Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot invoering van beroepsopleidingen ten behoeve van de zeevissers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, instaurant des formations professionnelles en faveur des marins pêcheurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011, | collective de travail du 13 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot invoering van | Commission paritaire de la pêche maritime, instaurant des formations |
beroepsopleidingen ten behoeve van de zeevissers (1) | professionnelles en faveur des marins pêcheurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011, | travail du 13 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot invoering van | Commission paritaire de la pêche maritime, instaurant des formations |
beroepsopleidingen ten behoeve van de zeevissers. | professionnelles en faveur des marins pêcheurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 | Convention collective de travail du 13 octobre 2011 |
Invoering van beroepsopleidingen ten behoeve van de zeevissers | Instauration de formations professionnelles en faveur des marins |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2012 onder het nummer | pêcheurs (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous le numéro |
108095/CO/143) | 108095/CO/143) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de reders en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité nr. | aux armateurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission |
143 voor de zeevisserij en die onder het toepassingsgebied vallen van | paritaire de la pêche maritime n° 143 ainsi qu'au champ d'application |
het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering van de | de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution des |
bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisserij. | social du marin pêcheur. |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Het doel van deze collectieve arbeidsovereenkomst is om : |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à : |
- via het organiseren van beroepsopleidingen de mogelijkheid te bieden | - offrir aux pêcheurs chômeurs et agréés, par le biais de |
aan werkloze en erkende vissers om zich bij te scholen en zo hun | l'organisation de formations professionnelles, la possibilité de se |
tewerkstellingskansen te verhogen; | perfectionner et d'accroître ainsi leurs chances de décrocher un |
- aan alle werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst wegens | emploi; - octroyer à tous les travailleurs occupés sous contrat d'engagement |
scheepsdienst voor de visserij (artikel 11 van de wet van 3 mei 2003) | pour la pêche maritime (article 11 de la loi du 3 mai 2003) qui ont |
die een erkenning hebben verkregen als zeevisser of die op de | obtenu un agrément de marin pêcheur ou figurent sur la liste d'attente |
wachtlijst (artikel 10 van het koninklijk besluit van 17 februari | (article 10 de l'arrêté royal du 17 février 2005), une indemnité de |
2005) vermeld staat, een opleidingsvergoeding boven op de | formation en complément de l'allocation de chômage, lorsqu'ils suivent |
werkloosheidsuitkering toe te kennen bij het volgen van deze | |
beroepsopleidingen. | ces formations professionnelles. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie | CHAPITRE III. - Organisation |
Art. 3.De beroepsopleidingen worden georganiseerd door de VDAB in |
Art. 3.Les formations professionnelles sont organisées par le VDAB en |
samenspraak met het Maritiem Instituut Mercator en het Zeevissersfonds. | collaboration avec l'Institut maritime Mercator et le Zeevissersfonds. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de opleidingsvergoeding | CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité de formation |
Art. 4.De opleidingsvergoeding bedraagt 70 EUR per opleidingsdag per |
Art. 4.L'indemnité de formation se chiffre à 70 EUR par jour de |
werknemer. | formation par travailleur. |
HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Modalités de paiement |
Art. 5.De opleidingsvergoeding wordt uitbetaald door het |
Art. 5.L'indemnité de formation est payée par le Zeevissersfonds par |
Zeevissersfonds door middel van een storting op de rekening van de | le biais d'un virement sur le compte de l'apprenant. |
cursist. Art. 6.Deze vergoeding is niet cumuleerbaar met eventuele andere |
Art. 6.Cette indemnité n'est pas cumulable avec d'autres primes ou |
premies of aanvullende vergoedingen. | indemnités éventuelles. |
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions générales |
Art. 7.Het fonds voor bestaanszekerheid in casu het Zeevissersfonds |
Art. 7.Le fonds de sécurité d'existence, en l'espèce le |
is belast met de administratie, boekhoudkundige en financiéle | Zeevissersfonds, est chargé de l'organisation administrative, |
organisatie van de verrichtingen die voortspruiten uit de toepassing | comptable et financière des opérations découlant de l'application de |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 2011 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | le 1er octobre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 9.Zij kan worden opgeheven mits aangetekende brief aan de |
Art. 9.Elle peut être dénoncée par courrier recommandé adressé au |
voorzitter van het paritair comité waarbij een opzegtermijn van zes | président de la commission paritaire, moyennant respect d'un délai de |
maanden wordt gerespecteerd. | préavis de six mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |