Koninklijk besluit tot invoering van de bepalingen inzake de evaluatie van de Rijksambtenaren in bepaalde reglementaire teksten van het Ministerie van Financiën | Arrêté royal insérant les dispositions relatives à l'évaluation des agents de l'Etat dans certains textes réglementaires du Ministère des Finances |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 1 MAART 1998. - Koninklijk besluit tot invoering van de bepalingen inzake de evaluatie van de Rijksambtenaren in bepaalde reglementaire teksten van het Ministerie van Financiën ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid van de Grondwet; | MINISTERE DES FINANCES 1er MARS 1998. - Arrêté royal insérant les dispositions relatives à l'évaluation des agents de l'Etat dans certains textes réglementaires du Ministère des Finances ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le Statut des agents de |
statuut van het Rijkspersoneel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
van 16 maart 1964, 28 augustus 1967, 13 november 1967, 18 april 1969, | l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 16 mars 1964, 28 août 1967, |
17 september 1969, 4 februari 1971, 10 maart 1971, 13 september 1972, | 13 novembre 1967, 18 avril 1969, 17 septembre 1969, 4 février 1971, 10 |
26 mei 1975, 1 augustus 1975, 4 december 1975, 5 april 1976, 27 juli | mars 1971, 13 septembre 1972, 26 mai 1975, 1er août 1975, 4 décembre |
1981, 12 augustus 1981, 10 september 1981, 16 november 1981, 18 | 1975, 5 avril 1976, 27 juillet 1981, 12 août 1981, 10 septembre 1981, |
november 1982, 30 maart 1983, 22 februari 1985, 25 februari 1985, 1er | 16 novembre 1981, 18 novembre 1982, 30 mars 1983, 22 février 1985, 25 |
maart 1985, 24 mei 1985, 3 juli 1985, 28 februari 1986, 21 januari | février 1985, 1er mars 1985, 24 mai 1985, 3 juillet 1985, 28 février |
1987, 13 juli 1987, 2 februari 1988, 10 februari 1988, 28 oktober | 1986, 21 janvier 1987, 13 juillet 1987, 2 février 1988, 10 février |
1988, 20 februari 1989, 10 maart 1989, 13 juni 1990, 12 november 1990, | 1988, 28 octobre 1988, 20 février 1989, 10 mars 1989, 13 juin 1990, 12 |
20 november 1990, 27 december 1990, 16 april 1991, 25 oktober 1991, 6 | novembre 1990, 20 novembre 1990, 27 décembre 1990, 16 avril 1991, 25 |
november 1991, 21 november 1991, 22 november 1991, 4 maart 1993, 15 | octobre 1991, 6 novembre 1991, 21 novembre 1991, 22 novembre 1991, 4 |
maart 1993, de wet van 22 juli 1993, de koninklijke besluiten van 12 | mars 1993, 15 mars 1993, 12 août 1993, 3 novembre 1993, 14 septembre |
augustus 1993, 3 november 1993, 14 september 1994, 26 september 1994, | 1994, 26 septembre 1994, 17 mars 1995, 30 mars 1995, 31 mars 1995, 10 |
17 maart 1995, 30 maart 1995, 31 maart 1995, 10 april 1995, 10 mei | avril 1995, 10 mai 1995, 6 mai 1996, 10 juin 1996, 10 juillet 1996 et |
1995, 6 mei 1996, 10 juni 1996, 10 juli 1996 en 6 februari 1997; | 6 février 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant le signalement et la |
beoordeling en de loopbaan van het Rijkspersoneel, gewijzigd bij de | carrière des agents de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 16 |
koninklijke besluiten van 16 maart 1964, 17 september 1969, 14 | mars 1964, 17 septembre 1969, 14 décembre 1970, 23 septembre 1971, 31 |
december 1970, 23 september 1971, 31 januari 1977, 30 januari 1978, 4 | janvier 1977, 30 janvier 1978, 4 juillet 1979, 25 avril 1980, 12 août |
juli 1979, 25 april 1980, 12 augustus 1981, 28 februari 1986, 31 mei | |
1988, 28 oktober 1988, 20 maart 1989, 16 oktober 1989, 19 september | 1981, 28 février 1986, 31 mai 1988, 28 octobre 1988, 20 mars 1989, 16 |
1990, 13 november 1990, 31 juli 1991, 18 november 1991, 27 oktober | octobre 1989, 19 septembre 1990, 13 novembre 1990, 31 juillet 1991, 18 |
1992, 15 maart 1993, 14 september 1994, 17 maart 1995, 30 maart 1995, | novembre 1991, 27 octobre 1992, 15 mars 1993, 14 septembre 1994, 17 |
31 maart 1995, 10 april 1995, 6 september 1996 et 6 februari 1997; | mars 1995, 30 mars 1995, 31 mars 1995, 10 avril 1995, 6 septembre 1996 |
et 6 février 1997; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1971 fixant le règlement organique du |
van het organiek reglement van het Ministerie van Financiën en van de | Ministère des Finances, ainsi que les dispositions particulières y |
bijzondere bepalingen die er voorzien in de uitvoering van het statuut | |
van het Rijkspersoneel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 | assurant l'exécution du statut des agents de l'Etat, modifié par les |
januari 1972, 18 juli 1972, 11 oktober 1973, 7 december 1973, 25 juli | arrêtés royaux des 19 janvier 1972, 18 juillet 1972, 11 octobre 1973, |
1974, 10 oktober 1974, 19 november 1974, 30 juni 1975, 9 januari 1976, | 7 décembre 1973, 25 juillet 1974, 10 octobre 1974, 19 novembre 1974, |
10 februari 1976, 30 maart 1976, 30 juli 1976, 15 maart 1977, 15 april | 30 juin 1975, 9 janvier 1976, 10 février 1976, 30 mars 1976, 30 |
1977, 7 oktober 1977, 31 oktober 1977, 23 juni 1978, 13 november 1978, | juillet 1976, 15 mars 1977, 15 avril 1977, 7 octobre 1977, 31 octobre |
14 november 1978, 11 december 1978, 5 juni 1979, 4 februari 1980, 11 | 1977, 23 juin 1978, 13 novembre 1978, 14 novembre 1978, 11 décembre |
december 1980, 2 maart 1981, 26 maart 1982, 27 januari 1983, 9 | 1978, 5 juin 1979, 4 février 1980, 11 décembre 1980, 2 mars 1981, 26 |
september 1983, 8 december 1983, 2 mei 1984, 31 augustus 1984, 9 | mars 1982, 27 janvier 1983, 9 septembre 1983, 8 décembre 1983, 2 mai |
oktober 1984, 16 januari 1985, 9 april 1985, 21 maart 1986, 11 juni | 1984, 31 août 1984, 9 octobre 1984, 16 janvier 1985, 9 avril 1985, 21 |
1986, 22 juni 1988, 21 februari 1989, 14 augustus 1989, 5 december | mars 1986, 11 juin 1986, 22 juin 1988, 21 février 1989, 14 août 1989, |
1989, 22 juni 1990, 6 augustus 1990, 13 augustus 1990, 9 januari 1991, | 5 décembre 1989, 22 juin 1990, 6 août 1990, 13 août 1990, 9 janvier |
18 januari 1991, 16 juli 1991, 16 september 1991, 26 september 1991, | 1991, 18 janvier 1991, 16 juillet 1991, 16 septembre 1991, 26 |
17 oktober 1991, 23 oktober 1991, 4 mei 1992, 22 oktober 1992, 15 | septembre 1991, 17 octobre 1991, 23 octobre 1991, 4 mai 1992, 22 |
januari 1993, 14 april 1993, 2 juli 1993, 1 december 1993, 10 november | octobre 1992, 15 janvier 1993, 14 avril 1993, 2 juillet 1993, 1er |
1994, 2 maart 1995, 13 februari 1996, 10 mei 1996, 10 juni 1996, 10 | décembre 1993, 10 novembre 1994, 2 mars 1995, 13 février 1996, 10 mai |
juli 1996, 20 december 1996, 31 januari 1997, 21 februari 1997 et 6 | 1996, 10 juin 1996, 10 juillet 1996, 20 décembre 1996, 31 janvier |
juli 1997; | 1997, 21 février 1997 et 6 juillet 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant diverses mesures en |
maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de buitendiensten van de | faveur des agents des services extérieurs de l'Administration des |
Administratie der douane en accijnzen van wie de betrekking wordt | douanes et accises dont l'emploi est supprimé par suite de |
afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de interne markt in | l'instauration du marché intérieur de 1993, modifié par les arrêtés |
1993, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 juli 1996 en 6 | royaux des 10 juillet 1996 et 6 juillet 1997; |
juli 1997; Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 6 février 1997 modifiant l'arrêté royal du 7 août |
het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de beoordeling | 1939 organisant le signalement et la carrière des agents de l'Etat, |
en de loopbaan van het rijkspersoneel; | |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van | Vu l'avis du Conseil de Direction du Ministère des Finances donné le |
Financiën, gegeven op 19 september 1997; | 19 septembre 1997; |
Gelet op het protocol van 1 oktober 1997 van het Sectorcomité II | Vu le protocole du Comité de secteur II - Finances, du 1er octobre |
Financiën; | 1997; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 1997; |
juni 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 28 juli 1997; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 28 juillet 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence, |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de reglementering betreffende de evaluatie van de | Considérant que la réglementation relative à l'évaluation des agents |
rijksambtenaren moet worden aangepast aan de bijzondere omvang van het | de l'Etat doit être adaptée à la dimension particulière du Ministère |
Ministerie van Financiën; | des Finances; |
Overwegende dat deze reglementering in werking moet treden op 15 | Considérant que cette réglementation doit entrer en vigueur au |
september 1997 voor de ambtenaren van niveau 1 en 2+ en op 15 | 15septembre 1997 pour les agents des niveaux 1 et 2+ et au 15 |
september 1998 voor de ambtenaren van de andere niveaus; | septembre 1998 pour les agents des autres niveaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre |
van Begroting, van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van | du Budget, de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 29 oktober | CHAPITRE 1er. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 29 octobre |
1971 tot vaststelling van het organiek reglement van het Ministerie | 1971 fixant le règlement organique du Ministère des Finances ainsi que |
van Financiën en van de bijzondere bepalingen die er voorzien in de | les dispositions particulières y assurant l'exécution du statut des |
uitvoering van het statuut van het Rijkspersoneel | agents de l'Etat |
Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 29 octobre 1971 fixant |
tot vaststelling van het organiek reglement van het Ministerie van | |
Financiën en van de bijzondere bepalingen die er voorzien in de | le règlement organique du Ministère des Finances ainsi que les |
uitvoering van het Statuut van het Rijkspersoneel, gewijzigd bij het | dispositions particulières y assurant l'exécution du statut des agents |
koninklijk besluit van 14 november 1978, wordt aangevuld met de | de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 14 novembre 1978, est |
volgende bepaling : | complété par la disposition suivante : |
« § 3. De Colleges van dienstchefs behandelen daarenboven bepaalde | § 3. Les Collèges des chefs de service traitent en outre de certains |
beroepen inzake evaluatie wat de inhoud betreft. | recours quant au fond en matière d'évaluation. |
De Colleges van dienstchefs kunnen, wanneer zij beroepen inzake | Lorsqu'ils traitent des recours en matière d'évaluation, les Collèges |
evaluatie behandelen, worden gesplitst in Evaluatiecolleges. | des chefs de services peuvent se scinder en Collèges d'évaluation. |
Elk Evaluatiecollege bestaat uit drie leden van het College van | Chaque Collège d'évaluation comprend trois membres du Collège des |
dienstchefs. Het voorzitterschap wordt waargenomen door het lid met de | chefs de services. La présidence est assurée par le membre revêtu du |
hoogste graad of, bij gelijkheid van graad met de grootste | grade le plus élevé ou, à égalité de grade, par celui qui compte la |
graadanciënniteit. | plus grande ancienneté de grade. |
Indien het College van dienstchefs of het Evaluatiecollege niet geldig | En cas d'impossibilité de réunir valablement le Collège des chefs de |
kan worden samengesteld, wordt het beroep voor de Directieraad | service ou un Collège d'évaluation, le recours est porté devant le |
gebracht. » | Conseil de Direction. » |
Art. 2.Een afdeling 1bis getiteld « Afdeling 1bis - Bijzondere |
Art. 2.Une Section 1bis intitulée « Section 1bis - Dispositions |
bepalingen betreffende de evaluatie » wordt ingevoegd na Afdeling 1 | spéciales relatives à l'évaluation » est insérée après la Section 1 du |
van hoofdstuk I van Titel II van hetzelfde besluit. | Chapitre Ier du Titre II du même arrêté. |
Art. 3.De artikelen 9quinquies tot 9quatrodecies luidende als volgt, |
Art. 3.Les articles 9quinquies à 9quatrodecies, rédigés comme suit, |
worden in afdeling 1bis, voorzien in artikel 2 van dit besluit, | sont insérés dans la Section 1bis prévue à l'article 2 du présent |
ingevoegd : | arrêté : |
« Art. 9quinquies.De bepalingen betreffende de evaluatie van het |
« Art. 9quinquies.Les règles d'évaluation des agents de l'Etat sont |
Rijkspersoneel zijn toepasbaar voor de ambtenaren die aan dit besluit | applicables aux agents soumis au présent arrêté, sous réserve des |
zijn onderworpen, onder voorbehoud van de afwijkingen die door deze | dérogations qui y sont apportées par la présente section. |
afdeling worden ingevoerd. | |
Art. 9sexies.Deze afdeling is niet van toepassing op de leden van het |
Art. 9sexies.La présente section n'est pas applicable aux membres du |
Korps van de Inspectie van Financiën. | Corps de l'Inspection des Finances. |
Art. 9septies, § 1. Voor elke ambtenaar bepaalt de Directieraad of het | Art. 9septies.§ 1er. Pour chaque agent, le Conseil de Direction ou le |
College van dienstchefs het evaluatierooster en verricht de weging van | Collège des chefs de service détermine les grilles d'évaluation et |
de criteria met bepaling van het relatiefbelang ervan. Hij maakt | procède à la pondération des critères en déterminant leur importance |
daartoe onderscheid tussen de niet-relevante criteria, de relevante | relative. A cet effet, il distingue les critères non-pertinents, les |
criteria en de sleutelcriteria. | critères pertinents et les critères-clés. |
De in het eerste lid bedoelde weging wordt opgemaakt : | La pondération visée à l'alinéa 1er est établie : |
- in de administraties bedoeld in artikel 1, 4°, op grond van de graad | - dans les administrations visées à l'article 1er, 4°, sur base du |
van deambtenaar en van het advies van de systeembeheerder; | grade de l'agent et de l'avis du gestionnaire de système, |
- in de andere administraties en diensten, op grond van de graad of de | - dans les autres administrations et services, sur base du grade ou de |
functie van de ambtenaar en van het advies van de systeembeheerder. | la fonction exercée par l'agent et de l'avis du gestionnaire de système. |
§ 2. De in de eerste paragraaf bedoelde weging wordt als volgt | § 2. La pondération visée au paragraphe 1er est établie de la façon |
opgemaakt : | suivante : |
1° geen enkel punt als het criterium niet-relevant is; | 1° aucun point si le critère est non-pertinent, |
2° één punt als het criterium relevant is; | 2° un point si le critère est pertinent, |
3° twee punten als het gaat om een sleutelcriterium. | 3° deux points s'il s'agit d'un critère-clé. |
§ 3. Wanneer het onontbeerlijk blijkt over te gaan tot een aanpassing | § 3. S'il s'avère indispensable de procéder à une adaptation de la |
van de weging van de criteria van bepaalde roosters om beter te | pondération des critères de certaines grilles pour mieux correspondre |
beantwoorden aan zeer specifieke functies, stelt de Directieraad of | à des fonctions très spécifiques, le Conseil de direction ou le |
het College van dienstchefs die aanpassing op, op voorstel van de | Collège des chefs de services procèdera à l'adaptation en question, |
onmiddellijke hiërarchische meerdere, bijgestaan door de | sur proposition du supérieur hiérarchique immédiat assisté par le |
systeembeheerder. | gestionnaire de système. |
§ 4. De ambtenaar wordt ingelicht over het rooster dat op hem van | § 4. L'agent est informé de la grille qui lui est applicable, au plus |
toepassing is uiterlijk tegen 15 september die de evaluatie twee jaar voorafgaat, en ontvangt in dat verband alle nodige uitleg. In afwijking van het eerste lid en in geval een nieuw rooster moet worden toegepast, wordt de ambtenaar onmiddellijk ingelicht over het nieuwe rooster dat op hem van toepassing is. Hij viseert binnen vijf werkdagen het rooster dat hem werd medegedeeld. § 5. In afwijking van § 1 zijn de specifieke criteria voor de met de evaluatie belaste ambtenaren ambtshalve relevant en worden, voor het eindtotaal, bij de evaluatiecriteria gevoegd die tot hun rooster behoren. | tard le 15 septembre précédant de deux ans l'évaluation et reçoit à ce sujet toutes les explications nécessaires. Par dérogation à l'alinéa 1er, s'il y a lieu d'appliquer une nouvelle grille à l'agent, celui-ci est immédiatement informé de la nouvelle grille qui lui est applicable. Il vise la grille qui lui a été communiquée dans les cinq jours ouvrables. § 5. Par dérogation au § 1er, les critères spécifiques pour les agents chargés de l'évaluation sont d'office pertinents et s'ajoutent, pour le total final, aux critères d'évaluation constituant leur grille. |
Art. 9octies.De Secretaris-generaal of de administratiechef van de |
Art. 9octies.Le Secrétaire général ou le chef d'administration de |
administratie waartoe de ambtenaar behoort, wijst de hiërarchische | l'administration à laquelle appartient l'agent désigne les supérieurs |
meerderen aan die bevoegd zijn om de evaluatie toe te kennen aan de | hiérarchiques compétents pour attribuer l'évaluation aux agents des |
ambtenaren van de niveaus 2+, 2, 3 en 4, evenals de leden van de | niveaux 2+, 2, 3 et 4 ainsi que les membres des conférences |
evaluatieconferenties die belast zijn met het toekennen van de evaluatie aan de ambtenaren van niveau 1. | d'évaluation chargées d'attribuer l'évaluation aux agents du niveau 1. |
De aangewezen personen mogen niet de vermelding « onvoldoende » hebben | Les personnes désignées ne peuvent avoir obtenu la mention « |
verkregen bij hun eigen evaluatie of hun laatste beoordeling. | insuffisant » lors de leur propre évaluation ou lors de leur dernier |
Art. 9nonies.De onmiddellijke hiërarchische meerdere vult, bij wijze |
signalement. Art. 9nonies.Le supérieur hiérarchique immédiat complète, à titre |
van voorbereiding, het evaluatierooster in door aan elk criterium de | préparatoire, la grille d'évaluation en conférant à chaque critère la |
vereiste quotering te geven. Hij deelt het mede aan de ambtenaar en | cotation requise. Il la communique à l'agent et au président de la |
aan de voorzitter van de evaluatieconferentie, of aan de tweede | conférence d'évaluation ou au second supérieur hiérarchique désigné, |
aangewezen hiërarchische meerdere, uiterlijk tegen 15 september van | au plus tard pour le 15 septembre de l'année d'évaluation. |
het jaar van de evaluatie. | |
Art. 9decies.§ 1. De evaluatieconferentie die bevoegd is om de |
Art. 9decies.§ 1er. La conférence d'évaluation compétente pour |
evaluatievermeldingen toe te kennen aan de ambtenaren van niveau 1, | l'attribution des mentions d'évaluation aux agents du niveau 1 se |
bestaat uit : | compose : |
1° een voorzitter, de administratiechef van de administratie waartoe | 1° d'un président, chef d'administration de l'administration à |
de ambtenaar behoort of zijn vertegenwoordiger; | laquelle appartient l'agent ou de son représentant; |
2° de tweetalig adjunct van de in 1° bedoelde administratiechef | 2° de l'adjoint bilingue du chef d'administration visé au 2° si |
wanneer die eentalig is; | celui-ci est unilingue; |
3° de onmiddellijke hiërarchische meerdere; | 3° du supérieur hiérarchique immédiat; |
4° een ambtenaar bekleed met een hogere graad dan deze van de te | 4° d'un agent revêtu au moins d'un grade du rang 13, supérieur à celui |
evalueren ambtenaar en van minimun rang 13. | de l'agent. |
De evaluatieconferentie vergadert geldig wanneer drie van haar leden | La conférence d'évaluation se réunit valablement lorsque trois de ses |
aanwezig zijn, onder wie de hiërarchische meedere. Eén van de drie | membres sont présents, dont le supérieur hiérarchique immédiat. Un des |
leden behoort tot een andere dienst dan de dienst waartoe de betrokken | trois membres appartient à un service autre que celui auquel |
ambtenaar behoort. Ten minste een van de drie leden behoort tot | appartient l'agent. Un des trois membres au moins appartient au même |
dezelfde taalrol als de ambtenaar. | rôle linguistique que celui de l'agent. |
§ 2. Vóór het onderhoud kunnen de leden van de evaluatieconferentie | § 2. Préalablement à l'entretien, les membres de la conférence |
kennis nemen van het individueel dossier van de ambtenaar. | d'évaluation peuvent prendre connaissance du dossier individuel de |
§ 3. De evaluatieconferentie kan inlichtingen inwinnen bij elke | l'agent. § 3. La conférence d'évaluation peut s'informer auprès de toute |
persoon die geacht wordt waarderingselementen aan te brengen in | personne susceptible d'apporter des éléments d'appréciation en rapport |
verband met de evaluatie van de ambtenaar, voor zover deze persoon | avec l'évaluation de l'agent, pour autant que cette personne |
behoort tot het Ministerie van Financiën of de ambtenaar onder zijn | appartienne au Ministère des Finances ou ait eu l'agent sous ses |
bevel had in de loop van de refertieperiode. | ordres au cours de la période de référence. |
De ambtenaar wordt hierover ingelicht. | L'agent en est informé. |
Art. 9undecies.§ 1. De twee hiërarchische meerderen die bevoegd zijn |
Art. 9undecies.§ 1er. Les deux supérieurs hiérarchiques compétents |
om de evaluatie toe te kennen aan de ambtenaren van de niveaus 2+, 2, | pour attribuer l'évaluation aux agents des niveaux 2+, 2, 3 et 4 |
3 en 4, hebben een verschillende graad en weddeschaal. | doivent être de grades et d'échelles de traitement différents. |
§ 2. Vóór het onderhoud kunnen de twee hiërarchische meederen kennis | § 2. Préalablement à l'entretien, les deux supérieurs hiérarchiques |
nemen van het individueel dossier van de ambtenaar. | peuvent prendre connaissance du dossier individuel de l'agent. |
§ 3. De twee hiërarchische meerderen kunnen inlichtingen inwinnen bij | § 3. Les deux supérieurs hiérarchiques peuvent s'informer auprès de |
elke persoon die geacht wordt waarderingselementen aan te brengen in | toute personne susceptible d'apporter des éléments d'appréciation en |
verband met de evaluatie van de ambtenaar, voor zover deze persoon | rapport avec l'évaluation de l'agent, pour autant que cette personne |
behoort tot het Ministerie van Financiën of de ambtenaar onder zijn | appartienne au Ministère des Finances ou ait eu l'agent sous ses |
bevel had in de loop van de referteperiode. | ordres pendant la période de référence. |
De ambtenaar wordt hierover ingelicht. | L'agent en est informé. |
§ 4. Indien er geen overeenstemming is tussen de twee aangewezen | § 4. En cas de désaccord entre les deux supérieurs hiérarchiques |
meerderen is de mening van de hiërarchische meedere met de hoogste | désignés, l'opinion du supérieur hiérarchique revêtu du grade le plus |
graad beslissend. | élevé est prépondérant. |
Art. 9duodecies.§ 1. Als de ambtenaar zich niet akkoord kan verklaren |
Art. 9duodecies.§ 1er. Si l'agent ne peut marquer son accord sur la |
met de eindvermelding van de hem betekende evaluatie, wegens het feit | mention finale de l'évaluation qui lui est notifiée pour le motif |
dat hij niet de eindvermelding « zeer goed » heeft verkregen, heeft | qu'il n'a pas reçu la mention finale « très bon », il a la faculté de |
hij de mogelijkheid om de zaak, wat de inhoud betreft, bij het College | saisir quant au fond, le Collège des chefs de service dans les dix |
van dienstchefs aanhangig te maken binnen tien dagen na de betekening van de evaluatie. Het beroep schorst de beslissing. De leden van het College van dienstchefs mogen niet beraadslagen noch aan de stemming deelnemen wanneer ze in enige hoedanigheid een rol hebben gespeeld bij de evaluatie van de ambtenaar. § 2. De ambtenaar verschijnt persoonlijk en kan zijn opmerkingen doen gelden.Hij kan, voor zijn verdediging, door een persoon naar eigen keuze worden bijgestaan. Indien de ambtenaar zonder geldige reden afwezig is, wordt het beroep als onontvankelijk beschouwd. De Directieraad, het College van | jours de la notification de l'évaluation. Le recours est suspensif. Les membres du Collège des chefs de service ne peuvent ni délibérer ni prendre part au vote lorsqu'ils sont intervenus à un titre quelconque dans la procédure d'évaluation. § 2. L'agent comparaît en personne et peut faire valoir ses observations. Il peut, pour sa défense, se faire assister par la personne de son choix. Lorsque l'agent est absent sans motif valable, le recours est considéré comme irrecevable. Le Conseil de direction, le Collège des |
dienstchefs of het Evaluatiecollege, doet uitspraak op grond van de | chefs de service ou le Collège d'évaluation se prononce sur base des |
stukken van het dossier, zelfs indien de ambtenaar wegens een geldige | pièces du dossier, même si l'agent est absent pour un motif valable, |
reden afwezig is, zodra de zaak voor een tweede maal ter zitting komt. | dès que l'affaire fait l'objet de la deuxième audience. |
§ 3. Het College van dienstchefs neemt zijn beslissing uiterlijk | § 3. Le Collège des chefs de service prend sa décision au plus tard |
binnen twee maanden volgend op het indienen van het beroep. | dans les deux mois qui suivent l'introduction du recours. |
§ 4. Tegen de beslissing van het College van dienstchefs is geen | § 4. La décision du Collège des chefs de service est sans appel. |
beroep mogelijk. | |
Art. 9tredecies.§ 1. De ambtenaar die een vormgebrek kan aanvoeren of |
Art. 9tredecies § 1er. Si l'agent peut se prévaloir d'un vice de forme |
die zich niet akkoord kan verklaren met de eindvermelding van de hem | ou s'il ne peut marquer son accord sur la mention finale qui lui est |
betekende evaluatie wegens het feit dat hij niet de eindvermelding « | notifiée pour le motif qu'il n'a pas obtenu la mention finale « bon », |
goed » heeft verkregen, heeft de mogelijkheid om de zaak aanhangig te | il a la faculté de saisir la Chambre de Recours compétente, dans les |
maken bij de bevoegde Raad van beroep binnen tien dagen na de | dix jours de la notification de l'évaluation. Par « vice de forme », |
betekening van de evaluatie. Onder « vormgebrek » moet worden verstaan | il y a lieu d'entendre « tout vice entachant la régularité de la |
« elk gebrek dat de regelmatigheid van de procedure aantast ». | procédure ». |
Het beroep schorst de beslissing. | Le recours est suspensif. |
De ambtenaar verschijnt persoonlijk en kan zijn opmerkingen doen | L'agent comparaît en personne et peut faire valoir ses observations. |
gelden. Hij kan, voor zijn verdediging, door een persoon naar eigen | Il peut, pour sa défense, se faire assister par la personne de son |
keuze worden bijgestaan. | choix. |
§ 2. De Voorzitter stuurt het dossier terug naar het College van | § 2. Le Président renvoie le dossier au Collège des chefs de services |
dienstchefs als het beroep tot de bevoegdheid van laatstgenoemde | si le recours est de la compétence de celui-ci. |
behoort. § 3. Het beroep dat wegens vormgebrek bij de raad van beroep is | § 3. Le recours introduit pour vice de forme devant la chambre de |
ingesteld, schorst het bij het College van dienstchefs ingestelde | recours suspend le recours introduit devant le Collège des chefs de |
beroep. | service. |
Art. 9quatrodecies.§ 1. Het evaluatieblad bedoeld in artikel 57 van |
Art. 9quatrodecies.§ 1er. Le bulletin d'évaluation visé à l'article |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | 57 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
rijkspersoneel, wordt opgemaakt overeenkomstig het in bijlage VII van | l'Etat est établi conformément au modèle figurant en annexe VII du |
dit besluit gevoegde model. | présent arrêté. |
§ 2. De eindvermelding van de evaluatie wordt aan de ambtenaar | § 2. La mention finale de l'évaluation est notifiée à l'agent au plus |
betekend uiterlijk op 15 december van het evaluatiejaar. Onverminderd | tard le 15 décembre de l'année d'évaluation. Sans préjudice des |
de bepalingen betreffende de geldelijke gevolgen, wordt er met de | dispositions relatives à ses effets pécuniaires, l'évaluation est |
evaluatie rekening gehouden om de administratieve toestand van de | prise en compte pour fixer la situation administrative de l'agent à |
ambtenaar te bepalen met ingang van 15 december van het evaluatiejaar. | partir du 15 décembre de l'année d'évaluation. ». |
». Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
- in 3° worden de woorden « de beste beoordeling, voor zover de | - au 3°, les mots « le meilleur signalement, pour autant que les |
bedoelde ambtenaren aan de beoordeling onderworpen zijn » vervangen | agents en question soient soumis au signalement » sont remplacés par |
door de woorden : « de meest positieve evaluatievermelding »; | les mots « la mention d'évaluation la plus positive »; |
- het 4° wordt vervangen door de volgende bepaling : | - le 4° est remplacé par la disposition suivante : |
« 4° bij dezelfde evaluatievermelding hebben, de ambtenaar met de | « 4° à mention d'évaluation identique, l'agent qui a l'ancienneté de |
grootste graadanciënniteit. » | grade la plus grande. » |
Art. 5.In artikel 25quinquies. § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 5.A l'article 25quinquies, § 3, du même arrêté, inséré par |
bij koninklijk besluit van 6 juli 1997, worden de woorden « | l'arrêté royal du 6 juillet 1997, les mots « conditions de signalement |
voorwaarden met betrekking tot de beoordeling » vervangen door de | |
woorden « voorwaarden met betrekking tot de evaluatie ». | » sont remplacés par les mots « conditions d'évaluation » |
Art. 6.Artikel 29, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 6.L'alinéa 2 de l'article 29 du même arrêté est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante: |
« Bovendien moeten zij ten minste de vermelding « goed » hebben | « En outre, ils doivent avoir obtenu au moins la mention « bon » lors |
verkregen bij hun laatste evaluatie. » | de leur dernière évaluation. » . |
Art. 7.Artikel 45, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 7.Le § 1er de l'article 45 du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 1. In alle gevallen waarin er, voor het vaststellen van de rangschikking der kandidaten voor een benoeming, rekening wordt gehouden met de evaluatie, kunnen de ambtenaren, die met de vermelding « goed » in hun graad geëvalueerd zijn en in die graad minder dan drie jaar anciënniteit tellen, bij het indienen van hun kandidatuur de gunstigere evaluatievermelding of beoordeling inroepen,die ze het laatst in hun vorige graad bezaten, wanneer hun titels moeten worden vergeleken met die van andere kandidaten, titularissen van laatst bedoelde graad. Nochtans mag de evaluatie of de beoordeling in de vorige graad niet worden ingeroepen door de ambtenaar die, in de graad waarvan hij titularis is de vermelding « goed » gekregen heeft, nadat hij voordien in dezelfde graad de vermelding « zeer goed » had bekomen. » | « § 1er. Dans tous les cas où il est tenu compte de l'évaluation pour l'établissement du classement des candidats à une nomination, les agents qui ont obtenu la mention « bon » dans leur grade et y comptent moins de trois ans d'ancienneté peuvent, lors de l'introduction de leur candidature, invoquer la mention d'évaluation ou de signalement plus favorable qu'ils avaient en dernier lieu dans leur grade antérieur, lorsque leurs titres doivent être comparés avec ceux d'autres candidats, titulaires de ce dernier grade. Toutefois, l'évaluation ou le signalement dans le grade antérieur ne peut pas être invoquée par l'agent qui, dans le grade dont il est titulaire, a obtenu la mention « bon » après y avoir obtenu auparavant la mention « très bon ». ». |
Art. 8.Bijlage V van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
Art. 8.L'annexe V du même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 6 |
besluit van 6 juli 1997, wordt vervangen door bijlage 1 van dit | juillet 1997, est remplacée par l'annexe 1 du présent arrêté. |
besluit. Art. 9.In artikel 2 van bijlage VI van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 9.A l'article 2 de l'annexe VI au même arrêté, insérée par |
bij koninklijk besluit van 6 juli 1997, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 6 juillet 1997, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
- in artikel 11, § 1., worden de woorden « de beste beoordeling » | - dans l'article 11, § 1er, les mots « le meilleur signalement » sont |
vervangen door de woorden « de evaluatievermelding »; | remplacés par les mots « la meilleure mention d'évaluation »; |
- in artikel 11, § 2., worden de woorden « de beoordeling » vervangen | - dans l'article 11, § 2., les mots « du signalement » sont remplacés |
door dewoorden « de evaluatievermelding »; | par les mots « de la mention d'évaluation »; |
- in artikel 12, § 2., b) worden de woorden « de beste beoordeling » | - dans l'article 12, § 2., b), les mots « le meilleur signalement » |
vervangen door de woorden « de beste evaluatievermelding »; | sont remplacés par les mots « la meilleure mention d'évaluation »; |
- artikel 12, § 2. c), wordt vervangen door de volgende bepaling : | - l'article 12, § 2., c), est remplacé par la disposition suivante : |
« c) onder geslaagden met dezelfde evaluatievermelding, aan de | « c) entre lauréats qui ont la même mention d'évaluation, au lauréat |
laureaat die het best gerangschikt is volgens de graadanciënniteit; ». | le mieux classé d'après l'ancienneté de grade; ». |
Art. 10.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage VII toegevoegd |
Art. 10.Au même arrêté est ajoutée une annexe VII dont le texte forme |
waarvan bijlage 2 bij dit besluit de tekst uitmaakt. | l'annexe 2 au présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 7 december | CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté royal du 7 décembre 1992 |
1992 houdende diverse maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de | |
buitendiensten van de Administratie der douane en accijnzen van wie de | portant diverses mesures en faveur des agents des services extérieurs |
betrekking wordt afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de | de l'Administration des douanes et accises dont l'emploi est supprimé |
interne markt in 1993 | par suite de l'instauration du marché intérieur de 1993 |
Art. 11.In artikel 22 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 |
Art. 11.A l'article 22 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant |
houdende diverse maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de | |
buitendiensten van de Administratie der douane en accijnzen van wie de | diverses mesures en faveur des agents des services extérieurs de |
betrekking wordt afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de | l'Administration des douanes et accises dont l'emploi est supprimé par |
interne markt in 1993, worden de woorden « de beoordeling welke » | suite de l'instauration du marché intérieur de 1993, les mots « le |
vervangen door de woorden « de evaluatie die ». | signalement » sont remplacés par les mots « l'évaluation ». |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van : |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets : |
1° 15 september 1997 voor de ambtenaren van de niveaus 1 en 2+; | 1° le 15 septembre 1997 pour les agents des niveaux 1 et 2+; |
2° 15 september 1998 voor de ambtenaren van de niveaus 2, 3 en 4; | 2° le 15 septembre 1998 pour les agents des niveaux 2, 3 et 4, |
met uitzondering van artikel 4 dat in werking treedt op : | à l'exception de l'article 4 qui entre en vigueur : |
- 15 september 1998 voor de ambtenaren van de niveaus 1 en 2+; | - le 15 septembre 1998 pour les agents des niveaux 1 et 2+, |
- 15 september 1999 voor de ambtenaren van de niveaus 2, 3 en 4. | - le 15 septembre 1999 pour les agents des niveaux 2, 3 et 4. |
Art. 13.Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Begroting en |
Art. 13.Notre Ministre des Finances, Notre Ministre du Budget et |
Onze Minister van Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met | Notre Ministre des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le |
de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 1er mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Ministerie van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 1 maart 1998 tot invoering | Annexe 1 à l'arrêté royal du 1er mars 1998 insérant les dispositions |
van de bepalingen inzake de evaluatie van de Rijksambtenaren in | relatives à l'évaluation des agents de l'Etat dans certains textes |
bepaalde reglementaire teksten van het Ministerie van Financiën | réglementaires du Ministère des Finances. |
Bijlage V | Annexe V |
Volgorde van toekenning van sommige betrekkingen bezoldigd door een | Ordre d'attribution de certains emplois rémunérés par une échelle de |
hogere weddeschaal. | traitement plus élevée. |
1. Bij de buitendiensten van de Administratie van het kadaster worden | 1. Dans les services extérieurs de l'Administration du cadastre, les |
binnen elke groep van betrekkingen, zoals bepaald sub II van bijlage | emplois vacants d'inspecteur principal d'administration fiscale, |
IV, de vacante betrekkingen van eerstaanwezend inspecteur bij een | auxquels la fonction de chef de service n'est pas attachée et qui |
fiscaal bestuur, waaraan de functie van dienstchef niet is verbonden | peuvent être rémunérés par l'échelle de traitement 10S3, sont |
en die kunnen bezoldigd worden met de weddeschaal 10S3, binnen de | attribués, au sein de chaque groupe d'emplois visé au II de l'annexe |
limieten vastgesteld in artikel 2, A, 22°, d. van het koninklijk | IV, dans les limites fixées par l'article 2, A, 22°, d. de l'arrêté |
besluit tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het personeel | royal fixant le statut pécuniaire du personnel du Ministère des |
van het Ministerie van Financiën, in de volgende orde toegekend aan : | Finances, dans l'ordre suivant : |
1° de eerstaanwezend inspecteur bij een fiscaal bestuur die op de dag | 1° à l'inspecteur principal d'administration fiscale qui, à la veille |
voorafgaand aan de datum van inwerkingtreding van het koninklijk | du jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal relatif à la |
besluit betreffende de vereenvoudiging van de loopbaan van sommige | simplification de la carrière de certains agents du Ministère des |
ambtenaren van het Ministerie van Financiën behorende tot de niveaus 1 | Finances appartenant aux niveaux 1 et 2+, était revêtu du grade rayé |
en 2+, bekleed was met de geschrapte graad van hoofdcontroleur bij een | de contrôleur en chef d'administration fiscale : |
fiscaal bestuur : a) met de beste evaluatievermelding; | a) qui a la meilleure mention d'évaluation; |
b) die, bij gelijke evaluatievermelding, de grootste graadanciënniteit | b) qui, à mention d'évaluation identique, a la plus grande ancienneté |
telt. De graadanciënniteit verworven in de geschrapte graad van | de grades. L'ancienneté de grade obtenue dans le grade rayé de |
controleur B bij een fiscaal bestuur wordt niet in aanmerking genomen; | contrôleur B d'administration fiscale n'est pas prise en considération; |
c) die, bij gelijke graadanciënniteit bedoeld sub b), de grootste | c) qui, à égalité d'ancienneté de grade visée au b), a la plus grande |
anciënniteit in niveau 1 en in een graad van rang 28, beperkt tot een | ancienneté dans le niveau 1 et dans un grade du rang 28, limitée à un |
maximum van 6 jaar, telt; | maximum de 6 ans; |
d) die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub c), de grootste | d) qui, à égalité d'ancienneté visée au c), a la plus grande |
anciënniteit in niveau 2+ verminderd met de sub c) in aanmerking | ancienneté dans le niveau 2+ diminuée de l'ancienneté acquise dans un |
genomen anciënniteit in een graad van rang 28, telt; | grade du rang 28 et prise en considération sub c); |
e) die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub d), het best is | e) qui, à égalité d'ancienneté visée au d), est le mieux classé |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 7° en 8°; | suivant les dispositions de l'article 11, 7° et 8°; |
2° de eerstaanwezend inspecteur bij een fiscaal bestuur die op de dag | 2° à l'inspecteur principal d'administration fiscale qui, à la veille |
voorafgaand aan de datum van inwerkingtreding van het koninklijk | du jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal relatif à la |
besluit betreffende de vereenvoudiging van de loopbaan van sommige | simplification de la carrière de certains agents du Ministère des |
ambtenaren van het Ministerie van Financiën behorende tot de niveaus 1 | Finances appartenant aux niveaux 1 et 2+, était revêtu du grade rayé |
en 2+, bekleed was met de geschrapte graad van controleur B bij een | de contrôleur B d'administration fiscale : |
fiscaal bestuur : a) met de beste evaluatievermelding; | a) qui a la meilleure mention d'évaluation; |
b) die, bij gelijke evaluatievermelding, de grootste graadanciënniteit | b) qui, à mention d'évaluation identique, a la plus grande ancienneté |
telt; | de grade; |
c) die, bij gelijke graadanciënniteit, de grootste anciënniteit in | c) qui, à égalité d'ancienneté de grade, a la plus grande ancienneté |
niveau 1 en in een graad van rang 28, beperkt tot een maximum van 6 | dans le niveau 1 et dans un grade du rang 28, limitée à un maximum de |
jaar, telt; | 6 ans; |
d) die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub c), de grootste | d) qui, à égalité d'ancienneté visée au c), a la plus grande |
anciënniteit in niveau 2+ verminderd met de sub c) in aanmerking | ancienneté dans le niveau 2+ diminuée de l'ancienneté acquise dans un |
genomen anciënniteit in een graad van rang 28, telt; | grade du rang 28 et prise en considération sub c); |
e) die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub d), het best is | e) qui, à égalité d'ancienneté visée au d), est le mieux classé |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 7° en 8°; | suivant les dispositions de l'article 11, 7° et 8°; |
3° de eerstaanwezend inspecteur bij een fiscaal bestuur niet bedoeld | 3° à l'inspecteur principal d'administration fiscale non visé sous 1° |
sub 1° en 2°. Deze eerstaanwezend inspecteurs bij een fiscaal bestuur | et 2°. Ces inspecteurs principaux d'administration fiscale sont |
worden onderling gerangschikt overeenkomstig de bepalingen vervat | classés entre eux conformément aux dispositions reprises sous le 2. |
onder 2. hierna. | ci-après. |
2. De vacante betrekkingen van eerstaanwezend inspecteur bij een | 2. Les emplois vacants d'inspecteur principal d'administration |
fiscaal bestuur, niet bedoeld sub 1., die kunnen bezoldigd worden met | fiscale, non visés sub 1., qui peuvent être rémunérés par l'échelle de |
de weddeschaal 10S3, worden binnen de limieten vastgesteld in artikel | traitement 10S3, sont attribués dans les limites fixées par l'article |
2, A, 22°, d., van het koninklijk besluit tot vaststelling van de | 2, A, 22°, d., de l'arrêté royal fixant le statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het personeel van het Ministerie van | |
Financiën, in de volgende orde toegekend aan de eerstaanwezend | personnel du Ministère des Finances, dans l'ordre suivant aux |
inspecteurs bij een fiscaal bestuur : | inspecteurs principaux d'administration fiscale : |
a) met de beste evaluatievermelding; | a) qui ont la meilleure mention d'évaluation; |
b) die, bij gelijke evaluatievermelding, de grootste graadanciënniteit | b) qui, à mention d'évaluation identique, ont la plus grande |
tellen; | ancienneté de grade; |
c) die, bij gelijke graadanciënniteit, de grootste anciënniteit in | c) qui, à égalité d'ancienneté de grade, ont la plus grande ancienneté |
niveau 1 en in een graad van rang 28, beperkt tot een maximum van 6 | dans le niveau 1 et dans un grade du rang 28, limitée à un maximum de |
jaar, tellen; | 6 ans; |
d) die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub c), de grootste | d) qui, à égalité d'ancienneté visée au c), a la plus grande |
anciënniteit in niveau 2+ verminderd met de sub c) in aanmerking | ancienneté dans le niveau 2+ diminuée de l'ancienneté acquise dans un |
genomen anciënniteit in een graad van rang 28 tellen; | grade du rang 28 et prise en considération sub c); |
e) die bij gelijke anciënniteit bedoeld sub d), het best zijn | e) qui, à égalité d'ancienneté visée au d), sont les mieux classés |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 7° en 8°. | suivant les dispositions de l'article 11, 7° et 8°. |
3. Binnen de limieten vastgesteld bij het ministerieel besluit tot | 3. Dans les limites fixées par l'arrêté ministériel pris en exécution |
uitvoering van het koninklijk besluit tot vaststelling van de | |
personeelsformatie van het Ministerie van Financiën, worden de vacante | de l'arrêté royal fixant le cadre organique du Ministère des Finances, |
betrekkingen van eerste attaché van financiën die kunnen bezoldigd | les emplois vacants de premier attaché des finances qui peuvent être |
worden met de weddeschaal 10S3, in de volgende orde toegekend aan de | rémunérés par l'échelle de traitement 10S3, sont attribués dans |
eerste attachés van financiën : | l'ordre suivant aux premiers attachés des finances : |
a) met de beste evaluatievermelding; | a) qui ont la meilleure mention d'évaluation; |
b) die, bij gelijke evaluatievermelding, de grootste graadanciënniteit | b) qui, à mention d'évaluation identique, ont la plus grande |
tellen; | ancienneté de grade; |
c) die, bij gelijke graadanciënniteit, de grootste anciënniteit in | c) qui, à égalité d'ancienneté de grade, ont la plus grande ancienneté |
niveau 1 en in een graad van rang 28, beperkt tot een maximum van 6 | dans le niveau 1 et dans un grade du rang 28, limitée à un maximum de |
jaar, tellen; | 6 ans; |
d) die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub c), de grootste | d) qui, à égalité d'ancienneté visée au c), a la plus grande |
anciënniteit in niveau 2+ verminderd met de sub c) in aanmerking | ancienneté dans le niveau 2+ diminuée de l'ancienneté acquise dans un |
genomen anciënniteit in een graad van rang 28, tellen; | grade du rang 28 et prise en considération sub c); |
e) die bij gelijke anciënniteit bedoeld sub d), het best zijn | e) qui, à égalité d'ancienneté visée au d), sont les mieux classés |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 7° en 8°. | suivant les dispositions de l'article 11, 7° et 8°. |
4. Binnen de limieten vastgesteld bij het ministerieel besluit tot | 4. Dans les limites fixées par l'arrêté ministériel pris en exécution |
uitvoering van het koninklijk besluit tot vaststelling van de | |
personeelsformatie van het Ministerie van Financiën, worden de vacante | de l'arrêté royal fixant le cadre organique du Ministère des Finances, |
betrekkingen van assistent bij financiën bezoldigd met de weddeschaal | les emplois vacants d'assistant des finances rémunérés par l'échelle |
30S3 in de volgende orde toegekend : | de traitement 30S3 sont attribués dans l'ordre suivant : |
1° aan de assistenten bij financiën bezoldigd met de weddeschaal 30S2 | 1° aux assistants des finances rémunérés par l'échelle de traitement |
: | 30S2 : |
a) met de beste evaluatievermelding; | a) qui ont la meilleure mention d'évaluation; |
b) die, bij gelijke evaluatievermelding, de grootste anciënniteit | b) qui, à mention d'évaluation identique, ont la plus grande |
tellen sinds de benoeming tot de graad van leidend tekenaar van het | ancienneté depuis la nomination au grade de dessinateur dirigeant du |
kadaster, hoofdfinanciebeambte of hoofddouanebeambte of sinds de | cadastre, d'agent en chef des finances, ou d'agent en chef des douanes |
toekenning van de weddeschaal 30S2; | ou depuis l'attribution de l'échelle de traitement 30S2; |
c) die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub b), het best zijn | c) qui, à égalité d'ancienneté visée au b), sont les mieux classés |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 5°, 6°, 7° en 8°; | suivant les dispositions de l'article 11, 5°, 6°, 7° et 8°; |
2° aan de assistenten bij financiën laureaat van het examen voor | 2° aux assistants des finances lauréats de l'examen d'avancement au |
verhoging tot de graad van hoofdfinanciebeambte of hoofddouanebeambte | grade d'agent en chef des finances ou d'agent en chef des douanes ou |
of van het examen voor verhoging tot de weddeschaal 30S2, het best | de l'examen d'avancement barémique 30S2, les mieux classés suivant les |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 3° tot 8°. | dispositions de l'article 11, 3° à 8°. |
5. Binnen de limieten vastgesteld bij het ministerieel besluit tot | 5. Dans les limités fixées par l'arrêté ministériel pris en exécution |
uitvoering van het koninklijk besluit tot vaststelling van de | |
personeelsformatie van het Ministerie van Financiën, worden de vacante | de l'arrêté royal fixant le cadre organique du Ministère des Finances, |
betrekkingen van beambte bezoldigd met de weddeschaal 42E in de | les emplois vacants d'agent administratif rémunérés par l'échelle de |
volgende orde toegekend : | traitement 42E sont attribués dans l'ordre suivant : |
1° aan de beambten bezoldigd met de weddeschaal 42D : | 1° aux agents administratifs rémunérés par l'échelle 42D : |
a) met de beste evaluatievermelding; | a) qui ont la meilleure mention d'évaluation; |
b) die, bij gelijke evaluatievermelding, de grootste anciënniteit | b) qui, à mention d'évaluation identique, ont la plus grande |
tellen sinds hun benoeming tot een graad van rang 44 of sinds de | ancienneté depuis leur nomination à un grade de rang 44 ou depuis |
toekenning van de weddeschaal 42D; | l'attribution de l'échelle de traitement 42D; |
c) die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub a), het best zijn | c) qui, à égalité d'ancienneté visée au a), sont les mieux classés |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 5°, 7° en 8°; | suivant les dispositions de l'article 11, 5°, 7° et 8°; |
2° aan de beambten bezoldigd met de weddeschaal 42C : | 2° aux agents administratifs rémunérés par l'échelle de traitement 42C : |
a) met de beste evaluatievermelding; | a) qui ont la meilleure mention d'évaluation; |
b) die, bij gelijke evaluatievermelding, de grootste anciënniteit | b) qui, à mention d'évaluation identique, ont la plus grande |
tellen sinds hun benoeming tot een graad van rang 43 of sinds de | ancienneté depuis leur nomination à un grade du rang 43 ou depuis |
toekenning van de weddeschaal 42C; | l'attribution de l'échelle de traitement 42C; |
c) die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub a), het best zijn | c) qui, à égalité d'ancienneté visée au a), sont les mieux classés |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 5°, 7 en 8°; | suivant les dispositions de l'article 11, 5°, 7° et 8°; |
3° aan de beambten bezoldigd met de weddeschaal 42B : | 3° aux agents administratifs rémunérés par l'échelle de traitement 42B : |
a) met de beste evaluatievermelding; | a) qui ont la meilleure mention d'évaluation; |
b) die, bij gelijke evaluatievermelding, de grootste anciënniteit | b) qui, à mention d'évaluation identique, ont la plus grande |
tellen sinds hun benoeming tot een graad van rang 42 of sinds de | ancienneté depuis leur nomination à un grade du rang 42 ou depuis |
toekenning van de weddeschaal 42B; | l'attribution de l'échelle de traitement 42B; |
c) die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub a), het best zijn | c) qui, à égalité d'ancienneté visée au a), sont les mieux classés |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 5°, 7 en 8°. | suivant les dispositions de l'article 11, 5°, 7° et 8°. |
6. Binnen de limieten vastgesteld bij het ministerieel besluit tot | 6. Dans les limites fixées par l'arrêté ministériel pris en exécution |
uitvoering van het koninklijk besluit tot vaststelling van de | |
personeelsformatie van het Ministerie van Financiën, worden de vacante | de l'arrêté royal fixant le cadre organique du Ministère des Finances, |
betrekkingen van beambte bezoldigd met de weddeschaal 42D in de | les emplois vacants d'agent administratif rémunérés par l'échelle de |
volgende orde toegekend : | traitement 42D sont attribués dans l'ordre suivant : |
1° aan de beambten bezoldigd met de weddeschaal 42C | 1° aux agents administratifs rémunérés par l'échelle de traitement 42C |
a) met de beste evaluatievermelding; | a) qui ont la meilleure mention d'évaluation; |
b) die, bij gelijke evaluatievermelding, de grootste anciënniteit | b) qui, à mention d'évaluation identique, ont la plus grande |
tellen sinds hun benoeming tot een graad van rang 43 of sinds de | ancienneté depuis leur nomination à un grade du rang 43 ou depuis |
toekenning van de weddeschaal 42C; | l'attribution de l'échelle de traitement 42C; |
c) die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub a), het best zijn | c) qui, à égalité d'ancienneté visée au a), sont les mieux classés |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 5°, 7 en 8°; | suivant les dispositions de l'article 11, 5°, 7° et 8°; |
2° aan de beambten bezoldigd met de weddeschaal 42B : | 2° aux agents administratifs rémunérés par l'échelle de traitement 42B : |
a) met de beste evaluatievermelding; | a) qui ont la meilleure mention d'évaluation; |
b) die, bij gelijke evaluatievermelding, de grootste anciënniteit | b) qui, à mention d'évaluation identique, ont la plus grande |
sinds hun benoeming tot een graad van rang 42 of sinds de toekenning | ancienneté depuis leur nomination à un grade du rang 42 ou depuis |
van de weddeschaal 42B; | l'attribution de l'échelle de traitement 42B; |
c) die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub a), het best zijn | c) qui, à égalité d'ancienneté visée au a), sont les mieux classés |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 5°, 7° en 8°. | suivant les dispositions de l'article 11, 5°, 7° et 8°. |
7. Binnen de limieten vastgesteld bij het ministerieel besluit tot | 7. Dans les limites fixées par l'arrêté ministériel pris en exécution |
uitvoering van het koninklijk besluit tot vaststelling van de | de l'arrêté royal fixant le cadre organique du Ministère des Finances, |
personeelsformatie van het Ministerie van Financiën, worden de vacante | les emplois vacants d'agents administratifs rémunérés par l'échelle de |
betrekkingen van beambte bezoldigd met de weddeschaal 42C in de | traitement 42C sont attribués dans l'ordre suivant aux agents |
volgende orde toegekend aan de beambten bezoldigd met de weddeschaal | administratifs rémunérés par l'échelle de traitement 42B : |
42B : 1° met de beste evaluatievermelding; | 1° qui ont la meilleure mention d'évaluation; |
2° die, bij gelijke evaluatievermelding, de grootste anciënniteit | 2° qui, à mention d'évaluation identique, ont la plus grande |
tellen sinds hun benoeming tot een graad van rang 42 of sinds de | ancienneté depuis leur nomination à un grade du rang 42 ou depuis |
toekenning van de weddeschaal 42B; | l'attribution de l'échelle de traitement 42B; |
3° die, bij gelijke anciënniteit bedoeld sub 1°, het best zijn | 3° qui, à égalité d'ancienneté visée au 1°, sont les mieux classés |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 5°, 7° en 8°. | suivant les dispositions de l'article 11, 5°, 7° et 8°. |
8. Binnen de limieten vastgesteld bij het ministerieel besluit tot | 8. Dans les limites fixées par l'arrêté ministériel pris en exécution |
uitvoering van het koninklijk besluit tot vaststelling van de | |
personeelsformatie van het Ministerie van Financiën, worden de vacante | de l'arrêté royal fixant le cadre organique du Ministère des Finances, |
betrekkingen van geschoold arbeider bezoldigd met de weddeschaal 42E | les emplois vacants d'ouvrier qualifié rémunérés par l'échelle de |
in de volgende orde toegekend : | traitement 42E sont attribués dans l'ordre suivant : |
1° aan de geschoold arbeiders, titularis sinds 1 januari 1994 van de | 1° aux ouvriers qualifiés titulaires depuis le 1er janvier 1994 de |
weddeschaal 42C en die sinds deze datum geen anciënniteit hebben | l'échelle de traitement 42C et n'ayant pas perdu d'ancienneté depuis |
verloren : | cette date : |
a) met de beste evaluatievermelding; | a) qui ont la meilleure mention d'évaluation; |
b) die, bij gelijke evaluatlevermelding, de grootste anciënniteit | b) qui, à mention d'évaluation identique, ont la plus grande |
tellen sinds hun benoeming tot de graad van gespecialiseerd werkman | ancienneté depuis leur nomination au grade d'ouvrier spécialisé et à |
en, subsidiair, de best gerangschikten volgens de bepalingen van | titre subsidiaire, les mieux classés suivant les dispositions de |
artikel 11, 5°, 7° en 8; | l'article 11, 5°, 7° et 8°; |
c) die de grootste anciënniteit tellen sinds hun benoeming tot de | c) qui ont la plus grande ancienneté depuis leur nomination au grade |
graad van bijzonder geschoold werkman, eerste werkvrouw A, geschoold | d'ouvrier surqualifié, femme à journée principale A, ouvrier qualifié |
werkman B of eerste werkvrouw, voor zover ze geslaagd zijn voor de | B ou femme à journée principale, et pour autant qu'ils aient réussi |
proef over beroepsbekwaamheid voor gespecialiseerd werkman of die | l'épreuve de qualification professionnelle d'ouvrier spécialisé ou |
toegang verleent tot een graad van rang 44 en, subsidiair, de best | donnant accès à un grade du rang 44, et à titre subsidiaire, les mieux |
gerangschikten volgens de bepalingen van artikel 11, 5°, 7° en 8°; | classés suivant les dispositions de l'article 11, 5°, 7° et 8°; |
d) die de grootste anciënniteit tellen sinds hun benoeming tot de | d) qui ont la plus grande ancienneté depuis leur nomination au grade |
graad van bijzonder geschoold werkman of geschoold werkman B, maar die | d'ouvrier surqualifié ou d'ouvrier qualifié B, mais n'ont pas réussi |
niet geslaagd zijn voor de proef over beroepsbekwaamheid voor | l'épreuve de qualification professionnelle d'ouvrier spécialisé ou |
gespecialiseerd werkman of die toegang verleent tot een graad van rang | |
44 en, subsidiair, de best gerangschikten volgens de bepalingen van | donnant accès à un grade du rang 44 et à titre subsidiaire, les mieux |
artikel 11, 5°, 7° en 8°; | classés suivant les dispositions de l'article 11, 5°, 7° et 8°; |
e) niet bedoeld sub a) tot c), die het best gerangschikt zijn volgens | e) non visés sous a) à c), qui sont les mieux classés suivant les |
de bepalingen van artikel 11, 4°, 7° en 8°; | dispositions de l'article 11, 4°, 7° et 8°; |
2° aan de geschoold arbeiders, niet bedoeld sub 1°, het best | 2° aux ouvriers qualifiés non visés au point 1°, les mieux classés |
gerangschikt volgens de bepalingen van artikel 11, 4°, 5°, 7° en 8°. | suivant les dispositions de l'article 11, 4°, 5°, 7° et 8°. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 maart 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financien, | Le Ministre des Finances, |
Ph. MAYSTADT. | Ph. MAYSTADT |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY. | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
BIJLAGE 2 bij het koninklijk besluit van l maart 1998 tot invoering | ANNEXE 2 à l'arrêté royal du 1er mars 1998 insérant les dispositions |
van de bepalingen inzake de evaluatie van de Rijksambtenaren in | relatives à l'évaluation des agents de l'Etat dans certains textes |
bepaalde reglementaire teksten van het Ministerie van Financiën. | réglementaires du Ministère des Finances |
Bijlage VII | Annexe VII |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 maart 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |