← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
1 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre |
besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van | 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde | |
verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden | pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant |
die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van | d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
voor bepaalde producten voor bijzondere voeding | juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation |
particulière | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, zevende lid, ingevoegd bij de | |
wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 27 april 2005, en | alinéa 7, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi |
§ 2, eerste lid, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april | du 27 avril 2005, et § 2, alinéa 1er, 1°, modifié par l'arrêté royal |
1997, en artikel 37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 | du 25 avril 1997, et l'article 37, § 20, inséré par la loi du 22 |
en gewijzigd bij de wetten van 27 april 2005 en 27 december 2005; | février 1998 et modifié par les lois des 27 avril 2005 et 27 décembre |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling | 2005; Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de |
van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins |
verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten | |
huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld | a domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, vises a |
in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering | l'article 34, 14°, de la loi relative a l'assurance obligatoire soins |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour |
1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding, | certains produits d'alimentation particulière, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2001; | royal du 11 décembre 2001; |
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - | Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 1 december 2005; | organismes assureurs, formulée le 1er décembre 2005; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; |
op 14 december 2005; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | décembre 2005; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 19 december 2005; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 19 |
décembre 2005; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2006; |
januari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 februari 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 février 2006; |
Gelet op advies 40.034/1 van de Raad van State, gegeven op 23 maart | Vu l'avis 40.034/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot |
Article 1er.A l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention |
vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de |
geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de | soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, |
verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware | |
aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de | visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
bijzondere voeding, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière, sont apportées les modifications suivantes : |
1° er wordt een hoofdstuk I ingevoegd bestaande uit de huidige | 1° il est inséré un chapitre Ier, regroupant les actuels articles 1er |
artikelen 1 tot 4, luidende als volgt : | à 4, et intitulé comme suit : |
« Hoofdstuk I. - Producten voor bijzondere voeding gebruikt bij | « Chapitre Ier. - Produits d'alimentation particulière utilisés dans |
zeldzame monogenische erfelijke metabole ziekte »; | les maladies métaboliques monogéniques héréditaires rares »; |
2° er wordt een hoofdstuk II ingevoegd, bestaande uit een nieuw | 2° il est inséré un chapitre II, comprenant un nouvel article 5, |
artikel 5, luidende : | rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK II. - Producten voor bijzondere voeding gebruikt bij | « Chapitre II. - Produits d'alimentation particulière utilisés dans la |
coeliakie | maladie coeliaque |
Art. 5.§ 1. De adviserend geneesheer kan onder bepaalde voorwaarden |
Art. 5.§ 1er. Le médecin-conseil peut, dans certaines conditions, |
een tegemoetkoming machtigen voor specifieke voeding noodzakelijk om | autoriser une intervention dans l'alimentation spécifique nécessaire |
coeliakie te behandelen. | |
Met het oog daarop richt de geneesheer-specialist in de | au traitement de la maladie coeliaque. |
gastro-enterologie, in de inwendige geneeskunde of in de | A cette fin, le médecin spécialiste en gastro-entérologie, en médecine |
kindergeneeskunde aan de adviserend geneesheer een aanvraag, opgesteld | interne ou en pédiatrie envoie au médecin-conseil une demande à l'aide |
aan de hand van het formulier dat als deel C4) van de bijlage bij dit | du formulaire figurant en partie C4) de l'annexe au présent arrêté, |
besluit gaat, en waarbij een volledig medisch verslag is gevoegd dat | accompagnée d'un rapport médical complet justifiant que le |
aantoont dat de rechthebbende lijdt aan coeliakie en dat zijn toestand | bénéficiaire est atteint de maladie coeliaque et que son état |
een aangepaste voeding vereist. | nécessite une alimentation adaptée. |
Het verslag dat bij deze aanvraag wordt gevoegd, bevat de bevestiging | Le rapport accompagnant cette demande comporte la confirmation du |
van de diagnose door de geneesheer specialist en is gebaseerd op | diagnostic posé par le médecin spécialiste et est basé sur des tests |
histologische en serologische tests. | histologiques et sérologiques. |
Voor de rechthebbenden waar de diagnose van coeliakie al verschillende | Pour les bénéficiaires dont le diagnostic de la maladie coeliaque a |
jaren geleden gesteld werd, volstaat een omstandig verslag van de | été posé depuis plusieurs années, un rapport circonstancié de l'état |
gezondheidstoestand om de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | de santé du bénéficiaire suffit pour obtenir l'intervention de |
voor geneeskundige verzorging te krijgen. | l'assurance obligatoire soins de santé. |
§ 2. De adviserend geneesheer reikt een machtiging uit waarvan het | § 2. Le médecin-conseil délivre une autorisation dont le modèle figure |
model is opgenomen in deel B3) van de bijlage bij dit besluit. De | dans la partie B3) de l'annexe au présent arrêté. L'autorisation du |
machtiging van de adviserend geneesheer is beperkt tot een periode van maximum 24 maanden. | médecin-conseil est limitée à une période de 24 mois maximum. |
De machtiging voor vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
van maximum 24 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende | périodes de 24 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant |
geneesheer of de voornoemde geneesheer-specialist. Hiertoe verklaart | |
de behandelende geneesheer of de voornoemde geneesheer-specialist in | ou du médecin spécialiste précité à l'aide du formulaire figurant en |
het document opgesteld aan de hand van het formulier dat als deel B4) | partie B4) de l'annexe au présent arrêté. A cet effet, le médecin |
van bijlage bij dit besluit gaat, dat hij over alle bewijzen beschikt | traitant ou le médecin spécialiste précité certifie qu'il possède |
waaruit blijkt dat de rechthebbende zijn dieet strikt volgt en dat dit | toutes les preuves que le bénéficiaire suit correctement le régime et |
dieet noodzakelijk is. Bovendien verklaart de rechthebbende op | que ce régime doit être poursuivi. Par ailleurs, le bénéficiaire |
erewoord dat het voorgeschreven dieet strikt gevolgd wordt. | déclare sur l'honneur que le régime prescrit est correctement suivi. |
§ 3. De maximale tegemoetkoming voor de voeding bedraagt 19 euro per | § 3. L'intervention maximale relative à l'alimentation s'élève à 19 |
maand. | euros par mois. |
De pseudocode die gebruikt wordt bij de facturering is 754692. | Le pseudocode utilisé dans la facturation est 754692. |
De tegemoetkoming wordt aan de rechthebbende door de | L'intervention est payée au bénéficiaire par l'organisme assureur par |
verzekeringsinstelling betaald per kalendermaand op voorlegging van | mois civil sur présentation des preuves d'achat. |
aankoopbewijzen. Ze kan in geen geval hoger liggen dan de bedragen door de | Elle ne peut en aucun cas être supérieure aux montants payés par le |
rechthebbende voor betreffende voedingsproducten betaald. »; | bénéficiaire pour les aliments concernés. »; |
3° Er wordt een hoofdstuk III ingevoegd, bestaande uit oud artikel 5 | 3° il est inséré un chapitre III, regroupant l'ancien article 5 devenu |
dat artikel 6 wordt en oud artikel 6 dat artikel 7 wordt, luidende als | l'article 6 et l'ancien article 6 devenu l'article 7, intitulé comme |
volgt : | suit : |
« HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen ». | « Chapitre III. - Dispositions finales ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering ervan. | est chargé de son exécution. |
Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 1 mei 2006 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er mai 2006 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot | royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance |
vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile |
geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de | des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article |
verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware | |
aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de | 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains |
bijzondere voeding. | produits d'alimentation particulière. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |