← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 1 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er MARS 2009. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
| besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, | du 3 juin 2007 portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa |
| derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
| van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | personnel des services de police |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
| geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
| rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), | personnel des services de police (PJPol), l'article XII.VII.18, § 2, |
| artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, ingevoegd bij de wet van 3 juli | alinéa 3, inséré par la loi du 3 juillet 2005; |
| 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article |
| artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 | XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant |
| maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | la position juridique du personnel des services de police; |
| politiediensten; | |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 avril 2008; |
| april 2008; Gelet op het protocol nr. 226/2 van 28 mei 2008 van het | Vu le protocole n° 226/2 du 28 mai 2008 du comité de négociation pour |
| onderhandelingscomité voor de politiediensten; | les services de police; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 17 juli 2008; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 17 juillet |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | 2008; |
| d.d. 3 november 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 novembre 2008; |
| Gelet op het advies 45.781/2 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 45.781/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 janvier 2009, en |
| januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
| de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre de |
| Binnenlandse Zaken, | l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van 3 |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du 3 |
| juni 2007 tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van | juin 2007 portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de |
| het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
| rechtspositie van het personeel van de politiediensten, wordt | personnel des services de police, est complété comme suit : |
| aangevuld als volgt : | |
| ", met voorrang voor de personeelsleden die vóór 30 december 2000 over | ", avec priorité des membres du personnel qui disposaient avant le 30 |
| het voormelde brevet van de aanvullende gerechtelijke opleiding dat | décembre 2000 dudit brevet de la formation judiciaire complémentaire |
| toegang verleende tot de bewakings- en opsporingsbrigades van de | octroyant l'accès aux brigades de surveillance et de recherche de |
| rijkswacht, beschikten;". | gendarmerie;". |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2005. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2005. |
Art. 3.De Minister van Justitie en de Minister van Binnenlandse Zaken |
Art. 3.Le Ministre de la Justice et le Ministre de l'Intérieur sont |
| zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 1 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 1er mars 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| G. DE PADT | G. DE PADT |