Koninklijk besluit tot aanpassing van de lijst van ondernemingen onderworpen aan de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van het terrorisme en tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking | Arrêté royal portant adaptation de la liste des organismes soumis à la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des informations financières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE, SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES, |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, |
OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
1 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot aanpassing van de lijst van | 1er MAI 2006. - Arrêté royal portant adaptation de la liste des |
ondernemingen onderworpen aan de wet van 11 januari 1993 tot | organismes soumis à la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention |
voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het | de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de |
witwassen van geld en de financiering van het terrorisme en tot | capitaux et du financement du terrorisme et modifiant l'arrêté royal |
wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de | du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au |
samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van | fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des |
de cel voor financiële informatieverwerking | informations financières |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van | Vu la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation |
het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering | du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du |
van het terrorisme, inzonderheid op artikel 2, vervangen door het | financement du terrorisme, notamment l'article 2, remplacé par |
koninklijk besluit van 22 april 1994 en gewijzigd door de koninklijke | l'arrêté royal du 22 avril 1994, modifié par les arrêtés royaux du 24 |
besluiten van 24 maart 1995, van 28 december 1999 en van 21 september | mars 1995, du 28 décembre 1999 et du 21 septembre 2004 et par les lois |
2004 en door de wetten van 10 augustus 1998 en van 12 januari 2004 en | |
inzonderheid op artikel 11, § 7, gewijzigd door de wetten van 7 april | du 10 août 1998 et du 12 janvier 2004, et l'article 11, § 7, modifié |
1995 en van 10 augustus 1998; | par les lois du 7 avril 1995 en du 10 août 1998; |
Gelet op de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van | Vu la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion |
collectief beheer van beleggingsportefeuilles, inzonderheid op | collective de portefeuilles d'investissement, notamment les articles |
artikels 138, 140, 203 en 204; | 138, 140, 203 et 204; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de | Vu l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, au |
samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van | |
de cel voor financiële informatieverwerking, gewijzigd door de | fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des |
koninklijk besluiten van 30 mei 1994, van 23 februari 1995, van 10 | informations financières, modifié par les arrêtés royaux du 30 mai |
augustus 1998, van 4 februari 1999, van 28 december 1999, van 20 juli | 1994, du 23 février 1995, du 10 août 1998, du 4 février 1999, du 28 |
2000 en van 21 september 2004; | décembre 1999, du 20 juillet 2000 et du 21 septembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 6 februari | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 6 février 2006; |
2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 februari 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 17 février 2006; |
Gelet op het advies 39.954/2 van de Raad van State gegeven op 1 maart | |
2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | Vu l'avis 39.954/2 rendu par le Conseil d'Etat le 1er mars 2006 en |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen door de wet van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 4 août 1996, | |
4 augustus 1996, gewijzigd door de wet van 8 september 1997 en | modifié par la loi du 8 septembre 1997 et remplacé par la loi du 2 |
vervangen door de wet van 2 april 2003; | avril 2003; |
Overwegende dat de artikelen 140, 203 et 204 van de wet van 20 juli | Considérant que les articles 140, 203 et 204 de la loi du 20 juillet |
2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van | 2004 relative à certaines formes de gestion collective de |
beleggingsportefeuilles een nieuwe categorie van financiële | portefeuilles d'investissement visent une nouvelle catégorie |
d'organismes financiers, à savoir les sociétés de gestion d'organismes | |
ondernemingen beoogt, zijnde de beheersvennootschappen voor | de placement collectif; que ces entreprises sont autorisées à |
instellingen voor collectieve belegging; dat het deze ondernemingen | commercialiser des titres d'organismes de placement collectif, |
toegelaten is om effecten van instellingen voor collectieve belegging | activité qui inclut la réception et transmission d'ordres portant sur |
te verhandelen, activiteit die de inontvangstneming en het doorgeven | les titres d'organismes de placement collectif, ainsi qu'à prester, |
van orders voor effecten van instellingen voor collectieve belegging | dans les conditions fixées par la loi du 20 juillet 2004 précitée, les |
omvat, alsook het verrichten, onder de door de voornoemde wet van 20 | services d'investissement de gestion individuelle de portefeuilles |
juli 2004 bepaalde voorwaarden, van de beleggingsdiensten van het per | d'investissement sur une base discrétionnaire et individualisée et de |
cliënt op discretionaire basis beheren van beleggingsportefeuilles en | conseil en placement; que la loi précitée est entrée en vigueur le 9 |
van beleggingsadvies; dat voornoemde wet op 9 maart 2005 inwerking is | mars 2005 et que dès lors ces organismes doivent être soumis d'urgence |
getreden en dat dan ook deze ondernemingen hoogdringend aan de | |
verplichtingen in de strijd tegen het witwassen van kapitaal en de | aux obligations de lutte contre le blanchiment de capitaux et le |
financiering van terrorisme moeten worden onderworpen, zoals beoogd | financement du terrorisme, telles que visées par la loi du 11 janvier |
door de wet van wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik | 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier |
van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van het terrorisme; | aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme; |
Overwegende dat krachtens artikel 11, § 7, van de wet van 11 januari | Considérant qu'en vertu de l'article 11, § 7, de la loi du 11 janvier |
1993 de Koning bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit de | 1993 le Roi fixe par arrêté délibéré en conseil des Ministres la |
bijdragen in de werkingskosten van de cel bepaalt, die verschuldigd | contribution aux frais de fonctionnement de la cellule due par les |
zijn door de ondernemingen en de personen, en de wijze waarop deze | organismes et les personnes visés par cette loi et les modalités de |
worden geïnd; | perception de celle-ci; |
Overwegende dat krachtens artikel 12, § 1, van het koninklijk besluit | Considérant qu'en vertu de l'article 12, § 1er, de l'arrêté royal du |
van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking | 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au |
en de onafhankelijkheid van de cel voor financiële | fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des |
informatieverwerking, de cel elk jaar, in de loop van de maand | informations financières, chaque année, dans le courant du mois de |
december, haar begroting voor het volgend jaar opstelt; dat artikel | décembre, la cellule établit son budget pour l'année suivante; que |
12, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit bepaalt dat de beoogde | l'article 12, § 2, du même arrêté prévoit que les organismes et |
ondernemingen en personen elk jaar aan de cel een bijdrage betalen; | personnes visées versent à la cellule chaque année, avant le 1er mars, |
une contribution fixe; | |
Overwegende dat de opneming van deze nieuwe categorie van financiële | Considérant que l'inclusion de cette nouvelle catégorie d'organisme |
instelling in het toepassingsgebied van de wet van 11 januari 1993 een | financier dans le champ d'application de la loi du 11 janvier 1993 |
aanzienlijke uitbreiding van de taken van de cel met zich meebrengt; | entraîne un accroissement sensible des tâches de la cellule et |
dat de goede werking van het preventief dispositief zou verhinderd | nécessite en conséquence une extension de ses moyens financiers; que |
le bon fonctionnement du dispositif préventif serait mis en péril si | |
worden indien de cel haar budget voor 2006 niet zou kunnen vastleggen | la cellule ne pouvait pas établir son budget pour 2006 et si les |
en indien de bijdragen van de nieuw beoogde organismen niet zouden | contributions des nouveaux organismes visés ne pouvaient être perçues |
kunnen geïnd worden in 2006; dat de beoogde ondernemingen ook zo snel | en 2006; que les organismes visées doivent également être fixés au |
mogelijk moeten op de hoogte zijn van hun onderwerping aan het | plus tôt quant à leur assujettissement au dispositif préventif et au |
preventief dispositief en hun bijdrage in de werkingskosten van de | montant de leur contribution aux frais de fonctionnement de la |
cel; | cellule; |
Overwegende dat de rechtszekerheid, de integriteit van de financiële | Considérant que la sécurité juridique, l'intégrité du secteur |
sector, alsook de goede werking van het preventief an tiwitwasstelsel, | financier, ainsi que le bon fonctionnement du dispositif préventif |
daaronder begrepen de toereikende financiering van de cel, dan ook de toepassing van de voorgestelde wijzigingen aan de voornoemde wet van 11 januari 1993 en het voornoemd koninklijk besluit van 11 juni 1993 dringend noodzakelijk maken; Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse handel en Wetenschapsbeleid en Onze Minister van Middenstand en Landbouw en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers; | antiblanchiment, y compris le financement adéquat de la cellule, rendent urgent et indispensable d'appliquer des modifications proposées à la loi du 11 janvier 1993 précité, ainsi qu'à l'arrêté royal du 11 juin 1993 précité; Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique et Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, van de wet van 11 januari 1993 tot |
Article 1er.L'article 2, alinéa 1er, de la loi du 11 janvier 1993 |
voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het | relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme, vervangen door | fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, |
het koninklijk besluit van 22 april 1994 en gewijzigd door de | remplacé par l'arrêté royal du 22 avril 1994, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 24 maart 1995, van 28 december 1999 en van | royaux du 24 mars 1995, du 28 décembre 1999 et du 21 septembre 2004 et |
21 september 2004 en door de wetten van 10 augustus 1998 en van 12 | par les lois du 10 août 1998 et du 12 janvier 2004, est complété comme |
januari 2004, wordt aangevuld als volgt : | suit : |
« 24° de beheersvennootschappen van instellingen voor collectieve | « 24° les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif de |
belegging naar Belgisch recht, die een vergunning hebben | droit belge agréées conformément à l'article 140 de la loi du 20 |
overeenkomstig artikel 140 van de wet van 20 juli 2004 betreffende | juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective de |
bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles; | portefeuilles d'investissement; |
25. de bijkantoren in België van beheersvennootschappen van | 25° les succursales en Belgique de sociétés de gestion d'organismes de |
instellingen voor collectieve belegging die ressorteren onder het | placement collectif relevant du droit d'un autre Etat membre de |
recht van een andere lidstaat van de Europese Economische ruimte, als | l'Espace Economique Européen, telles que visées à l'article 203 de la |
bedoeld in artikel 203 van voornoemde wet van 20 juli 2004; | loi du 20 juillet 2004 précitée; |
26° de bijkantoren in België van beheersvennootschappen van | 26° les succursales en Belgique de sociétés de gestion d'organismes de |
instellingen voor collectieve belegging die ressorteren onder het | placement collectif relevant du droit d'Etats qui ne sont pas membres |
recht van Staten die geen lid zijn van de Europese Economische ruimte, | de l'Espace Economique Européen, telles que visées à l'article 204 de |
als bedoeld in artikel 204 van voornoemde wet van 20 juli 2004. » | la loi du 20 juillet 2004 précitée. » |
Art. 2.In artikel 12, § 3, van het koninklijk besluit van 11 juni |
Art. 2.A l'article 12, § 3, de l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif |
1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de | |
onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking, | à la composition, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule |
gewijzigd door de koninklijk besluiten van 30 mei 1994, van 23 | de traitement des informations financières, modifié par les arrêtés |
februari 1995, van 10 augustus 1998, van 4 februari 1999, van 28 | royaux du 30 mai 1994, du 23 février 1995, du 10 août 1998, du 4 |
december 1999, van 20 juli 2000 en van 21 september 2004 worden de | février 1999, du 28 décembre 1999 et du 21 septembre 2004, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt als volgt aangevuld : | 1° l'alinéa 1er est complété comme suit : |
« 14° de financiële ondernemingen bedoeld in artikel 2, eerste lid, | « 14° les organismes financiers visés à l'article 2, alinéa 1er, 24° |
24°, van voornoemde wet; | de la loi précitée; |
15° de financiële ondernemingen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 25°, | 15° les organismes financiers visés à l'article 2, alinéa 1er, 25° de |
van voornoemde wet; | la loi précitée; |
16° de financiële ondernemingen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 26°, | 16° les organismes financiers visés à l'article 2, alinéa 1er, 26° de |
van voornoemde wet; » | la loi précitée. » |
2° in het tweede lid wordt het woord « dertien », vervangen door het woord « zestien »; | 2° à l'alinéa 2 le mot « treize » est remplacé par le mot « seize »; |
Art. 3.De financiële organismen beoogd in artikel 1 van dit besluit |
Art. 3.Les organismes financiers visés à l'article premier du présent |
dragen bij in de werkingskosten van de Cel voor financiële | arrêté contribuent aux frais de fonctionnement de la Cellule de |
informatieverwerking vanaf de datum van bekendmaking van dit besluit | traitement des informations financières à partir de la date de |
in het Belgisch Staatsblad. | publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Vice-Eerste Ministers van Justitie, Financiën en |
Art. 5.Nos Vice-Premiers Ministres de la Justice, des Finances et de |
Binnenlandse Zaken en Onze Ministers tot wiens bevoegdheden Economie | l'Intérieur et Nos Ministres qui ont l'Economie et les Classes |
en de Middenstand behoren, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | moyennes dans leurs attributions, sont chargés chacun pour ce qui les |
uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |