Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/05/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.MO., MIDDENSTAND EN ENERGIE, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op artikel 101 van het Wetboek van vennootschappen, gewijzigd Vu l'article 101 du Code des sociétés, modifié par l'article 256 de la
door artikel 256 van de programmawet van 27 december 2004 en door loi programme du 27 décembre 2004 et par l'article 17 de la loi
artikel 17 van de programmawet van 27 december 2005; programme du 27 décembre 2005;
Gelet op de artikelen 18 tot 20 van de programmawet van 27 december Vu les articles 18 à 20 de la loi-programme du 27 décembre 2005;
2005; Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des
het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op artikel 177, § 2, sociétés, en particulier les articles 177, § 2, remplacé par l'arrêté
vervangen door het koninklijk besluit van 23 juni 2003, en § 4, 178, § royal du 23 juin 2003, et § 4, 178, § 4, modifié par l'arrêté royal du
4, gewijzigd door het koninklijk besluit van 23 juni 2003, en 179; 23 juin 2003, et 179;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 portant exécution de l'article
het artikel 129bis van het Wetboek van vennootschappen tot invoering 129bis du Code des sociétés introduisant des amendes administratives
van administratieve geldboetes als sanctie voor de laattijdige
neerlegging van de gewone of de geconsolideerde jaarrekening van de sanctionnant le dépôt tardif des comptes annuels ou consolidés des
vennootschappen; sociétés;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 janvier 2006;
januari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 7 maart 2006; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mars 2006;
Gelet op het advies 40.016/2 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis 40.016/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2006, en
maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre
Justitie en van Onze Minister van Financiën, de la Justice et de Notre Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 177, § 2, eerste en tweede lid, vervangen door

Article 1er.A l'article 177, § 2, alinéas 1er et 2, remplacé par

het koninklijk besluit van 23 juni 2003, en in artikel 179, § 1, l'arrêté royal du 23 juin 2003, et à l'article 179, § 1er, alinéa 1 de
eerste lid van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des
uitvoering van het Wetboek van vennootschappen, worden de woorden sociétés, les mots "par télétransmission" sont chaque fois remplacés
"door teletransmissie" telkens vervangen door de woorden "langs par les mots "par voie électronique".
elektronische weg".

Art. 2.In artikel 177, § 4, en in artikel 179, § 2, eerste lid van

Art. 2.A l'article 177, § 4 et à l'article 179, § 2, alinéa 1er du

hetzelfde besluit, worden de woorden "eerste lid" telkens weggelaten même arrêté, les mots "alinéa 1er" sont chaque fois supprimés après
na de woorden "artikel 174". les mots "article 174".

Art. 3.In artikel 178, § 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

Art. 3.A l'article 178, § 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 23 juni 2003, wordt het zinsdeel ", in royal du 23 juin 2003, la section de phrase ", majorés le cas échéant
voorkomend geval vermeerderd met de bijdrage tot de kosten gemaakt de la contribution aux frais exposés par les autorités fédérales de
door de federale toezichthoudende overheden bedoeld in artikel 101, surveillance visée à l'article 101, alinéa 5 du Code des sociétés,"
vijfde lid van het Wetboek van vennootschappen," ingevoegd tussen de est insérée entre les mots "les frais visés aux paragraphes
woorden "de kosten bedoeld in de voorgaande paragrafen" en "worden précédents" et "sont payés".
betaald".

Art. 4.Een artikel 178bis wordt in hetzelfde besluit ingevoegd,

Art. 4.Un article 178bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidend als volgt : arrêté :
«

Art. 178bis.Elke rechtspersoon die een geval van overmacht inroept

«

Art. 178bis.Toute personne morale qui invoque un cas de force

waardoor hij zijn jaarrekening of zijn geconsolideerde jaarrekening majeure qui l'a empêchée de déposer ses comptes annuels ou consolidés
niet binnen de termijn van acht maanden bedoeld in artikel 101, vijfde dans le délai de huit mois prévu à l'article 101, alinéa 5 du Code des
lid van het Wetboek van vennootschappen heeft kunnen neerleggen, kan
de terugbetaling van de door haar betaalde bijdrage tot de kosten sociétés, peut, dans un délai de dix-huit mois suivant la date de
gemaakt door de federale toezichthoudende overheden vorderen binnen clôture de ces comptes, demander le remboursement de la contribution
een termijn van achttien maanden na de afsluitingsdatum van die aux frais exposés par les autorités fédérales de surveillance qu'elle
jaarrekening bij gewone brief gericht aan de FOD Economie. In deze a payée, par courrier postal ordinaire adressé au SPF Economie. La
aanvraag vermeldt de betrokken rechtspersoon de omstandigheden die personne morale concernée indique dans cette demande les circonstances
voor hem een geval van overmacht hebben gevormd en het nummer van de constitutives d'un cas de force majeure dans son chef et le numéro du
bankrekening waarop de bijdrage kan worden terugbetaald. Aan deze compte bancaire sur lequel la contribution peut être remboursée. Elle
aanvraag worden alle bewijsstukken die de ingeroepen overmacht kunnen joint à cette demande toutes les pièces probantes de la force majeure
staven toegevoegd, alsook een kopie van de mededeling van de invoquée, ainsi qu'une copie de la mention du dépôt visée à l'article
neerlegging bedoeld in artikel 180, § 2, 2e streepje van dit besluit, voor zover dit reeds mogelijk is. De FOD Economie bevestigt onmiddellijk de ontvangst van deze aanvraag bij gewone brief. Hij kan de betrokken rechtspersoon vragen om hem bijkomende inlichtingen te verstrekken of om de toegezonden bewijsstukken aan te vullen. De met redenen omklede beslissing van de Minister tot wiens bevoegdheid Economie behoort of diens afgevaardigde betreffende de aanvraag wordt bij gewone brief gericht aan de betrokken rechtspersoon; wanneer de Minister tot wiens bevoegdheid Economie behoort of diens afgevaardigde het bestaan vaststelt van een 180, § 2, 2e tiret du présent arrêté, dans la mesure où ceci est déjà possible. Le SPF Economie accuse immédiatement réception de cette demande par courrier postal ordinaire. Il peut demander à la personne morale concernée de lui communiquer un complément d'information ou de compléter les pièces justificatives envoyées. La décision motivée du Ministre qui a l'Economie dans ses attributions ou de son délégué quant à cette demande est envoyée par courrier postal ordinaire à la personne morale concernée; si le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions ou son délégué constate l'existence
omstandigheid die voor de betrokken rechtspersoon een geval van d'une circonstance constitutive d'un cas de force majeure dans le chef
overmacht vormt, geeft hij de opdracht aan de FOD Financiën om de de la personne morale concernée, il donne ordre au SPF Finances de
bijdrage tot de kosten gemaakt door de federale toezichthoudende rembourser la contribution aux frais exposés par les autorités
overheden terug te betalen. Te dien einde deelt de FOD Economie aan de fédérales de surveillance. A cette fin, le SPF Economie communique au
FOD Financiën mee : SPF Finances les données suivantes :
- het terug te betalen bedrag en het rekeningnummer waarop de - le montant à rembourser et le numéro de compte sur lequel ce
terugbetaling kan worden verricht; remboursement peut être effectué;
- het ondernemingsnummer van de betrokken rechtspersoon alsook de - le numéro d'entreprise de la personne morale concernée ainsi que les
kenmerken en de afsluitingsdatum van de laattijdig neergelegde caractéristiques et la date de clôture des comptes déposés
jaarrekening; deze gegevens worden als mededeling aan de begunstigde tardivement; ces données sont reprises comme communication au
opgenomen. bénéficiaire.
Wanneer blijkt dat uitzonderlijke omstandigheden noodzakelijk een Lorsqu'il apparaît que des circonstances exceptionnelles constitueront
geval van overmacht zullen vormen voor het geheel of een groot deel
van de rechtspersonen die ertoe gehouden zijn hun jaarrekening of nécessairement un cas de force majeure pour l'ensemble ou une grande
geconsolideerde jaarrekening neer te leggen, kan de minister bevoegd partie des personnes morales tenues au dépôt de leurs comptes annuels
voor Economie met het oog op administratieve vereenvoudiging overgaan ou consolidés, le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions
tot een algemene vrijstelling van heffing van de bijdrage tot de peut, dans un but de simplification administrative accorder une
kosten gemaakt door de federale toezichthoudende overheden voor een dispense générale de prélèvement de la contribution aux frais exposés
duur die hij vaststelt en die hoogstens twee maanden bedraagt. Deze par les autorités fédérales de surveillance pour une durée qu'il fixe
beslissing dient bij een met redenen omkleed ministerieel besluit et qui ne peut dépasser deux mois. Cette décision doit être publiée au
uiterlijk één maand voor het vervallen van de termijn van acht maanden Moniteur belge au plus tard un mois avant l'échéance du délai de huit
bedoeld in artikel 101, vijfde lid van het Wetboek van vennootschappen mois prévu à l'article 101, alinéa 5 du Code des sociétés, par un
in het Belgisch Staatsblad te worden bekendgemaakt. » arrêté ministériel motivé. »

Art. 5.In de Nederlandstalige versie van artikel 179, § 1, eerste lid

Art. 5.A l'article 179, § 1er, alinéa 1er de la version néerlandaise

van hetzelfde besluit worden de woorden "bedoeld in artikel 179" du même arrêté, les mots "bedoeld in artikel 179" sont remplacés par
vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 173". les mots "bedoeld in artikel 173".

Art. 6.Het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot uitvoering van

Art. 6.L'arrêté royal du 12 octobre 2004 portant exécution de

het artikel 129bis van het Wetboek van vennootschappen tot invoering l'article 129bis du Code des sociétés introduisant des amendes
van administratieve geldboetes als sanctie voor de laattijdige
neerlegging van de gewone of de geconsolideerde jaarrekening van de administratives sanctionnant le dépôt tardif des comptes annuels ou
vennootschappen, wordt opgeheven. consolidés des sociétés, est abrogé.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

in het Belgisch Staatsblad, evenwel met dien verstande : au Moniteur belge, étant toutefois entendu :
- dat artikel 178bis van voormeld koninklijk besluit van 30 januari - que l'article 178bis de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 précité,
2001, ingevoegd door artikel 4 van dit besluit, voor het eerst van inséré par l'article 4 du présent arrêté, s'applique pour la première
toepassing is op de neerleggingen van de jaarrekeningen en de
geconsolideerde jaarrekeningen die vanaf 1 oktober 2005 zijn fois aux dépôts des comptes annuels et consolidés clôturés à partir du
afgesloten; 1er octobre 2005;
- dat de bepalingen van voormeld koninklijk besluit van 12 oktober - que les dispositions de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 précité,
2004, zoals zij luidden voor hun opheffing door artikel 6 van dit tel qu'elles étaient libellées avant leur abrogation par l'article 6
besluit, onverkort van toepassing blijven voor de neerleggingen van de du présent arrêté, restent intégralement applicables aux dépôts des
jaarrekeningen en de geconsolideerde jaarrekeningen die vóór 1 oktober comptes annuels et consolidés clôturés avant le 1er octobre 2005;
2005 zijn afgesloten; - dat tot en met 31 december 2006, de verwijzing naar artikel 101, - que jusqu'au 31 décembre 2006 compris, la référence à l'article 101,
vijfde lid van het Wetboek van vennootschappen opgenomen in artikelen
3 en 4 van dit besluit, gelezen moet worden als een verwijzing naar alinéa 5 du Code des sociétés reprise dans les articles 3 et 4 du
artikel 101, derde lid van hetzelfde Wetboek. présent arrêté, doit être lue comme une référence à l'article 101,
alinéa 3 du même Code.

Art. 8.Onze Minister van Economie, Onze Minister van Justitie en Onze

Art. 8.Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de la Justice et

Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le
uitvoering van dit besluit. concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^