Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 179 van het KB/WIB 92 betreffende de lijst van Staten zonder of met een lage belasting | Arrêté royal modifiant l'article 179 de l'AR/CIR 92 relatif à la liste des Etats à fiscalité inexistante ou peu élevée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 179 van het KB/WIB 92 betreffende de lijst van Staten zonder of met een lage belasting VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er MARS 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 179 de l'AR/CIR 92 relatif à la liste des Etats à fiscalité inexistante ou peu élevée RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De programmawet van 23 december 2009 voegt in artikel 307, § 1 van het | La loi-programme du 23 décembre 2009 insère à l'article 307, § 1er, du |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) voor de | Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) l'obligation pour les |
belastingplichtigen de verplichting in om, onder bepaalde voorwaarden, | contribuables de déclarer, sous certaines conditions, tous les |
aangifte te doen van alle betalingen die rechtstreeks of | paiements effectués, directement ou indirectement, à des personnes |
onrechtstreeks werden gedaan aan personen die gevestigd zijn in een | établies dans un Etat à fiscalité inexistante ou peu élevée. Cette |
Staat zonder of met lage belasting. Deze wettelijke bepaling voorziet | disposition législative prévoit l'élaboration d'une liste des Etats à |
in de opmaak van een lijst met Staten zonder of met lage belasting. | fiscalité inexistante ou peu élevée. L'arrêté que nous avons l'honneur |
Het besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe Majesteit voorleggen | de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour but de mettre à |
heeft tot doel deze lijst te actualiseren. | jour cette liste. |
Zoals vermeld in de memorie van toelichting bij de bovenvermelde | Comme mentionné dans l'exposé des motifs de ladite loi-programme, |
programmawet is het de wil van de regering om deze lijst regelmatig te | l'intention du gouvernement est de faire cette mise à jour |
herzien. Artikel 307, § 1, vijfde lid, WIB 92 stipuleert dat de lijst met Staten wordt herzien bij koninklijk besluit, vastgelegd na overleg binnen de ministerraad. De lijst die het voorwerp uitmaakt van dit ontwerp van koninklijk besluit houdt geen verband met de Staten waarnaar wordt verwezen in artikel 307, § 1, vierde lid, a), WIB 92, zijnde de Staten die de internationale standaard op het gebied van transparantie en uitwisseling van fiscale inlichtingen niet effectief of substantieel toepassen. Men mag de lijst die het voorwerp is van dit ontwerp van koninklijk besluit niet verwarren met de lijst van de landen waarvan de gemeenrechtelijke bepalingen inzake belastingen worden geacht aanzienlijk gunstiger te zijn dan in België. Laatstbedoelde lijst moet gesitueerd worden in de context van de vermijding van dubbele belasting op dividenden zoals dat is geregeld in artikel 203, § 1, eerste lid, 1°, WIB 92. Een bijwerking van deze lijst is opgenomen in een apart koninklijk besluit. Dit ontwerp van koninklijk besluit stelt voor om de oorspronkelijke lijst uit te breiden met vijf Staten, meer bepaald de Marshalleilanden, Oezbekistan, de Pitcairneilanden, Somalië en Turkmenistan en drie Staten te schrappen van deze lijst, meer bepaald Andorra, de Maldiven en Moldavië. De eilanden Jethou en Sark worden eveneens niet meer op deze lijst opgenomen omdat zij staatsrechtelijk behoren tot het baljuwschap Guernsey. De verwijzing naar dit baljuwschap volstaat dus om betalingen naar personen die gevestigd zijn op één van deze eilanden onder het toepassingsgebied van de aangifteplicht te brengen. Deze wijziging is het gevolg van een onderzoek dat de administratie heeft gevoerd ter actualisatie van zowel deze lijst als de hierboven vermelde lijst die is opgesteld ter uitvoering van artikel 203, § 1, eerste lid, 1°, WIB 92. Hieronder worden de regels die gevolgd zijn bij de samenstelling van deze lijst nog eens hernomen. Voor de opmaak van dit besluit worden de volgende jurisdicties geacht een Staat in de zin van artikel 307, § 1, vijfde tot zevende lid, WIB | régulièrement. L'article 307, § 1er, alinéa 5, CIR 92 stipule que la liste des Etats sera mise à jour par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. La liste qui fait l'objet du présent projet d'arrêté royal ne concerne pas les Etats visés à l'article 307, § 1er, alinéa 4, a), CIR 92, c'est-à-dire les Etats qui n'ont pas effectivement ou substantiellement mis en oeuvre le standard international en matière de transparence et d'échange d'informations. La liste qui fait l'objet du présent projet d'arrêté royal ne doit pas être confondue avec la liste des pays dans lesquels les dispositions du droit commun en matière d'impôts sont présumées être notablement plus avantageuses qu'en Belgique. Cette dernière liste se situe dans le contexte de l'évitement de la double imposition des dividendes tel que réglé à l'article 203, § 1er, alinéa 1er, 1°, CIR 92. Une mise à jour de cette liste est présentée dans un arrêté royal distinct. Dans la liste originelle, le présent projet d'arrêté royal propose de rajouter cinq Etats, à savoir les îles Marshall, l'Ouzbékistan, les îles Pitcairn, la Somalie et le Turkménistan, et trois Etats à supprimer de cette liste, à savoir Andorre, les Maldives et la Moldavie. Les îles Jéthou et Sercq ne sont également plus reprises sur cette liste parce qu'elles appartiennent constitutionnellement au bailliage de Guernesey. Le renvoi à ce bailliage suffit donc à ramener sous le champ d'application de l'obligation de déclaration les paiements effectués vers des personnes qui sont établies sur une de ces îles. Cette modification est le résultat d'un examen de la situation que l'administration a effectué pour la mise à jour à la fois de ladite liste et de la liste relative à l'article 203, § 1er, alinéa 1er, 1°, |
92 te zijn. Enerzijds worden de door de meerderheid van de leden van de Verenigde Naties erkende onafhankelijke Staten geacht een Staat in de zin van artikel 307, § 1, vijfde tot zevende lid, WIB 92 te zijn. Anderzijds worden ook de gebieden die afhankelijk zijn van deze erkende Staten, maar die op autonome wijze over de bevoegdheid beschikken om op zelfstandige wijze belastingen te heffen op de al dan niet uitgekeerde winsten van vennootschappen, eveneens geacht een Staat in de zin van artikel 307, § 1, vijfde tot zevende lid, WIB 92 te zijn. De lijst die het voorwerp is van dit ontwerp van dit koninklijk besluit betreft de Staten zonder belasting of waarvan het nominaal | CIR 92 visée plus haut. Il est rappelé ci-dessous les règles qui ont été suivies pour l'élaboration de la présente liste. Pour l'application du présent arrêté, les juridictions suivantes sont considérées comme un Etat au sens de l'article 307, § 1er, alinéa 5 à 7, CIR 92. D'une part, les Etats indépendants reconnus par la majorité des membres des Nations Unies sont considérés comme un Etat au sens de l'article 307, § 1er, alinéa 5 à 7, CIR 92. D'autre part, les territoires qui sont dépendants de ces Etats reconnus, mais qui disposent de manière autonome de la compétence de lever des impôts de façon indépendante sur les bénéficies, distribués ou non, des sociétés, sont également considérés comme un Etat au sens de l'article 307, § 1er, alinéa 5 à 7, CIR 92. La liste qui fait l'objet du présent projet d'arrêté royal reprend les Etats sans fiscalité ou dont le taux nominal de l'impôt des sociétés |
tarief van de vennootschapsbelasting lager is dan 10 pct. | est inférieur à 10 p.c. |
In de lijst worden eerst en vooral die Staten opgenomen waar geen | La liste reprend ainsi tout d'abord les Etats dans lesquels il n'y a |
stelsel van vennootschapsbelasting bestaat: dat zijn dus Staten waar | pas de système d'impôt des sociétés: ce sont donc des Etats où les |
vennootschappen niet worden onderworpen aan een inkomstenbelasting. | sociétés ne sont pas soumises à un impôt sur les revenus. Anguilla, |
Anguilla, de Bahamas, Bahrein, Bermuda, de Kaaimaneilanden, Fujairah, | les Bahamas, Bahreïn, les Bermudes, les îles Caïmans, Fujairah, les |
de Britse Maagdeneilanden, Nauru, Palau, de Pitcairneilanden, | îles Vierges britanniques, Nauru, Palau, les îles Pitcairn, |
Saint-Barthelemy, Somalië, de Turks- en Caicoseilanden, Vanuatu en | Saint-Barthélemy, Somalie, les îles Turcs-et-Caïcos, Vanuatu et les |
Wallis-en-Futuna behoren tot deze Staten. | îles Wallis-et-Futuna figurent parmi ces Etats. |
Daarnaast worden in de lijst ook de Staten opgenomen waar de | De plus, la liste reprend aussi les Etats dans lesquels les sociétés |
vennootschappen worden onderworpen aan een inkomstenbelasting waarvan | sont soumises à un impôt sur les revenus dont le taux nominal est |
het nominaal tarief minder dan 10 pct. bedraagt. | inférieur à 10 p.c. |
De administratie heeft op basis van de in haar bezit zijnde informatie, Staat per Staat, nagegaan hoeveel het nominale tarief bedraagt dat wordt toegepast op de winsten van vennootschappen. Het in aanmerking te nemen nominale belastingtarief wordt vastgesteld door het door de centrale overheid bepaalde tarief dat van toepassing is op de winsten van de vennootschappen. Afhankelijk van de bevoegdheid van de `deel-` gewestelijke en andere entiteiten om in te grijpen op de vennootschapsbelasting wordt dit tarief vervolgens herrekend, in functie van de regionale fiscale maatregelen die gemiddeld genomen van toepassing zijn in deze `deel-` gewestelijke en andere entiteiten. Voor de opmaak van dit besluit wordt onder de term `nominaal tarief' | L'administration a examiné, Etat par Etat, sur la base des informations en sa possession, le taux nominal qui est appliqué aux bénéfices des sociétés. Le taux d'impôt nominal à prendre en considération est constitué par le taux déterminé par l'autorité centrale, qui est applicable aux bénéfices des sociétés. En fonction de la compétence des entités, `en partie' régionales et autres entités pour intervenir en matière d'impôt des sociétés, ce taux est ensuite recalculé, en tenant compte des mesures fiscales régionales qui sont applicables en moyenne dans ces entités, `en partie' régionales, et autres entités. Pour l'élaboration du présent arrêté, on entend par l'expression 'taux |
het tarief begrepen dat effectief wordt toegepast op de belastbare | nominal de droit commun`, le taux qui est effectivement appliqué à la |
basis bij het berekenen van de vennootschapsbelasting. Indien het | base imposable par le calcul de l'impôt des sociétés. Si le taux |
Belgische nominale tarief zou worden vastgesteld dient men dus niet | nominal belge devait être déterminé, on ne devrait pas uniquement |
enkel rekening te houden met het tarief bedoeld in artikel 215, eerste | effectuer le calcul avec le taux visé à l'article 215, alinéa 1er, CIR |
lid, WIB 92, maar eveneens met de in artikel 463bis, WIB 92, vermelde | 92, mais aussi avec la contribution de crise visée à l'article 463bis, |
crisisbijdrage. | CIR 92. |
In een aantal Staten opgenomen in de lijst die het voorwerp uitmaakt | Dans certains Etats repris dans la liste faisant l'objet du présent |
van dit besluit wordt een beperkt aantal vennootschappen die actief | arrêté, un certain nombre de sociétés actives dans des secteurs bien |
zijn in welbepaalde sectoren, in afwijking van het stelsel van het | déterminés y sont, par dérogation au régime de droit commun, soumises |
gemeen recht, aldaar onderworpen aan een belasting van ten minste 10 | à un impôt d'au moins 10 p.c. (voir ci-après). Nonobstant cela, |
pct. (zie hierna). Niettegenstaande dit, geldt de aangifteplicht | l'obligation de déclaration prévue à l'article 307, § 1er, alinéa 3, |
voorzien in artikel 307, § 1, derde lid, WIB 92, voor alle betalingen | CIR 92, vaut également pour tous les paiements effectués, directement |
die rechtstreeks of onrechtstreeks worden gedaan aan personen die | ou indirectement, à des personnes établies dans les Etats ou |
gevestigd zijn in een van die Staten of jurisdicties. | juridictions concernés. |
Zo is het standaard nominaal tarief van de vennootschapsbelasting in | |
Guernsey, Jersey en het Eiland Man 0 pct., terwijl financiële | Ainsi, le taux nominal standard de l'impôt des sociétés est de 0 p.c. |
instellingen (en in sommige gevallen openbare nutsbedrijven en | à Guernesey, Jersey et à l'Ile de Man tandis que les institutions |
financières (et dans certains cas des entreprises reconnues d'utilité | |
vennootschappen die onroerend goed aanhouden) onderworpen worden aan | publique et des sociétés qui préservent le patrimoine immobilier) sont |
een nominaal belastingtarief van 10 of 20 pct. In Bahrein worden enkel | soumises à un taux d'imposition nominal de 10 ou 20 p.c. Au Bahreïn, |
oliemaatschappijen aan een inkomstenbelasting onderworpen. In het | seules les sociétés pétrolières sont soumises à un impôt sur les |
geval van de Verenigde Arabische Emiraten geldt er voor | revenus. Dans le cas des Emirats arabes unis, il y a soumission en |
vennootschappen een principiële onderworpenheid aan inkomstenbelasting | principe à un impôt sur les revenus pour les sociétés mais seules les |
maar worden enkel financiële instellingen en oliemaatschappijen | institutions financières et les sociétés pétrolières sont |
effectief aan een inkomstenbelasting onderworpen. | effectivement soumises à un impôt sur les revenus. |
Een speciaal geval ten slotte is Monaco. Daar worden ondernemingen | Enfin, Monaco est un cas particulier. En effet, il y a là des sociétés |
namelijk enkel aan een inkomstenbelasting onderworpen indien ze | qui sont seulement soumises à un impôt sur les revenus si elles |
welbepaalde werkzaamheden verrichten. Met name worden enkel de | exécutent des activités bien précises. Notamment, seules les |
ondernemingen die industriële of commerciële activiteiten uitoefenen | entreprises qui exercent des activités industrielles ou commerciales |
en die ten minste 25 pct. van hun omzet realiseren uit transacties die | et qui réalisent au moins 25 p.c. de leur chiffre d'affaires en |
direct of indirect plaatsvinden buiten Monaco en de vennootschappen | transactions directes ou indirectes hors Monaco et les sociétés dans |
waarvan de inkomsten voornamelijk voortkomen uit de verkoop of de | lesquelles les revenus susmentionnés proviennent de la vente ou de la |
concessie van bepaalde roerende goederen in Monaco aan belasting | |
onderworpen. Gelet op de beperkte werkingssfeer van de Monegaskische | concession de biens mobiliers déterminés sont soumises à un impôt à |
vennootschapsbelasting moet de effectieve toepassing van deze | Monaco. Vu le champ d'application limité de l'impôt des sociétés |
belasting gezien worden als de uitzondering op de algemene regel. | monégasque, l'application effective de cet impôt doit être vue comme |
Hierdoor kan het tarief dat in Monaco op een beperkt aantal | une exception à la règle générale. C'est pourquoi le taux qui |
vennootschappen van toepassing is, niet beschouwd worden als het nominaal tarief van de vennootschapsbelasting dat bedoeld wordt in artikel 307, § 1, zesde lid, WIB 92. Monaco wordt wel op de lijst opgenomen. Sommige Staten welke bijzondere banden hebben met lidstaten van de Europese Unie bevinden zich op de lijst die het voorwerp is van dit ontwerp niet tegenstaande de fundamentele vrijheden die voortvloeien uit de Verdragen van de Europese Unie. Enerzijds vormen bepaalde overzeese landen en gebieden (onder meer Anguilla, Bermudaeilanden, de Britse Maagdeneilanden, de Kaaimaneilanden, de Pitcairneilanden, Saint-Barthelemy, de Turks- en | s'applique à Monaco à un nombre limité de sociétés ne peut être considéré comme le taux nominal de l'impôt des sociétés visé à l'article 307, § 1er, alinéa 6, CIR 92. Monaco figure donc dans la liste. Certains Etats qui ont des liens particuliers avec des Etats membres de l'Union européenne se retrouvent dans la liste qui fait l'objet du présent projet d'arrêté nonobstant les libertés fondamentales résultant des Traités de l'Union européenne. |
Caicoseilanden en Wallis-en-Futuna), overeenkomstig artikel 355 (2 en 6), van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, het onderwerp van de bijzondere associatieregeling omschreven in het vierde deel van hetzelfde Verdrag. Inzonderheid wordt een vrijhandelszone ingesteld tussen de Gemeenschap en deze overzeese landen of jurisdicties, waarbij de lidstaten ernaar streven, zonder enige verbintenis, op hun handelsverkeer met die landen of jurisdicties, dezelfde regeling toe te passen als deze die zij onderling dienen toe te passen. Anderzijds bepalen die landen of jurisdicties zelf hun handelspolitiek tegenover de lidstaten, zulks op voorwaarde dat alle lidstaten op een gelijkwaardige manier worden behandeld. De fundamentele vrijheden uit de Europese Verdragen kunnen dus in de relaties met deze overzeese landen en gebieden niet op dezelfde wijze worden toegepast als tussen lidstaten van de Europese Unie onderling. Voor andere jurisdicties (met name Jersey, Guernsey en het eiland Man) | D'une part, conformément à l'article 355 (2 et 6), du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, certains pays ou territoires d'outre-mer (notamment Anguilla, les Bermudes, les îles Vierges britanniques, les îles Caïmans, les îles Pitcairn, Saint-Barthélemy, les îles Turcs-et-Caïcos et les îles Wallis-et-Futuna) font l'objet du régime spécial d'association défini dans la quatrième partie du même Traité. En particulier, une zone de libre-échange est constituée entre la Communauté et ces pays ou juridictions d'outre-mer, par laquelle les Etats membres tendent, sans aucune obligation, à appliquer à leurs échanges commerciaux avec ces pays ou juridictions un régime identique à celui qu'ils doivent s'appliquer mutuellement. D'autre part, ces pays ou juridictions fixent eux-mêmes leur politique commerciale vis-à-vis des Etats membres, à condition que tous les Etats membres soient traités de manière équivalente. Les libertés fondamentales résultant des Traités de l'Union européenne ne sont pas identiquement applicables dans les relations avec ces pays d'outremer qu'entre les |
kunnen de bepalingen worden ingeroepen van artikel 355(5), van het | Etats membres de l'Union européenne. |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, overeenkomstig | Pour d'autres juridictions (notamment Guernesey, Jersey et l'île de |
dewelke de bepalingen van de Verdragen van de Europese Unie slechts | Man), les dispositions de l'article 355(5), du traité sur le |
van toepassing zijn voor zover noodzakelijk ter verzekering van de | fonctionnement de l'Union européenne, peuvent être invoquées en vertu |
toepassing van de regeling die voor deze eilanden is vastgesteld in | desquelles les dispositions des Traités de l'Union européenne ne sont |
het op 22 januari 1972 ondertekende Verdrag betreffende de toetreding | applicables que dans la mesure nécessaire pour assurer l'application |
van nieuwe lidstaten tot de Europese Economische Gemeenschap en de | du régime prévu pour ces îles par le Traité relatif à l'adhésion de |
nouveaux Etats membres à la Communauté économique européenne et à la | |
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Niettemin is de harmonisatie | Communauté européenne de l'énergie atomique, signé le 22 janvier 1972. |
op het gebied van de directe belastingen niet van toepassing ten | Néanmoins, l'harmonisation sur le plan des impôts directs ne |
aanzien van deze jurisdicties. | s'applique pas à ces juridictions. |
Dit besluit is van toepassing op betalingen gedaan vanaf 1 januari | Le présent arrêté s'applique aux paiements effectués à partir du 1er |
2016. | janvier 2016. |
In navolging van het advies van de Raad van State wordt de toepassing | Suivant l'avis du Conseil d'Etat, l'application du présent arrêté est |
van dit besluit uitgesloten voor betalingen die zijn gedaan door de | exclue pour les paiements qui sont effectués par le contribuable au |
belastingplichtige in de loop van een belastbaar tijdperk dat werd | cours d'une période imposable qui est clôturée avant le premier jour |
afgesloten voor de eerste dag van de maand na die waarin dit besluit | du mois qui suit celui de la publication du présent arrêté au Moniteur |
in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | belge. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
ADVIES 58.644/3 VAN 11JANUARI 2016 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK | AVIS 58.644/3 DU 11 JANVIER 2016 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL |
BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN ARTIKEL 179 VAN HET KB/WIB 92 BETREFFENDE | "MODIFIANT L'ARTICLE 179 DE L'AR/CIR 92 RELATIF A LA LISTE DES ETATS A |
DE LIJST VAN STATEN ZONDER OF MET EEN LAGE BELASTING" | FISCALITE INEXISTANTE OU PEU ELEVEE" |
Op 10 december 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 10 décembre 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant |
wijziging van artikel 179 van het KB/WIB 92 betreffende de lijst van | l'article 179 de l'AR/CIR 92 relatif à la liste des Etats à fiscalité |
Staten zonder of met een lage belasting". | inexistante ou peu élevée". |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 5 januari 2016. De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 5 janvier 2016. La |
kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en | chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets et |
Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Johan Put en Bruno Peeters, | Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers d'Etat, Johan Put et Bruno |
assessoren, en Annemie Goossens, griffier. | Peeters, assesseurs, et Annemie Goossens, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 januari 2016. | chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 janvier 2016. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
2. Uit artikel 307, § 1, vijfde lid, b), en achtste lid, van het | 2. Il se déduit de l'article 307, § 1er, alinéas 5, b), et 8, du Code |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 (hierna: WIB 92) vloeit voor | des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92) que certains |
bepaalde belastingplichtigen de verplichting voort om ter gelegenheid | contribuables doivent également déclarer, à l'occasion de |
van het indienen van de jaarlijkse belastingaangifte ook aangifte te | l'introduction de la déclaration fiscale annuelle, les paiements d'un |
doen van betalingen van minstens 100.000 euro die tijdens het | montant minimum de 100.000 euros qui, au cours de la période |
belastbaar tijdperk rechtstreeks of onrechtstreeks werden gedaan aan | imposable, ont été effectués directement ou indirectement à des |
personen die gevestigd zijn in een staat zonder belasting of met een | personnes établies dans un Etat où la fiscalité est inexistante ou peu |
lage belasting. Artikel 307, § 1, zesde lid, van het WIB 92 bepaalt | élevée. L'article 307, § 1er, alinéa 6, du CIR 92 dispose que par |
dat onder "staat zonder of met een lage belasting" wordt verstaan een | "Etat à fiscalité inexistante ou peu élevée", on entend un Etat dont |
staat waarvan het nominale tarief van de vennootschapsbelasting lager | |
is dan 10 %. Krachtens artikel 307 § 1, zevende lid, van het WIB 92 | le taux nominal de l'impôt sur les sociétés est inférieur à 10 %. En |
wordt de lijst van staten zonder of met een lage belasting bepaald bij | vertu de l'article 307, § 1er, alinéa 7, du CIR 92, la liste des Etats |
een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad; ook een | à fiscalité inexistante ou peu élevée est fixée par arrêté royal |
herziening van de lijst dient te gebeuren bij koninklijk besluit | délibéré en Conseil des ministres; la mise à jour de la liste doit |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad. | être réalisée de la même manière. |
De lijst van staten zonder of met een lage belasting is vastgesteld | La liste des Etats à fiscalité inexistante ou peu élevée a été fixée |
bij het koninklijk besluit van 6 mei 2010 (1) en is opgenomen in | par l'arrêté royal du 6 mai 2010 (1) et a été intégrée dans l'article |
artikel 179 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 "tot | 179 de l'arrêté royal du 27 août 1993 "d'exécution du Code des impôts |
uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992" (hierna: KB/WIB 92). | sur les revenus 1992" (ci-après : AR/CIR 92). |
Die lijst geldt niet enkel voor de aangifteplicht bedoeld in artikel | Cette liste ne concerne pas seulement l'obligation de déclaration |
307, § 1, vijfde lid, b), en achtste lid, van het WIB 92, maar heeft | visée à l'article 307, § 1er, alinéas 5, b), et 8, du CIR 92, mais a |
ook een impact op de belastbare grondslag in de vennootschapsbelasting | également une incidence sur la base imposable de l'impôt des sociétés |
(2), zoals blijkt uit artikel 198, § 1, 10°, van het WIB 92 (3). | (2), ainsi qu'il ressort de l'article 198, § 1er, 10°, du CIR 92 (3). |
3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de mettre à |
ertoe de voormelde lijst te herzien. Daartoe wordt artikel 179 van het | jour la liste précitée. A cet effet, l'article 179 de l'AR/CIR 92 est |
KB/WIB 92 gewijzigd: naast het vermelden van vijf nieuwe staten | modifié : outre la mention de cinq nouveaux Etats (les Iles Marshall, |
(Marshalleilanden, Oezbekistan, Pitcaireilanden, Somalië en | l'Ouzbékistan, les îles Pitcairn, la Somalie et le Turkménistan), |
Turkmenistan), worden ook drie staten van de lijst geschrapt (Andorra, | trois Etats sont également retirés de la liste (Andorre, les Maldives |
Malediven en Moldavië). De eilanden Jethou en Sark komen niet langer | et la Moldavie). Les îles Jéthou et Sercq sont également omises de |
op de lijst voor omdat zij staatsrechtelijk behoren tot het | cette liste parce que, du point de vue du droit constitutionnel, elles |
baljuwschap Guernsey, dat al op de lijst voorkwam. | appartiennent au bailliage de Guernesey, qui se trouvait déjà sur la liste. |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
4. Terecht wordt de rechtsgrond voor het ontworpen besluit gezocht in | 4. Le fondement juridique de l'arrêté en projet est recherché, à juste |
artikel 307, § 1, zevende lid, van het WIB 92. | titre, dans l'article 307, § 1er, alinéa 7, du CIR 92. |
5. In verband met het vermelden van Monaco op de lijst, wordt in het | 5. En ce qui concerne la mention de Monaco sur la liste, le rapport au |
verslag aan de Koning gesteld dat "het tarief dat in Monaco op een | Roi expose que "le taux qui s'applique à Monaco à un nombre limité de |
beperkt aantal vennootschappen van toepas[s]ing is, niet beschouwd | sociétés ne peut être considéré comme le taux nominal de l'impôt des |
[kan] worden als het nominaal tarief van de vennootschapsbelasting". | sociétés". En effet, dans cet Etat, "seules les entreprises qui |
In die staat worden immers "enkel de ondernemingen die industriële of | exercent des activités industrielles ou commerciales et qui réalisent |
commerciële activiteiten uitoefenen en die ten minste 25 pct. van hun | au moins 25 p.c. de leur chiffre d'affaires en transactions directes |
omzet realiseren uit transacties die direct of indirect plaatsvinden | ou indirectes hors Monaco et les sociétés dans lesquelles les revenus |
buiten Monaco en de vennootschappen waarvan de inkomsten voornamelijk | susmentionnés proviennent de la vente ou de la concession de biens |
voortkomen uit de verkoop of de concessie van bepaalde roerende | mobiliers déterminés" sont soumises à l'impôt des sociétés. |
goederen" aan de vennootschapsbelasting onderworpen. | Il n'est pas certain que la mention de Monaco sur la liste s'accorde |
avec le fondement juridique. | |
Het is onzeker of het opnemen van Monaco in de lijst strookt met de | Il semble en effet résulter de l'article 307, § 1er, alinéa 6, du CIR |
rechtsgrond. Uit artikel 307, § 1, zesde lid, van het WIB 92 lijkt immers te volgen | 92 que le taux nominal de l'impôt des sociétés doit être déterminé par |
dat per staat moet worden bepaald wat het nominale tarief van de | |
vennootschapsbelasting is. Is dat 10 % of meer, dan hoort de betrokken | Etat. S'il est égal ou supérieur à 10 %, l'Etat concerné n'a pas à |
staat niet thuis op de lijst. Het nominale tarief van de Monegaskische | figurer sur la liste. Le taux nominal de l'impôt des sociétés |
vennootschapsbelasting is blijkbaar niet lager dan 10 %, maar Monaco | monégasque n'est manifestement pas inférieur à 10 %, mais Monaco est |
wordt toch op de lijst vermeld "[g]elet op de beperkte werkingssfeer" | néanmoins inscrit sur la liste "[v]u le champ d'application limité" de |
van deze belasting, zoals in het verslag aan de Koning wordt | cet impôt, comme l'indique le rapport au Roi. La disposition procurant |
aangegeven. Uit de rechtsgrondbepaling blijkt echter niet duidelijk | le fondement juridique ne permet cependant pas de conclure avec |
dat, bij het bepalen van het nominale tarief, ook rekening kan worden | certitude que, pour la détermination du taux nominal, l'on peut |
gehouden met de beperkte werkingssfeer van de regeling. | également tenir compte du champ d'application limité du régime. |
Het verdient daarom aanbeveling van zodra mogelijk het WIB 92 aan te | C'est la raison pour laquelle il est recommandé d'adapter le CIR 92 |
passen, teneinde de onzekerheid in dit verband weg te nemen. | aussi rapidement que possible afin d'éliminer toute incertitude à cet égard. |
Algemene opmerking | Observation générale |
6. De huidige lijst van staten zonder of met een lage belasting, | 6. La liste actuelle des Etats à fiscalité inexistante ou peu élevée, |
opgenomen in artikel 179 van het KB/WIB 92, is van toepassing sedert 1 | mentionnée à l'article 179 de l'AR/CIR 92, s'applique depuis le 1er |
januari 2010 (4). De nieuwe lijst is, luidens artikel 2 van het | janvier 2010 (4). Selon l'article 2 du projet, la nouvelle liste |
ontwerp, "van toepassing op betalingen gedaan vanaf 1 januari 2016". | "s'applique aux paiements effectués à partir du 1er janvier 2016". La |
De initiële lijst is dus zes jaar ongewijzigd blijven gelden. | liste initiale a donc continué à s'appliquer en l'état pendant six |
Gelet op het in bepaalde gevallen decisieve karakter van de lijst voor | ans. Dès lors que, dans certains cas, cette liste peut revêtir un caractère |
de belastingplicht (zie opmerking 2, derde alinea, en voetnoot 2), | décisif pour l'assujettissement (voir l'observation 2, troisième |
dient voor elk aanslagjaar te worden nagegaan of ze geen aanpassing | alinéa, et la note de bas de page 2), il y a lieu de vérifier pour |
behoeft op basis van het criterium vermeld in artikel 307, § 1, zesde | chaque exercice si elle ne requiert pas d'être adaptée sur la base du |
lid, van het WIB 92. | critère mentionné à l'article 307, § 1er, alinéa 6, du CIR 92. |
Het is weinig waarschijnlijk dat de lijst van staten waar het nominale | Il est peu probable que la liste des Etats dans lesquels le taux |
tarief van de vennootschapsbelasting lager is dan 10 % in de afgelopen | nominal de l'impôt des sociétés est inférieur à 10 % soit restée |
zes jaar onveranderd is gebleven. De Raad van State beschikt echter | inchangée au cours des six années écoulées. Le Conseil d'Etat ne |
niet over de nodige informatie om te kunnen beoordelen welke staten | dispose toutefois pas des informations nécessaires pour pouvoir juger |
aan het criterium voldoen. Hij moet zich dan ook ertoe beperken op te | quels Etats satisfont au critère. Il doit dès lors se limiter à |
merken dat het in het verslag aan de Koning vermelde voornemen van de | observer que la mention, dans le rapport au Roi, de l'intention du |
regering om de lijst "regelmatig" te herzien, niet volstaat. Per | gouvernement de mettre la liste à jour "régulièrement", est |
aanslagjaar dient immers te worden nagegaan of de lijst aanpassing | insuffisante. Il faut en effet vérifier, par exercice, si la liste |
behoeft. | requiert d'être adaptée. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Artikel 2 | Article 2 |
7. Artikel 2 van het ontwerp bepaalt dat het te nemen besluit "van | 7. L'article 2 du projet dispose que l'arrêté envisagé "s'applique aux |
toepassing [is] op betalingen gedaan vanaf 1 januari 2016". | paiements effectués à partir du 1er janvier 2016". |
7.1. Voor vennootschappen waarvan het boekjaar wordt afgesloten in de | 7.1. Pour les sociétés dont l'exercice comptable se clôture dans la |
periode die loopt van 1 januari 2016 tot de datum van de bekendmaking | période comprise entre le 1er janvier 2016 et la date de la |
van het te nemen besluit in het Belgisch Staatsblad, wordt aan de | publication de l'arrêté envisagé au Moniteur belge, le dispositif se |
regeling aldus terugwerkende kracht verleend (5). In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar kan worden geacht. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen toekent of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de opgesomde gevallen valt in te passen, zou deze kunnen worden gebillijkt. Dat valt in dit geval evenwel te betwijfelen. | voit ainsi conférer un effet rétroactif (5). Il y a lieu d'observer à cet égard que c'est sous certaines conditions seulement que l'attribution d'un effet rétroactif à des arrêtés peut être réputée admissible. L'attribution d'un effet rétroactif à des arrêtés n'est admissible que lorsque la rétroactivité a une base légale, lorsqu'elle concerne une règle qui accorde des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. L'effet rétroactif ne peut se justifier que si la rétroactivité du régime en projet peut s'inscrire dans l'un des cas énumérés, ce dont il est toutefois permis de douter en l'espèce. |
7.2. In artikel 2 van het ontwerp wordt de inwerkingtreding van de | 7.2. L'article 2 du projet confond l'entrée en vigueur du nouveau |
nieuwe regeling vermengd met het bepalen van overgangsregels. | dispositif et la détermination du régime transitoire. |
Een bepaling waarbij de inwerkingtreding van een regelgevende tekst | Une disposition fixant l'entrée en vigueur d'un acte détermine la date |
wordt vastgesteld, geeft aan vanaf welke datum deze tekst verbindend | à partir de laquelle celui-ci est obligatoire, c'est-à-dire |
wordt, dit wil zeggen rechtsgevolgen kan hebben die aan de | susceptible de produire des effets juridiques à l'égard des sujets de |
rechtsonderhorigen kunnen worden tegengeworpen: vanaf deze datum | droit : à partir de cette date, les conséquences juridiques qui |
kunnen de rechtsgevolgen die voortvloeien uit de bepalingen van de | résultent des dispositions de l'acte peuvent commencer à être |
tekst, verbonden worden aan de rechtsfeiten die onder het | attachées aux faits qui entrent dans son champ d'application (6). En |
toepassingsgebied ervan vallen (6). In dit geval is de beoogde datum | l'occurrence, la date de prise d'effet envisagée est le 1er janvier |
van uitwerking 1 januari 2016. | 2016. |
Een overgangsbepaling is een bepaling die de overgang van een oude | Une disposition transitoire est une disposition destinée à permettre |
naar een nieuwe regeling mogelijk maakt en heeft dus slechts een in de | le passage du régime ancien au régime nouveau et n'a donc qu'une |
tijd beperkte reden van bestaan (7). In dit geval is het de bedoeling | justification limitée dans le temps (7). En l'occurrence, l'objectif |
om een aantal van de thans geldende regels te blijven toepassen bij | est de continuer à appliquer un certain nombre des règles actuellement |
wege van overgangsregeling. | en vigueur à titre de mesure transitoire. |
Gelet daarop verdient het aanbeveling om artikel 2 van het ontwerp te | Eu égard à ce qui précède, il est recommandé de rédiger l'article 2 du |
stellen als volgt: | projet comme suit : |
"Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016". | "Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016". |
Vóór dat artikel waarbij de inwerkingtreding wordt geregeld, dient dan | |
een nieuw artikel met de overgangsbepalingen te worden ingevoegd. | Cet article qui règle l'entrée en vigueur sera alors précédé d'un |
Daarin zou kunnen worden voorgeschreven dat de lijst van staten | nouvel article contenant les dispositions transitoires. Il pourrait y |
opgenomen in artikel 179 van het KB/WIB 92, zoals die bepaling luidde | être prévu que la liste des Etats reproduite à l'article 179 de |
voor ze werd gewijzigd bij het te nemen besluit, van toepassing blijft | l'AR/CIR 92, tel qu'il s'énonçait avant sa modification par l'arrêté |
voor de betalingen die zijn gedaan vóór 1 januari 2016. Daarenboven | envisagé, reste d'application pour les paiements qui ont été effectués |
zou, om het probleem met de terugwerkende kracht te vermijden, een | avant le 1er janvier 2016. En outre, pour éviter le problème soulevé |
overgangsbepaling kunnen worden opgenomen voor de vennootschappen | par la rétroactivité, on pourrait prévoir un régime transitoire pour |
waarvan het boekjaar wordt afgesloten tussen 1 januari 2016 en een | les sociétés dont l'exercice comptable est clôturé entre le 1er |
tijdstip dat in elk geval na de bekendmaking van het te nemen besluit | janvier 2016 et une date en tout cas postérieure à la publication de |
moet liggen. | l'arrêté envisagé. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Goossens | A. Goossens |
De voorzitter, | Le Président, |
J. Baert | J. Baert |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Koninklijk besluit van 6 mei 2010 "ter uitvoering van artikel 307, | (1) Arrêté royal du 6 mai 2010 "pris en exécution de l'article 307, § |
§ 1, derde tot zesde lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | 1er, alinéas 3 à 6, du Code des impôts sur les revenus 1992 relatif à |
1992 betreffende de lijst van Staten zonder of met een lage | la liste des Etats à fiscalité inexistante ou peu élevée". |
belasting". (2) Indien ze niet overeenkomstig artikel 307, § 1, vijfde lid, van | (2) Les paiements qui n'ont pas été déclarés conformément à l'article |
het WIB 92 zijn aangegeven, worden betalingen niet als beroepskosten | 307, § 1er, alinéa 5, du CIR 92 ne sont pas considérés comme des frais |
aangemerkt, en als ze wel zijn aangegeven kunnen ze slechts als | professionnels, et s'ils ont été déclarés, ils ne peuvent être |
beroepskosten worden beschouwd indien de belastingplichtige bewijst | considérés comme tels que si le contribuable justifie "qu'ils [ont |
"dat zij in het kader van werkelijke en oprechte verrichtingen en | été] effectués dans le cadre d'opérations réelles et sincères et avec |
(...) met personen andere dan artificiële constructies zijn verricht" | des personnes autres que des constructions artificielles" (article |
(artikel 198, § 1, 10°, van het WIB 92). | 198, § 1er, 10°, du CIR 92). |
(3) In dat artikel wordt gerefereerd aan "artikel 307, § 1, derde lid" | (3) Cet article fait référence à "l'article 307, § 1er, alinéa 3", du |
van het WIB 92, waarmee (ingevolge latere wijzigingen) eigenlijk | CIR 92, alors que l'intention est en réalité de faire référence (à la |
bedoeld wordt te verwijzen naar het vijfde lid van die paragraaf. | suite de modifications ultérieures) au cinquième alinéa de ce |
Daarom wordt ook de verwijzing naar dat lid in de inleidende zin van | paragraphe. C'est pourquoi la référence à cet alinéa figurant dans la |
artikel 179 van het KB/WIB 92 aangepast (artikel 1, a), van het | phrase introductive de l'article 179 de l'AR/CIR 92 est également |
ontwerp). Ter wille van de rechtszekerheid is het raadzaam om bij de | adaptée (article 1er, a), du projet). Dans un souci de sécurité |
eerstvolgende gelegenheid ook het WIB 92 in die zin aan te passen door | juridique, il est conseillé de mettre la prochaine occasion à profit |
het woord "derde" in artikel 198, § 1, 10°, van het WIB 92 telkens te | pour également adapter le CIR 92 en ce sens en remplaçant chaque fois |
vervangen door het woord "vijfde". | "alinéa 3" par "alinéa 5" dans l'article 198, § 1er, 10°, du CIR 92. |
(4) Artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 mei 2010. | (4) Article 2 de l'arrêté royal du 6 mai 2010. |
(5) In dat geval valt het belastbaar tijdperk immers samen met het | (5) Dans ce cas, la période imposable coïncide en effet avec |
boekjaar (artikel 202 van het KB/WIB 92). Er is een retroactieve | l'exercice comptable (article 202 de l'AR/CIR 92). Une règle de droit |
werking van een fiscaalrechtelijke regel wanneer hij van toepassing is | fiscal rétroagit lorsqu'elle s'applique à des faits, actes et |
op feiten, handelingen en toestanden die definitief zijn voltrokken op | situations qui étaient définitifs au moment où elle est publiée (C.C., |
het ogenblik dat hij wordt bekendgemaakt (GwH 17 juli 2014, nr. | 17 juillet 2014, n° 106/2014, B.17.2). En matière d'impôts sur les |
106/2014, B.17.2). Inzake inkomstenbelastingen ontstaat de | |
belastingschuld definitief op de datum van afsluiting van de periode | revenus, la dette d'impôt naît définitivement à la date de clôture de |
waarin de inkomsten verworven zijn die de belastingbasis uitmaken (zie | la période au cours de laquelle les revenus qui constituent la base |
bv. GwH 5 maart 2015, nr. 25/2015, B.9.1). | d'imposition ont été acquis (voir par exemple C.C., 5 mars 2015, n° |
25/2015, B.9.1). | |
(6) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (6) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n° 146, à |
2008, nr. 146, te raadplegen op de internetsite van de Raad van State | consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat |
(www.raadvst-consetat.be). | (www.raadvst-consetat.be). |
(7) Ibid., nr. 143. | (7) Ibid., n° 143. |
1 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 179 van | 1er MARS 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 179 de l'AR/CIR 92 |
het KB/WIB 92 betreffende de lijst van Staten zonder of met een lage belasting | relatif à la liste des Etats à fiscalité inexistante ou peu élevée |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 307, § | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 307, § 1er, |
1, zevende lid, ingevoegd bij de wet van 23 december 2009; | alinéa 7, inséré par la loi du 23 décembre 2009; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92; |
Overwegende dat sinds de publicatie in 2010 van de in artikel 179, | Considérant que depuis la publication en 2010 de la liste contenue |
KB/WIB 92, opgenomen lijst heel wat Staten hun fiscaal beleid hebben | dans l'article 179, AR/CIR 92, de très nombreux Etats ont modifié leur |
gewijzigd en hierdoor een herziening van deze lijst zich opdringt; | politique fiscale et que par conséquent une révision de cette liste s'impose; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 3 november 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 novembre 2015 ; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 novembre 2015 ; |
november 2015; Gelet op het advies nr. 58.644/3 van de Raad van State gegeven op 11 | Vu l'avis n° 58.644/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2016 en |
januari 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State ; | coordonnées sur le Conseil d'Etat ; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, en op advies van de in | Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres |
Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 179, enig lid, KB/WIB 92, ingevoegd door het |
Article 1er.Dans l'article 179, alinéa unique, AR/CIR 92, inséré par |
koninklijk besluit van 6 mei 2010, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 6 mai 2010, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
a) in de inleidende zin worden de woorden "artikel 307, § 1, derde | a) dans la phrase liminaire, les mots "l'article 307, § 1er, alinéa 3, |
lid, b" vervangen door de woorden "artikel 307, § 1, vijfde lid, b"; | b" sont remplacés par les mots "l'article 307, § 1er, alinéa 5, b"; |
b) de lijst wordt vervangen als volgt: | b) la liste est remplacée par ce qui suit : |
"1. | "1. |
Abu Dhabi; | Abu Dhabi; |
"1. | "1. |
Abu Dhabi; | Abu Dhabi; |
2. | 2. |
Ajman; | Ajman; |
2. | 2. |
Ajman; | Ajman; |
3. | 3. |
Anguilla; | Anguilla; |
3. | 3. |
Anguilla; | Anguilla; |
4. | 4. |
Bahama's; | Bahama's; |
4. | 4. |
Bahamas; | Bahamas; |
5. | 5. |
Bahrein; | Bahrein; |
5. | 5. |
Bahreïn; | Bahreïn; |
6. | 6. |
Bermuda; | Bermuda; |
6. | 6. |
Bermudes; | Bermudes; |
7. | 7. |
Britse Maagdeneilanden; | Britse Maagdeneilanden; |
7. | 7. |
Iles Vierges britanniques; | Iles Vierges britanniques; |
8. | 8. |
Kaaimaneilanden; | Kaaimaneilanden; |
8. | 8. |
Iles Caïmans; | Iles Caïmans; |
9. | 9. |
Dubai; | Dubai; |
9. | 9. |
Dubaï; | Dubaï; |
10. | 10. |
Fujairah; | Fujairah; |
10. | 10. |
Fujairah; | Fujairah; |
11. | 11. |
Guernsey; | Guernsey; |
11. | 11. |
Guernesey; | Guernesey; |
12. | 12. |
Jersey; | Jersey; |
12. | 12. |
Jersey; | Jersey; |
13. | 13. |
Eiland Man; | Eiland Man; |
13. | 13. |
Ile de Man; | Ile de Man; |
14. | 14. |
Marshalleilanden; | Marshalleilanden; |
14. | 14. |
Iles Marshall; | Iles Marshall; |
15. | 15. |
Micronesië (Federatie van); | Micronesië (Federatie van); |
15. | 15. |
Micronésie (Fédération de); | Micronésie (Fédération de); |
16. | 16. |
Monaco; | Monaco; |
16. | 16. |
Monaco; | Monaco; |
17. | 17. |
Montenegro; | Montenegro; |
17. | 17. |
Monténégro; | Monténégro; |
18. | 18. |
Nauru; | Nauru; |
18. | 18. |
Nauru; | Nauru; |
19. | 19. |
Oezbekistan; | Oezbekistan; |
19. | 19. |
Ouzbékistan; | Ouzbékistan; |
20. | 20. |
Palau; | Palau; |
20. | 20. |
Palau; | Palau; |
21. | 21. |
Pitcairneilanden | Pitcairneilanden |
21. | 21. |
Iles Pitcairn | Iles Pitcairn |
22. | 22. |
Ras al Khaimah; | Ras al Khaimah; |
22. | 22. |
Ras al Khaimah; | Ras al Khaimah; |
23. | 23. |
Saint-Barthelemy; | Saint-Barthelemy; |
23. | 23. |
Saint-Barthélemy; | Saint-Barthélemy; |
24. | 24. |
Sharjah; | Sharjah; |
24. | 24. |
Charjah; | Charjah; |
25. | 25. |
Somalië; | Somalië; |
25. | 25. |
Somalie ; | Somalie ; |
26. | 26. |
Turkmenistan; | Turkmenistan; |
26. | 26. |
Turkménistan ; | Turkménistan ; |
27. | 27. |
Turks en Caicos Eilanden; | Turks en Caicos Eilanden; |
27. | 27. |
Iles Turques-et-Caïcos; | Iles Turques-et-Caïcos; |
28. | 28. |
Umm al Qaiwain; | Umm al Qaiwain; |
28. | 28. |
Umm al Quwain; | Umm al Quwain; |
29. | 29. |
Vanuatu; | Vanuatu; |
29. | 29. |
Vanuatu; | Vanuatu; |
30. | 30. |
Wallis-en-Futuna.". | Wallis-en-Futuna.". |
30. Wallis-et-Futuna.". Art. 2.Dit besluit is van toepassing op betalingen gedaan vanaf 1 januari 2016. In afwijking van het vorige lid is dit besluit niet van toepassing op de betalingen gedaan in de loop van een belastbaar tijdperk dat werd afgesloten voor de eerste dag van de maand na die waarin dit besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 maart 2016. FILIP Van Koningswege : De Minister van Financiën, |
30. Wallis-et-Futuna.". Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux paiements effectués à partir du 1er janvier 2016. Par dérogation à l'alinéa précédent, le présent arrêté ne s'applique pas aux paiements effectués au cours d'une période imposable qui est clôturée avant le premier jour du mois qui suit celui de la publication du présent arrêté au Moniteur belge. Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er mars 2016. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |