Koninklijk besluit tot vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied | Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat U is voorgelegd, heeft tot doel het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er MARS 2018. - Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal qui Vous est soumis vise à clarifier et actualiser le plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le |
vastgelegd bij koninklijk besluit van 17 oktober 2003, te | territoire belge, fixé par arrêté royal du 17 octobre 2003. Le texte |
verduidelijken en te actualiseren. De thans van kracht zijnde tekst | |
zal worden opgeheven en vervangen door dit ontwerp. | actuellement en vigueur, sera abrogé et remplacé par ce projet. |
Dit ontwerp is het resultaat van de werkzaamheden van een redactieteam | Ce projet est le résultat des travaux d'une équipe de rédaction |
bestaande uit de vertegenwoordigers van het Coördinatie- en | composée de représentants du Centre Gouvernemental de Coordination et |
Crisiscentrum van de Regering (CGCCR), het Federaal Agentschap voor | de Crise (CGCCR), de l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire (AFCN) et |
Nucleaire Controle (FANC) en zijn filiaal Bel-V. Bij de totstandkoming | de sa filiale Bel-V. Lors de l'élaboration, ont notamment été pris en |
werd rekening gehouden met onder meer de conclusies van | compte les conclusions des exercices plan d'urgence, les résultats des |
noodplanoefeningen, de resultaten van verbeterprojecten en van | projets d'amélioration et des groupes de travail dans le cadre de |
werkgroepen in het kader van de actualisering van het nucleair | |
noodplan (lokale overheden, federale departementen, gewestelijke | l'actualisation du plan d'urgence nucléaire (les autorités locales, |
crisiscentra,...), nationale adviezen (de Wetenschappelijke Raad van | les départements fédéraux, les centres de crise régionaux,...), les |
het FANC, de Hoge Gezondheidsraad) en internationale adviezen en | avis nationaux (Conseil scientifique de l'AFCN, Conseil supérieur de |
richtlijnen (HERCA-WENRA, Basic Safety Standards (Europese Unie), GSR | la santé) et les avis et directives internationaux (HERCA-WENRA, Basic |
7 (het Internationaal Atoomenergieagentschap (IAEA)). Tot slot dienden | Safety Standards (Union européenne), GSR 7 (l'Agence internationale de |
ook reële noodsituaties, zoals het incident in het nationaal Instituut | l'énergie atomique (AIEA)). Enfin, les situations d'urgence réelles, |
voor Radio-elementen in Fleurus (2008) en de kernramp in Fukushima | comme l'incident dans l'Institut national des radioéléments de Fleurus |
(2011), als basis voor het ontwerp van dit nieuwe noodplan. | (2008) et la catastrophe nucléaire de Fukushima (2011) fondent |
Bij de definitieve totstandkoming van het plan werden de volgende | également ce projet de nouveau plan d'urgence. |
instanties geconsulteerd: de nucleaire uitbaters, de leden van de | Lors de l'élaboration définitive du plan, les instances suivantes ont |
evaluatie- en de meetcel, de deskundigen op het niveau van de | été consultées: les exploitants nucléaires, les membres de la cellule |
betrokken federale departementen, de vertegenwoordigers van de | d'évaluation et de mesure, les experts au niveau des départements |
fédéraux concernés, les représentants des entités fédérées et des | |
gefedereerde entiteiten en gewestelijke crisiscentra, alle | centres de crise régionaux, tous les gouverneurs de province et |
provinciegouverneurs en de krachtens artikel 48 van de bijzondere wet | l'autorité de l'agglomération bruxelloise compétente en vertu de |
van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen | l'article 48 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
bevoegde overheid van de Brusselse agglomeratie, de burgemeesters met | Institutions bruxelloises, les bourgmestres ayant un site nucléaire |
een nucleaire site op hun grondgebied, de afdelingen van de | sur leur territoire, les départements des associations des villes et |
verenigingen van steden en gemeenten, de Hoge Gezondheidsraad, de | communes, le Conseil supérieur de la santé, la Commission européenne, |
Europese Commissie, Greenpeace, MONA en STORA (organisaties bestaande | Greenpeace, MONA et STORA (organisations composées de représentants de |
uit vertegenwoordigers van de socio-economische gemeenschap in de | la communauté socio-économique dans les communes de respectivement Mol |
respectievelijke gemeenten Mol en Dessel) en de parlementaire | et Dessel) et la Sous-commission parlementaire de Sécurité nucléaire. |
Subcommissie Nucleaire Veiligheid. | |
Het voorgelegde ontwerp bouwt verder op de fundamenten van het | Le projet présenté se base sur les fondements du plan d'urgence fixé |
noodplan dat werd vastgelegd bij koninklijk besluit van 17 oktober | par l'arrêté royal du 17 octobre 2003, mais comprend tout de même |
2003, maar bevat toch een aantal aanzienlijke vernieuwingen, waarvan | plusieurs nouveautés importantes dont les principales sont commentées |
de belangrijkste worden besproken in wat volgt. | ci-dessous. |
Het nieuwe noodplan heeft ten eerste een volledig nieuwe structuur. | Premièrement, le nouveau plan d'urgence suit une structure totalement |
Bovendien werd het overgrote deel van de tekst herschreven, en werden | nouvelle. La plus grande partie du texte a par ailleurs été réécrite |
de expliciete verwijzingen naar artikels uit reglementaire teksten | et les renvois explicites aux articles des textes réglementaires ont |
verwijderd ten behoeve van de leesbaarheid. | été supprimés, pour une plus grande lisibilité. |
Vervolgens werd het toepassingsveld van het noodplan geactualiseerd en | Ensuite, le champ d'application du plan d'urgence a été actualisé et |
gespecificeerd. Het nieuwe plan verduidelijkt dat het onder meer van | spécifié. Le nouveau plan précise qu'il s'applique notamment aux |
toepassing is op Belgische nucleaire installaties klasse I in | installations nucléaires belges classe I en exploitation, aux |
uitbating, aangrenzende nucleaire centrales op minder dan 100 km, | centrales nucléaires limitrophes à moins de 100 km, au terrorisme et |
terrorisme en kwaadwillige acties, alsook op transport van nucleaire | aux actions malveillantes, ainsi qu'au transport de combustibles |
brandstoffen of van afval van gebruikte brandstoffen. Andere | nucléaires ou de déchets de combustibles usagés. Les autres situations |
radiologische noodsituaties worden eerst op gemeentelijk of | d'urgence radiologiques sont d'abord gérées au niveau communal ou |
provinciaal niveau beheerd, met een mogelijkheid tot federale | provincial avec possibilité d'appui fédéral ou de passage au niveau de |
gestion fédérale. | |
ondersteuning of opschaling naar federaal beheer. | Dorénavant, la situation d'urgence est aussi répartie en trois phases: |
De noodsituatie wordt voortaan ook opgedeeld in drie fasen: de | la phase d'urgence, la phase de transition et la phase de |
noodfase, de overgangsfase en de nazorgfase, overeenkomstig de | rétablissement, conformément aux recommandations internationales en la |
internationale aanbevelingen ter zake. Waar het voorgaande noodplan | matière. Alors que le plan d'urgence précédent ne faisait pas |
niet specifiek verwees naar de afkondiging van de federale fase van | spécifiquement référence au déclenchement de la phase fédérale de la |
het crisisbeheer, bepaalt het nieuwe plan dat de federale fase wordt | gestion de crise, le nouveau plan stipule que la phase fédérale est |
afgekondigd door de Minister van Binnenlandse Zaken op advies van het | déclenchée par le Ministre de l'Intérieur, sur avis du comité de |
federaal coördinatiecomité. | coordination fédéral. |
Verder werd de classificatie van de noodsituaties aangepast aan deze | De plus, la classification des situations d'urgence a été adaptée à |
van het IAEA: alert (N0), facility emergency (N1), site area emergency | celle de l'AIEA: alert (N0), facility emergency (N1), site area |
(N1, N2), general emergency (N2, N3), general emergency reflex mode | emergency (N1, N2), general emergency (N2, N3), general emergency |
(NR). In dit kader werd ook de meldings- en notificatieplicht van de | reflex mode (NR). Dans ce cadre, le devoir de déclaration et de |
uitbaters gespecificeerd en geharmoniseerd. Zo worden onder andere | notification des exploitants a aussi été spécifié et harmonisé. Par |
zowel bij een melding (alert) als bij een notificatie (andere | exemple, à la fois lors de la déclaration (alert) et de la |
noodklassen) het CGCCR, de betrokken gouverneur(s) en burgemeester(s) | notification (autres classes d'urgence), le CGCCR, le(s) gouverneur(s) |
op de hoogte gebracht, doch enkel notificaties leiden - ongeacht het | et le(s) bourgmestre(s) concerné(s) sont informés. Cependant, seules |
niveau - tot de activering van het noodplan en tot de onmiddellijke | les notifications - quel que soit leur niveau - entraînent |
alarmering en mobilisering van de crisiscellen op federaal niveau, | l'activation du plan d'urgence, l'alerte immédiate et la mobilisation |
alsook de crisiscellen op lokaal niveau binnen de noodplanningszone. | des cellules de crise au niveau fédéral, ainsi que des cellules de |
De andere gouverneurs en de krachtens artikel 48 van de bijzondere wet | crise au niveau local au sein de la zone de planification d'urgence. |
van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen | Les autres gouverneurs et l'autorité de l'agglomération bruxelloise |
bevoegde overheid van de Brusselse agglomeratie, de federale | compétente en vertu de l'article 48 de la loi spéciale du 12 janvier |
departementen, de gewestelijke crisiscentra, de buurlanden en de | 1989 relative aux Institutions bruxelloises, les départements |
internationale instanties (EU en IAEA) worden gealarmeerd door het | fédéraux, les centres de crise régionaux, les pays voisins et les |
CGCCR, op aangeven van de voorzitter van het federaal | instances internationales (UE et AIEA) sont alertés par le CGCCR, à la |
coördinatiecomité, en in functie van de situatie kunnen de eraan verbonden crisisstructuren worden gemobiliseerd of in stand-by worden geplaatst. Een andere vernieuwing betreft de introductie van het concept "geïntegreerd crisisbeheer". Deze term wijst enerzijds op de nauwe samenwerking op en tussen de verschillende bestuurlijke niveaus bij de vier cyclische processen die tijdens het crisisbeheer aan bod komen (de beeldvorming en het voorbereiden, nemen en opvolgen van beslissingen), en anderzijds op de verschillende factoren die tijdens deze processen in aanmerking moeten worden genomen (radiologisch-technisch, socio-economisch, operationeel, communicatie, en de internationale context). Op federaal niveau wordt voortaan een onderscheid gemaakt tussen coördinatie en beleid. De coördinerende rol wordt uitgeoefend door het federaal coördinatiecomité: een gecentraliseerde deskundigenomgeving | demande du président du comité de coordination fédéral. En fonction de la situation, les structures de crise y afférentes peuvent être mobilisées ou mises en stand-by. Une autre nouveauté concerne l'introduction du concept « gestion de crise intégrée ». Ce terme fait référence, d'une part à l'étroite collaboration au sein des et entre les différents niveaux administratifs des quatre processus cycliques qui sont abordés pendant la gestion de crise (la création d'une image de la situation et la préparation, la prise et le suivi des décisions) et d'autre part, aux différents facteurs qui doivent entrer en ligne de compte pendant ces processus (contexte radiologique-technique, socio-économique, opérationnel, communication et contexte international). Une distinction est dorénavant faite au niveau fédéral entre la coordination et la gestion. Le rôle de coordination est exercé par le comité de coordination fédéral : un environnement d'experts centralisé |
die het crisisbeheer aanstuurt m.b.t. de processen van beeldvorming en | qui commande la gestion de crise en ce qui concerne les processus de |
van voorbereiding en opvolging van beslissingen over | création d'une image de la situation et de préparation et suivi des |
beschermingsmaatregelen. Dit comité wordt voorgezeten door de | décisions relatives aux actions de protection. Le comité est présidé |
Directeur-generaal van het CGCCR of zijn vertegenwoordiger. Het nemen | par le Directeur général du CGCCR ou son représentant. La prise de |
van de beslissingen omtrent beschermingsmaatregelen t.a.v. de | décisions relatives aux actions de protection de la population et de |
bevolking en de voedselketen, alsook omtrent elke andere maatregel in | la chaîne alimentaire ainsi qu'à toute autre mesure dans le cadre de |
het kader van het algemeen belang, gebeurt door de federale | l'intérêt général, se fait par la cellule stratégique fédérale |
beleidscel, bestaande uit de bevoegde ministers of hun | composée des ministres compétents ou leurs représentants, sur avis du |
vertegenwoordigers, op advies van het federaal coördinatiecomité. | comité de coordination fédéral. Néanmoins, les gouverneurs concernés, |
Niettemin kunnen de betrokken gouverneurs, de krachtens artikel 48 van | l'autorité de l'agglomération bruxelloise compétente en vertu de |
de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse | l'article 48 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
Instellingen bevoegde overheid van de Brusselse agglomeratie, en/of de | Institutions bruxelloises, et/ou les bourgmestres concernés peuvent - |
betrokken burgemeesters - in het kader van het geïntegreerd | dans le cadre de la gestion de crise intégrée et dans la mesure où |
crisisbeheer en in de mate dat dit noodzakelijk zou blijken - eveneens | ceci serait nécessaire - prendre également certaines mesures, |
bepaalde maatregelen nemen, mits voorafgaand overleg met het federaal | moyennant une concertation préalable avec le comité de coordination |
coördinatiecomité. | fédéral. |
De socio-economische cel, ingevoerd bij het koninklijk besluit van 17 | La cellule socio-économique, mise en place par l'arrêté royal du 17 |
oktober 2003, wordt afgeschaft. Op het moment van een noodsituatie is | octobre 2003, est supprimée. Lors d'une situation d'urgence, il est en |
het immers zeer moeilijk, en bovendien niet prioritair, om de | effet très difficile et, en outre, non prioritaire d'évaluer en détail |
socio-economische aspecten van die noodsituatie uitvoerig in te | les aspects socio-économiques de cette situation d'urgence, compte |
schatten, gelet op mogelijke dringende maatregelen voor de bescherming | tenu de possibles mesures urgentes pour la protection de la |
van de bevolking. Ter vervanging richt het nieuwe noodplan evenwel een | population. A titre de remplacement, le nouveau plan d'urgence crée |
socio-economische component op binnen het federaal coördinatiecomité, | cependant une composante socio-économique au sein du comité de |
bestaande uit de vertegenwoordigers van de federale departementale | coordination fédéral, composée de représentants des cellules de crise |
crisiscellen en van de gefedereerde entiteiten of de gewestelijke | départementales fédérales et des entités fédérées ou des centres de |
crisiscentra. Het zijn deze structuren die de impact van de situatie | crise régionaux. Ce sont ces structures qui suivront l'impact de la |
en van de genomen maatregelen op de betrokken socio-economische | situation et des mesures prises sur les secteurs socio-économiques |
sectoren zullen opvolgen, onder meer aan de hand van vooraf | concernés, notamment à l'aide des analyses de vulnérabilité |
uitgevoerde kwetsbaarheidsanalyses. Zij ondersteunen bovendien de | préalablement réalisées. En outre, elles soutiennent les autorités |
lokale overheden bij het verwerken van de socio-economische gevolgen | locales lors du traitement des conséquences socio-économiques au sein |
binnen de zones waar de beschermingsmaatregelen van toepassing zijn. | des zones où les actions de protection sont d'application. |
Vervolgens worden ook de rol van en de interactie tussen de | Ensuite, le rôle et l'interaction entre les différentes structures de |
verschillende crisisstructuren op federaal, regionaal en lokaal niveau | crise au niveau fédéral, régional et local sont décrites en détail. |
uitvoeriger beschreven. | |
Op internationaal vlak wordt de samenwerking met buurlanden op diverse | Au niveau international, la collaboration avec les pays voisins est |
domeinen gerealiseerd door middel van overleg tussen homologe | réalisée dans différents domaines via une concertation entre les |
structuren in de respectieve landen. In het kader van bijstand uit het | structures homologues dans les pays respectifs. D'ailleurs, dans le |
buitenland wordt bovendien ook het concept host nation support | cadre de l'assistance par l'étranger, le concept host nation support a |
geïntroduceerd. | été introduit. |
Binnen de hoofdstukken wordt daarenboven verwezen naar de | Dans les chapitres, un renvoi est également fait aux préparations |
voorbereidingen in verband met specifieke bepalingen die noodzakelijk | relatives aux dispositions spécifiques nécessaires pour rendre le plan |
zijn om het plan operationeel te maken. Het plan is immers een | opérationnel. Le plan est en effet un plan-cadre qui contient les |
kaderplan, dat de leidende principes bevat en dient te worden | principes directeurs et qui doit être complété avec des procédures et |
aangevuld met operationele procedures en plannen, | des plans opérationnels, de l'information, de la formation et des |
informatieverstrekking en opleiding, en noodplanoefeningen. Zo dient de provinciegouverneur die zich binnen een noodplanningszone rond de nucleaire installaties bevindt, een bijzonder nood- en interventieplan op te stellen. Indien de noodplanningszone meerdere provincies omvat, moeten er zonale plannen worden uitgewerkt. Verder wordt ook op algemene wijze beschreven hoe de organisatie van die voorbereidingen dient te worden gestructureerd en gecoördineerd. In dit kader wordt in de schoot van het CGCCR ook een multidisciplinair expertisecentrum opgericht voor chemische, biologische, radiologische en nucleaire risico's (CBRN), onder meer ter operationalisering van het bijgevoegde noodplan. In een apart hoofdstuk wordt, binnen een "cataloog van maatregelen", op gedetailleerde wijze ingegaan op verschillende beschermingsmaatregelen die aan bod kunnen komen in het kader van crisisbeheer, met aandacht voor de fase van het crisisbeheer waarbinnen ze van toepassing zijn. Deze beschermingsmaatregelen, die beperkingen kunnen inhouden van grondrechten, kunnen worden opgelegd door de overheden van de algemene of de bijzondere bestuurlijke politie. Inzake zonering wordt ten slotte - naast het concept van de | exercices plan d'urgence. Ainsi, le gouverneur de province qui se trouve au sein d'une zone de planification d'urgence autour des installations nucléaires, doit élaborer un plan particulier d'urgence et d'intervention. Si la zone de planification couvre plusieurs provinces, des plans zonaux doivent être élaborés. De plus, une description générale est donnée sur la manière dont l'organisation des préparations doit être structurée et coordonnée. Dans ce cadre, un centre multidisciplinaire d'expertise pour les risques chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires (CBRN) est creé au sein du CGCCR, afin notamment d'opérationaliser le présent plan d'urgence. Dans un chapitre distinct, au sein d'un « catalogue de mesures », une description détaillée est donnée des différentes actions de protection qui peuvent être abordées dans le cadre de la gestion de crise, avec une attention particulière pour la phase de gestion de crise dans laquelle elles sont d'application. Ces actions de protection qui peuvent limiter des droits fondamentaux, peuvent être imposées par les autorités de police administrative générale ou spéciale. Enfin, en ce qui concerne le zonage, outre le concept de la zone de |
noodplanningszone - het concept "extensiezone" geïntroduceerd, met het | planification d'urgence, le concept « zone d'extension » a été |
oog op de mogelijke uitbreiding van de directe beschermingsmaatregelen | introduit en vue de l'éventuel élargissement des actions de protection |
voor de bevolking tot 100 km voor de inname van jodium en de | directe pour la population jusqu'à 100 km pour la prise d'iode et la |
schuilmaatregel, en tot 20 km voor de evacuatie. Daarnaast wordt de | mise à l'abri, et jusqu'à 20 km pour l'évacuation. Par ailleurs, la |
noodplanningszone voor schuilen - momenteel voorzien op 10 km rond de | zone de planification d'urgence pour la mise à l'abri - actuellement |
kerncentrales - uitgebreid tot 20 km, en daardoor geharmoniseerd met | fixée à 10 km autour des centrales nucléaires - est élargie à 20 km et |
de zone voor predistributie van jodiumtabletten. Tot slot worden de | donc harmonisée avec la zone de prédistribution des comprimés d'iode. |
leidende principes voor de indeling van de zones in blokken opgenomen, | Enfin, les principes directeurs pour la répartition des zones en blocs |
met het oog op de operationalisering van de (theoretische) concepten | sont repris en vue de l'opérationnalisation des concepts (théoriques) |
"noodplanningszone" en "extensiezone". | « zone de planification d'urgence » et « zone d'extension ». |
De Raad van State is van mening dat er geen rechtsgrond voorhanden is | Le Conseil d'Etat estime qu'il n'y a pas de base légale pour charger |
om alle actoren, vermeld in punt 5.1.2. van het noodplan, te belasten | tous les acteurs mentionnés dans le point 5.1.2. du plan d'urgence de |
met het uitwerken van de aanvullende procedures, plannen of analyses. | l'élaboration de procédures, plans ou analyses complémentaires. Cette |
Deze opmerking betreft vooral de volgende actoren: "iedere andere | remarque concerne principalement les acteurs suivants : « chaque autre |
openbare of private dienst, instantie of instelling". Deze bepaling is | instance, institution ou service privé ou public ». Cette disposition |
volgens de Raad van State te ruim en kan niet op een bestaande | est, selon le Conseil d'Etat, trop large et ne peut pas être fondée |
rechtsgrond worden gesteund. Om deze reden werd de vermelding van deze | sur une base légale existante. Pour cette raison, la mention de ces |
actoren weggelaten uit de opsomming in punt 5.1.2. Voor de overige | acteurs a été supprimée de l'énumération dans le point 5.1.2. Pour les |
actoren kan wel degelijk een rechtsgrond worden gevonden in artikel 8, | autres acteurs, une base légale peut néanmoins être trouvée dans |
1° en 4° van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid. De Raad van State maakte een tweede opmerking dat het vereiste wettelijke kader niet voorhanden zou zijn, om de Koning toe te laten verregaande maatregelen zoals evacuatie en herhuisvesting te reglementeren. Het is echter van belang op te merken dat het nucleair noodplan in zijn inleiding het volgende vermeldt: "Dit plan doet echter geen afbreuk aan de uitvoering van de dagelijkse wettelijke en reglementaire opdrachten van de betrokken departementen, diensten en instellingen - met inbegrip van de lokale overheden (gouverneurs en | l'article 8, 1° et 4° de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile. Le Conseil d'Etat a fait une deuxième remarque suivant laquelle le cadre légal nécessaire n'existerait pas, pour permettre au Roi de régler des mesures de grande ampleur comme l'évacuation et le relogement. Il est cependant important de remarquer que le plan d'urgence nucléaire mentionne dans son introduction ce qui suit : « Le présent plan ne porte toutefois pas préjudice à l'accomplissement des missions légales et réglementaires que les départements, services, organismes et institutions - y inclus les autorités locales (gouverneurs et bourgmestres) - concernés doivent assurer au |
burgemeesters). Bij afkondiging van dit plan moeten zij dus eveneens | quotidien. En cas d'activation du présent plan, il leur appartient |
de nodige maatregelen nemen om de opdrachten uit te voeren die hen in | donc également de prendre les dispositions requises pour assurer les |
dit plan worden toevertrouwd." Het nationaal noodplan is een | missions qui leur sont confiées dans ce plan. » Le plan national |
hulpmiddel voor de beslissing die strekt tot de organisatie van de | d'urgence est un outil d'aide à la décision visant à organiser la |
coördinatie van de bevoegdheden, nodig voor de voorbereiding en het | coordination des compétences utiles à la préparation, à la gestion |
beheer van een noodsituatie en voor de nazorg. Het verzamelt de | d'une situation d'urgence et au rétablissement. Il rassemble les |
richtinggevende principes, aanbevolen door de internationale | principes directeurs recommandés par les institutions internationales |
instellingen en gedeeld door de actoren die crisissen voorbereiden en | et partagés par les acteurs de la préparation et de la gestion de |
beheren. Zo worden de geïdentificeerde aspecten van wat een nucleaire | crise. C'est ainsi que les aspects identifiés de ce que pourrait être |
noodsituatie zou kunnen zijn, op een methodische manier georganiseerd, | une situation d'urgence nucléaire sont organisés de manière |
onverminderd de bestaande regelgevingen en de eigen wettelijke | méthodique, sans porter préjudice à la réglementation existante, ni |
bevoegdheden van de verschillende administratieve overheden die zouden | aux compétences légales propres des différentes autorités |
deelnemen aan het beheer van een nucleaire noodsituatie. In voorkomend | administratives qui participeraient à la gestion d'une situation |
geval zullen de toepasselijke normen tijdens een noodsituatie | d'urgence nucléaire. Le cas échéant, en situation d'urgence les normes |
uiteraard worden toegepast, onder meer (artikel 182 van) de wet van 15 | en vigueur seraient évidemment appliquées, notamment (l'article 182 |
mei 2007 betreffende de civiele veiligheid en (de artikelen 4, 11 en | de) la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile et (les |
27 van) de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. | articles 4, 11 et 27 de) la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
Tot slot stelt de vraag zich, volgens de Raad van State, of er in | police. Enfin, selon le Conseil d'Etat la question se pose de savoir s'il ne |
artikel 2 van het ontwerp niet beter ook uitdrukkelijk melding wordt | serait pas mieux que l'article 2 du projet mentionne également |
gemaakt van de hoge ambtenaar bedoeld in artikel 48, derde lid, van de | explicitement le haut fonctionnaire visé à l'article 48, troisième |
bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse | alinéa, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
Instellingen. Aangezien het administratief arrondissement | Institutions bruxelloises. Vu que l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad zich in geen enkele noodplanningszone rond een | Bruxelles-Capitale ne se trouve dans aucune zone de planification |
nucleaire installatie bevindt, en om elke verwarring te vermijden, | d'urgence autour d'une installation nucléaire, et pour éviter toute |
werd beslist om de hoge ambtenaar niet te vermelden in artikel 2. | confusion, la décision a été prise de ne pas mentionner le haut fonctionnaire dans l'article 2. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
1 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het nucleair | 1er MARS 2018. - Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence |
en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied | nucléaire et radiologique pour le territoire belge |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, article 108; |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, les |
Nucleaire Controle, artikelen 3, 6 en 22; | articles 3, 6 et 22; |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1; | de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles 8 |
artikelen 8 en 9, § 2 en § 5, tweede lid; | et 9, § 2 et § 5 alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2003 portant fixation du plan |
van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied; | d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 24 november 2016; | Vu la communication à la Commission européenne, le 24 novembre 2016; |
Gelet op het antwoord van het Directoraat-generaal Energie, gegeven op 5 juli 2017; | Vu la réponse de la Direction générale de l'Energie, donnée le 5 juillet 2017; |
Gelet op het artikel 8, § 2, 1° van de wet van 15 december 2013 | Vu l'article 8, § 2, 1°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is | dispositions diverses en matière de simplification administrative, le |
dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het | présent arrêté est excepté d'analyse d'impact de la réglementation, |
bepalingen inzake nationale veiligheid en openbare orde betreft; | s'agissant de dispositions traitant de la sécurité nationale et de |
l'ordre public; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 octobre 2017; |
oktober 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 november 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 novembre 2017; |
Gelet op advies 62.592/3 van de Raad van State, gegeven op 3 januari | Vu l'avis 62.592/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 janvier 2018, et |
2018, en advies 62.833/3 van de Raad van State, gegeven op 14 februari | l'avis 62.833/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 février 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de verordening (Euratom) 2016/52 van de Raad van 15 | Considérant le Règlement (Euratom) 2016/52 du Conseil du 15 janvier |
januari 2016 tot vaststelling van maximaal toelaatbare niveaus van | 2016 fixant les niveaux maximaux admissibles de contamination |
radioactieve besmetting van levensmiddelen en diervoeders ten gevolge | radioactive pour les denrées alimentaires et les aliments pour animaux |
van een nucleair ongeval of ander stralingsgevaar en tot intrekking | après un accident nucléaire ou dans toute autre situation d'urgence |
van Verordening (Euratom) nr. 3954/87 en de Verordeningen (Euratom) | radiologique, et abrogeant le Règlement (Euratom) n° 3954/87 et les |
nr. 944/89 en (Euratom) nr. 770/90 van de Commissie; | règlements (Euratom) n° 944/89 et (Euratom) n° 770/90 de la |
Overwegende de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Commission; Considérant la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | population et de l'environnement contre les dangers résultant des |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle |
Nucleaire Controle; | nucléaire; |
Overwegende het koninklijk besluit van 31 januari 2003 tot | Considérant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 portant fixation du plan |
vaststelling van het noodplan voor de crisisgebeurtenissen en | d'urgence pour les événements et situations de crise nécessitant une |
-situaties die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau | coordination ou une gestion à l'échelon national; |
vereisen; Overwegende het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen; Overwegende dat de huidige nationale en internationale context radiologische risico's inhoudt waartegen de bevolking beschermd moet kunnen worden; dat het derhalve vereist is dat wij zonder verwijl zouden beschikken over een adequaat noodplan dat conform de evoluties terzake en de internationale aanbevelingen en richtlijnen is, onder meer gelet op de ongerustheid en de perceptie bij een deel van de bevolking, alsook in onze buurlanden, omtrent het radiologisch risico; Overwegende dat voormelde context de actualisatie en de verduidelijking van het noodplan door alle betrokken departementen, onder coördinatie van de Minister van Binnenlandse Zaken vereist, alsook een behoorlijke informatie aan de bevolking; Overwegende dat vermeld noodplan moet kunnen worden geactiveerd van zodra de omstandigheden van een noodsituatie die daarin worden omschreven, verenigd zijn op nationaal vlak; Overwegende dat daartoe de betrokken actoren vanaf het bestaan van vermeld plan zich bewust dienen te zijn van hun rol en dienen te waken | Considérant l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention; Considérant que le contexte national et international actuel implique des risques radiologiques contre lesquels il faut pouvoir protéger la population; qu'il est dès lors nécessaire que nous disposions, sans délai, d'un plan d'urgence adéquat et conforme aux évolutions en la matière et aux recommandations et directives internationales, notamment vu l'inquiétude et la perception d'une partie de la population, ainsi que dans les pays voisins, par rapport au risque radiologique; Considérant que le contexte précité nécessite l'actualisation et la clarification du plan d'urgence par tous les départements concernés, sous la coordination du Ministre de l'Intérieur, ainsi qu'une information adéquate de la population; Considérant que ledit plan d'urgence doit pouvoir être activé dès que les conditions d'une situation d'urgence telles qu'y définies, sont réunies à l'échelon national; Considérant que pour ce faire, les acteurs concernés doivent, dès l'existence dudit plan, être conscients de leur rôle et veiller à |
over de operationalisering ervan; | l'opérationnalisation de celui-ci; |
Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken | Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et de |
en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onderhavig besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
van Richtlijn 2013/59/Euratom van de Raad van 5 december 2013 tot | 2013/59/Euratom du Conseil du 5 décembre 2013 fixant les normes de |
vaststelling van de basisnormen voor de bescherming tegen de gevaren | |
verbonden aan de blootstelling aan ioniserende straling, en houdende | base relatives à la protection sanitaire contre les dangers résultant |
intrekking van de Richtlijnen 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, | de l'exposition aux rayonnements ionisants et abrogeant les Directives |
96/29/Euratom, 97/43/Euratom en 2003/122/Euratom, en van Richtlijn | 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom et |
2014/87/Euratom van de Raad van 8 juli 2014 houdende wijziging van | 2003/122/Euratom, et la Directive 2014/87/Euratom du Conseil du 8 |
Richtlijn 2009/71/Euratom tot vaststelling van een communautair kader | juillet 2014 modifiant la directive 2009/71/Euratom établissant un |
voor de nucleaire veiligheid van kerninstallaties. | cadre communautaire pour la sûreté nucléaire des installations |
Art. 2.Het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch |
nucléaires. Art. 2.Le plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire |
grondgebied, gevoegd bij dit besluit, wordt vastgesteld. | belge, joint au présent arrêté, est fixé. |
Art. 3.De provinciegouverneur wiens grondgebied zich binnen een |
Art. 3.Le gouverneur de province dont le territoire se situe au sein |
noodplanningszone, zoals bepaald in het bijgevoegd nucleair en | d'une zone de planification d'urgence, comme déterminée par le présent |
radiologisch noodplan, rond de nucleaire installaties bevindt, is | plan d'urgence nucléaire et radiologique, autour des installations |
ermee belast een bijzonder nood- en interventieplan uit te werken voor | nucléaires, est chargé d'élaborer un plan particulier d'urgence et |
het radiologisch risico. | d'intervention pour le risque radiologique. |
Indien de noodplanningszone, zoals bepaald in het bijgevoegd nucleair | Si la zone de planification d'urgence, comme déterminée par le présent |
en radiologisch noodplan, het grondgebied van meerdere provincies | plan d'urgence nucléaire et radiologique, couvre le territoire de |
omvat, dienen de betrokken gouverneurs bijzondere zonale nood- en | plusieurs provinces, les gouverneurs concernés doivent élaborer des |
interventieplannen op te stellen. | plans particuliers d'urgence et d'intervention zonaux. |
De overige actoren, die door punt 5.1.2 van het bijgevoegd nucleair en | Les autres acteurs, désignés comme responsables par le point 5.1.2. du |
radiologisch noodplan aangewezen worden als verantwoordelijken, moeten | présent plan d'urgence nucléaire et radiologique, doivent établir des |
aanvullende procedures, plannen of analyses opstellen, overeenkomstig | procédures, plans ou analyses complémentaires, conformément au point |
voormeld punt 5.1.2. | 5.1.2. précité. |
De bijzondere nood- en interventieplannen, zoals bedoeld in het eerste | Les plans particuliers d'urgence et d'intervention, visés aux alinéas |
en tweede lid van dit artikel, moeten ter kennis worden gebracht van | un et deux du présent article, doivent être portés à la connaissance |
de Minister van Binnenlandse Zaken, binnen het jaar volgend op de | du Ministre de l'Intérieur, endéans l'année suivant la publication de |
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | cet arrêté au Moniteur belge. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 17 oktober 2003 tot vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied, wordt opgeheven. Art. 5.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 maart 2018. FILIP Van Koningswege : De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, J. JAMBON Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons Besluit van 1 maart 2018. FILIP Van Koningswege : De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
Art. 4.L'arrêté royal du 17 octobre 2003 portant fixation du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge est abrogé. Art. 5.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er mars 2018. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, J. JAMBON Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre Arrêté du 1er mars 2018. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |