Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, zorgt voor de omzetting in Belgisch recht, voor de specifieke sector van de banken en andere financiële instellingen (i.e. de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging), van de Europeesrechtelijke bepalingen over de geconsolideerde jaarrekening van deze ondernemingen, die opgenomen zijn in Richtlijn | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er JUILLET 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté soumis à Votre signature a pour objet de transposer en droit national belge, pour le secteur spécifique des banques et autres établissements financiers (c'est-à-dire, les entreprises d'investissement et les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif), des dispositions de droit européen régissant les comptes consolidés de ces entreprises, prévues par la Directive 2009/49/CE du |
2009/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2009 tot | Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2009 modifiant les |
wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad met | Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil en ce qui concerne |
betrekking tot bepaalde informatieverplichtingen van middelgrote | |
ondernemingen en de verplichting een geconsolideerde jaarrekening op | certaines obligations de publicité pour les sociétés de taille moyenne |
te stellen (hierna « Richtlijn 2009/49/EG » genoemd). | et l'obligation d'établir des comptes consolidés (ci-après, « la |
Directive 2009/49/CE »). | |
Meer bepaald wordt in de omzetting voorzien van artikel 2 van | Plus précisément, il s'agit de transposer l'article 2 de la Directive |
Richtlijn 2009/49/EG. Dit artikel voert in artikel 13 van Richtlijn 83/349/EEG een bepaling in die inhoudt dat een moederonderneming die onder het nationaal recht van een lidstaat valt en die enkel dochterondernemingen heeft die, gelet op het doel van artikel 16, lid 3, van Richtlijn 83/349/EEG, alleen en tezamen, slechts van te verwaarlozen betekenis zijn, vrijgesteld is van de verplichting om een geconsolideerde jaarrekening op te stellen. Met deze vrijstelling wordt voornamelijk beoogd de administratieve lasten te verminderen die voortvloeien uit de verplichting om een geconsolideerde jaarrekening op te stellen. Deze verplichting geldt voor alle moederondernemingen, maar wordt te belastend geacht indien een moederonderneming enkel dochterondernemingen van te verwaarlozen betekenis heeft. Daarom bepaalt de Richtlijn dat dergelijke moederondernemingen vrijgesteld zijn van de verplichting om een | 2009/49/CE, lequel modifie l'article 13 de la Directive 83/349/CEE en y insérant une disposition exemptant de l'obligation d'établir des comptes consolidés les entreprises mères régies par le droit interne d'un Etat membre et dont toutes les entreprises filiales présentent, tant individuellement que collectivement, un intérêt négligeable au regard de l'objectif visé à l'article 16, paragraphe 3 de la Directive 83/349/CEE. Le principal objectif de cette exemption est d'alléger les charges administratives liées à l'obligation d'établir des comptes consolidés. L'obligation d'établir des comptes consolidés s'impose à toute entreprise mère, mais est jugée trop lourde dans le cas d'une entreprise mère dont toutes les filiales présentent un intérêt négligeable. C'est pourquoi la Directive exempte cette entreprise mère d'établir des comptes consolidés et un rapport de gestion consolidés. |
geconsolideerde jaarrekening en een geconsolideerd jaarverslag op te | Une telle entreprise mère devrait cependant encore être en mesure |
stellen. Zij dienen echter wel de mogelijkheid te behouden om op eigen | d'établir, de sa propre initiative, des comptes consolidés et un |
initiatief een geconsolideerde jaarrekening en een geconsolideerd | |
jaarverslag op te stellen. | rapport de gestion consolidé. |
Aangezien de artikelen 13 en 16 van Richtlijn 83/349/EEG van | Les articles 13 et 16 de la Directive 83/349/CEE étant applicables aux |
toepassing zijn op banken en andere financiële kredietinstellingen, | banques et autres établissements financiers de crédit en vertu des |
krachtens de artikelen 42 en 43 van Richtlijn 86/635/EEG van 8 | articles 42 et 43 de la Directive 86/635/CEE du 8 décembre 1986 |
december 1986 betreffende de jaarrekening en de geconsolideerde | concernant les comptes annuels et les comptes consolidés des banques |
jaarrekening van banken en andere financiële instellingen, moet voor | et autres établissements financiers, il y a lieu d'assurer la |
deze ondernemingen voorzien worden in de omzetting van Richtlijn | transposition de la Directive 2009/49/CE pour ces entreprises. |
2009/49/EG. Voor de vennootschappen die niet tot de bovenvermelde specifieke | La transposition de la Directive 2009/49/CE pour les sociétés qui ne |
activiteitensectoren behoren, is of zal Richtlijn 2009/49/EG via | relèvent pas des secteurs d'activité spécifiques mentionnés ci-dessus |
aparte wettelijke en/of reglementaire bepalingen worden omgezet en | est ou sera assurée par des dispositions légales et/ou réglementaires |
inzonderheid door de wet van 22 maart 2012 tot wijziging van het | séparées et notamment par la loi du 22 mars 2012 modifiant le Code des |
Wetboek van Vennootschappen en de wet van 17 juli 1975 met betrekking | sociétés et la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des |
tot de boekhouding van de ondernemingen (Belgisch Staatsblad van 12 april 2012, editie 2, blz. 23634). Zoals bepaald in Richtlijn 2009/49/EG, kan van deze vrijstelling maar gebruik gemaakt worden indien de dochterondernemingen, alleen en tezamen, slechts van te verwaarlozen betekenis zijn. Of de dochterondernemingen al dan niet van te verwaarlozen betekenis zijn, dient beroepsmatig te worden beoordeeld door de organen die verantwoordelijk zijn voor het opstellen van de geconsolideerde jaarrekening, onder het extern toezicht van hun revisor(en). Bij deze beoordeling dient rekening te worden gehouden met de specifieke kenmerken van elke groep. Gezien de specifieke aard van banken en andere financiële instellingen, moet bij deze beoordeling ook rekening worden gehouden | entreprises (Moniteur belge du 12 avril 2012, édition 2, page 23634). Comme prévu par la Directive 2009/49/CE, il ne peut être fait usage de cette exemption que si les entreprises filiales présentent, tant individuellement que collectivement, un intérêt négligeable. L'appréciation du caractère négligeable des entreprises filiales est fonction des caractéristiques propres à chaque groupe et requiert l'application d'un jugement professionnel par les organes responsables pour l'établissement des comptes consolidés et sous le contrôle externe de leur(s) réviseur(s). Compte tenu de la nature particulière des banques et autres |
met alle risico's die de moederonderneming loopt door de activiteiten | établissements financiers, il convient, lors de cette appréciation de |
die worden verricht en de transacties die worden uitgevoerd door of | prendre en considération tous les risques encourus par l'entreprise |
mère au travers des activités menées et des transactions engagées par | |
via haar dochterondernemingen. | ou à l'intermédiaire de ses filiales. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire par article |
Artikel 1.Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Article 1er.Le présent article ne nécessite aucun commentaire. |
Art. 2.Artikel 2 van dit ontwerpbesluit zorgt voor de omzetting van |
Art. 2.L'article 2 du présent projet d'arrêté assure la transposition |
artikel 2 van Richtlijn 2009/49/EG van het Europees Parlement en de | de l'article 2 de la Directive 2009/49/CE du Parlement européen et du |
Raad van 18 juni 2009 tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en | Conseil du 18 juin 2009 modifiant les Directives 78/660/CEE et |
83/349/EEG van de Raad met betrekking tot bepaalde | 83/349/CEE du Conseil en ce qui concerne certaines obligations de |
informatieverplichtingen van middelgrote ondernemingen en de | publicité pour les sociétés de taille moyenne et l'obligation |
verplichting een geconsolideerde jaarrekening op te stellen. | d'établir des comptes consolidés. |
Artikel 2 van Richtlijn 2009/49/EG wijzigt artikel 13 van Richtlijn | L'article 2 de la Directive 2009/49/CE modifie l'article 13 de la |
83/349/EEG, dat van toepassing is op banken en andere financiële | Directive 83/349/CEE, lequel est applicable aux banques et autres |
kredietinstellingen krachtens de artikelen 42 en 43 van Richtlijn | établissements financiers de crédit en vertu des articles 42 et 43 de |
86/635/EEG van 8 december 1986 betreffende de jaarrekening en de | la Directive 86/635/CEE du 8 décembre 1986 concernant les comptes |
geconsolideerde jaarrekening van banken en andere financiële | annuels et les comptes consolidés des banques et autres établissements |
instellingen. Dit artikel 2 dient dus omgezet te worden in het | financiers. Il y a donc lieu d'en assurer la transposition dans |
koninklijk besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde | l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des |
jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en | établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des |
de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging. | sociétés de gestion d'organismes de placement collectif. |
Deze omzetting wordt gerealiseerd door in het voornoemde besluit van | La transposition est assurée par l'insertion dans l'arrêté précité du |
23 september 1992 een nieuwe bepaling in te voegen die vergelijkbaar | 23 septembre 1992 d'une nouvelle disposition analogue à celle prévue à |
is met die van artikel 2 van Richtlijn 2009/49/EG. Deze nieuwe | l'article 2 de la Directive 2009/49/CE. Cette nouvelle disposition |
bepaling houdt in dat een instelling die een moederonderneming is maar | exempte de l'obligation d'établir des comptes consolidés, |
die enkel dochterondernemingen heeft die, alleen en tezamen, slechts | l'établissement qui est une entreprise mère, mais dont toutes les |
van te verwaarlozen betekenis zijn voor de beoordeling van het | entreprises filiales présentent, tant individuellement que |
vermogen, de financiële positie en het resultaat van alle in de | collectivement un intérêt négligeable pour l'appréciation du |
consolidatie opgenomen ondernemingen, vrijgesteld is van de | patrimoine, de la situation financière,ainsi que des résultats de |
verplichting om een geconsolideerde jaarrekening op te stellen. | l'ensemble des entreprises comprises dans la consolidation. |
Art. 3.Artikel 3 bepaalt dat dit besluit uitwerking heeft voor de |
Art. 3.L'article 3 prévoit que le présent arrêté produit ses effets |
boekjaren die aanvangen op of na 1 januari 2011, zodat de betrokken | pour les exercices comptables qui débutent à partir du 1er janvier |
instellingen conform Richtlijn 2009/49/EG in aanmerking kunnen komen | 2011, afin de, conformément à la Directive 2009/49/CE, permettre aux |
voor de vrijstelling die op de voornoemde datum in werking treedt. | établissements concernés de bénéficier de l'exemption entrant en |
vigueur à la date précitée. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar. | et très fidèle serviteur. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
ADVIES 51.403/2 VAN 13 JUNI 2012 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD | AVIS 51.403/2 DU 13 JUIN 2012 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
VAN STATE | D'ETAT |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 16 mei 2012 | |
door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht hem, | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een | le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 16 mai 2012, |
ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk | d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde jaarrekening van | d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif |
de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en de | aux comptes consolidés des établissements de crédit, des entreprises |
beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging », | d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement |
heeft het volgende advies gegeven : | collectif », a donné l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Examen du projet |
Onderzoek van het ontwerp | |
Aanhef | Préambule |
Eerste lid | Alinéa 1er |
Artikel 44, vierde lid, van de wet van 22 maart 1993 'op het statuut | L'article 44, alinéa 4, de la loi du 22 mars 1993 'relative au statut |
van en het toezicht op de kredietinstellingen' is gewijzigd bij | et au contrôle des établissements de crédit' a été modifié par |
artikel 120, 3°, van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 | l'article 120, 3o, de l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre |
'betreffende de evolutie van de toezichtarchitectuur voor de | l'évolution des structures de contrôle du secteur financier'. Il y a |
financiële sector'. Dit moet worden vermeld aan het eind van die | |
aanhefverwijzing. | lieu de le préciser à la fin du visa. |
Tweede lid | Alinéa 2 |
Hetzelfde geldt voor artikel 91, derde lid, van de wet van 6 april | Il en va de même pour l'article 91, alinéa 3, de la loi du 6 avril |
1995 'inzake het statuut van en het toezicht op de | 1995 'relative au statut et au contrôle des entreprises |
beleggingsondernemingen', gewijzigd bij artikel 174 van hetzelfde besluit. | d'investissement', modifié par l'article 174 du même arrêté. |
Derde lid | Alinéa 3 |
Niet naar het vierde lid, 2°, maar naar het derde lid, 2°, van artikel | C'est l'alinéa 3 - et non l'alinéa 4 -, 2°, de l'article 185 qu'il |
185 dient inzonderheid te worden verwezen (1). | convient de viser plus particulièrement (1). |
Vierde lid | Alinéa 4 |
Deze aanhefverwijzing dient te vervallen, omdat het ontwerp zijn | |
rechtsgrond niet ontleent aan artikel 108 van het Wetboek van | Ce visa doit être omis car l'article 108 du Code des sociétés ne |
Vennootschappen. Dit artikel kan wel worden vermeld in de vorm van een | constitue pas un fondement légal du projet. Il pourrait cependant être |
overweging. | mentionné comme un considérant. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 2 | Article 2 |
Zoals in artikel 1 van het ontwerpbesluit wordt aangegeven, beoogt het | Comme l'indique son article 1er, l'arrêté en projet tend à transposer |
de omzetting van artikel 2 van richtlijn 2009/49/EG van het Europees | l'article 2 de la Directive 2009/49/CE du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 18 juni 2009 'tot wijziging van de | Conseil du 18 juin 2009 'modifiant les Directives 78/660/CEE et |
richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad met betrekking tot | 83/349/CEE du Conseil en ce qui concerne certaines obligations de |
bepaalde informatieverplichtingen van middelgrote ondernemingen en de | publicité pour les sociétés de taille moyenne et l'obligation |
verplichting een geconsolideerde jaarrekening op te stellen', dat in | d'établir des comptes consolidés', qui insère dans l'article 13 de la |
artikel 13 van de zevende richtlijn 83/349/EEG van de Raad van 13 juni | septième Directive 83/349/CEE du Conseil du 13 juin 1983 fondée sur |
1983 'op de grondslag van artikel 54, lid 3, sub g), van het Verdrag | l'article 54, paragraphe 3, point g), du traité, concernant les |
betreffende de geconsolideerde jaarrekening' een lid invoegt naar luid | |
waarvan « een onder het nationale recht van een lidstaat vallende | comptes consolidés' un paragraphe suivant lequel « [...] une |
moederonderneming die alleen maar dochterondernemingen heeft die, | entreprise mère régie par le droit interne d'un Etat membre dont |
gelet op het doel van artikel 16, lid 3, individueel en tezamen, | toutes les entreprises filiales présentent, tant individuellement que |
slechts van te verwaarlozen betekenis zijn, vrijgesteld [wordt] van de | collectivement, un intérêt négligeable au regard de l'objectif visé à |
[...] verplichting » om een geconsolideerde jaarrekening en een | l'article 16, paragraphe 3, est exemptée de l'obligation » d'établir |
geconsolideerd jaarverslag op te stellen. | des comptes consolidés ainsi qu'un rapport consolidé de gestion. |
Artikel 16, lid 3, van de voornoemde richtlijn 83/349/EEG, waarnaar | Selon l'article 16, paragraphe 3 de la Directive 83/349/CEE précitée, |
aldus wordt verwezen, bepaalt het volgende : | auquel il est ainsi fait référence, |
« De geconsolideerde jaarrekening moet een getrouw beeld geven van het | « Les comptes consolidés doivent donner une image fidèle du |
vermogen, de financiële positie en het resultaat van de gezamenlijke | patrimoine, de la situation financière ainsi que des résultats de |
ondernemingen die in de consolidatie zijn opgenomen. » | l'ensemble des entreprises comprises dans la consolidation ». |
Gelet op de tekst van de richtlijn is het verkieslijk om in het in | Eu égard au texte de la Directive, il est préférable de remplacer, |
artikel 2 ontworpen lid de woorden « voor de beoordeling van het | dans l'alinéa en projet à l'article 2, les termes « pour |
vermogen, de financiële positie of het resultaat » te vervangen door | l'appréciation du patrimoine, de la situation financière, ainsi que |
de woorden « om een getrouw beeld te geven van het vermogen, de | des résultats » par les mots : « pour donner une image fidèle du |
financiële positie en het resultaat ». | patrimoine, de la situation financière ainsi que des résultats ». |
(1) Zie artikel 66 van de wet van 15 mei 2007 tot wijziging van de wet | (1) Voir l'article 66 de la loi du 15 mai 2007 modifiant la loi du 22 |
van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de | mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de |
kredietinstellingen, van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut | crédit, la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises |
van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en | d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers |
de beleggingsadviseurs, en van de wet van 20 juli 2004 betreffende | en placements, ainsi que la loi du 20 juillet 2004 relative à |
bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles'. | certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement'. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heer Y. Kreins, kamervoorzitter; | M. Y. Kreins, président de chambre; |
De heer P. Vandernoot en Mevr. M. Baguet, staatsraden; | M. P. Vandernoot et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; |
De heer Y. De Cordt, assessor van de afdeling Wetgeving; | M. Y. De Cordt, assesseur de la section de législation; |
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. | Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J.-L. Paquet, eerste | Le rapport a été présenté par M. J.-L. Paquet, premier auditeur. |
auditeur. | (...) |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van Mevr. M. Baguet. | |
De griffier, | Le greffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
1 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er JUILLET 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 |
besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde jaarrekening van | septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des établissements de |
de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en de | crédit, des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion |
beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging | d'organismes de placement collectif |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht | Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des |
op de kredietinstellingen, artikel 44, vierde lid, 2°, gewijzigd bij | établissements de crédit, article 44, alinéa 4, 2°, modifié par |
het koninklijk besluit van 3 maart 2011; | l'arrêté royal du 3 mars 2011; |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des |
toezicht op de beleggingsondernemingen, artikel 91, derde lid, 2°, | entreprises d'investissement, article 91, alinéa 3, 2°, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011; | l'arrêté royal du 3 mars 2011; |
Gelet op de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van | Vu la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion |
collectief beheer van beleggingsportefeuilles, artikel 185, derde lid; | collective de portefeuilles d'investissement, article 185, alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés |
geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de | des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des |
beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen | sociétés de gestion d'organismes de placement collectif; |
voor collectieve belegging; | |
Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 4 mei | Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, donné le 4 mai 2011; |
2011; Gelet op het advies van de Autoriteit voor Financiële Diensten en | Vu l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, donné le |
Markten, gegeven op 14 juni 2011; | 14 juin 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2011; |
december 2011; Gelet op de raadpleging van de beroepsverenigingen; | Vu la consultation des associations professionnelles; |
Gelet op het advies nr. 51.403/2 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 51.403/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2012, en |
juni 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van artikel 2 van |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la transposition de l'article 2 |
Richtlijn 2009/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni | de la Directive 2009/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 |
2009 tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de | juin 2009 modifiant les Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil |
Raad met betrekking tot bepaalde informatieverplichtingen van | en ce qui concerne certaines obligations de publicité pour les |
middelgrote ondernemingen en de verplichting een geconsolideerde | sociétés de taille moyenne et l'obligation d'établir des comptes |
jaarrekening op te stellen. | consolidés. |
Art. 2.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 september 1992 |
Art. 2.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 |
op de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de | relatif aux comptes consolidés des établissements de crédit, des |
beleggingsonderne-mingen en de beheervennootschappen van instellingen | entreprises d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes |
voor collectieve belegging wordt tussen het eerste en het tweede lid | de placement collectif, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre |
een lid ingevoegd, luidende : | les alinéas 1er et 2 : |
« Indien een instelling als bedoeld in het eerste lid alleen maar | « Un établissement visé à l'alinéa 1er dont toutes les entreprises |
dochterondernemingen heeft die, alleen en tezamen, van te verwaarlozen | filiales présentent, tant individuellement que collectivement, un |
betekenis zijn om een getrouw beeld te geven van het vermogen, de | intérêt négligeable pour donner une image fidèle du patrimoine, de la |
financiële positie alsook het resultaat van alle in de consolidatie | situation financière ainsi que des résultats de l'ensemble des |
opgenomen ondernemingen, is zij vrijgesteld van de in het eerste lid | entreprises comprises dans la consolidation, est exempté de |
opgelegde verplichting. » | l'obligation imposée à l'alinéa 1er. » |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op de boekjaren die aanvangen op |
Art. 3.Le présent arrêté est applicable aux exercices comptables qui |
of na 1 januari 2011. | débutent à partir du 1er janvier 2011. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2012. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |