← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanneming van een bestek voor de spoorweginfrastructuur "
Koninklijk besluit tot aanneming van een bestek voor de spoorweginfrastructuur | Arrêté royal portant adoption d'un cahier des charges de l'infrastructure ferroviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot aanneming van een bestek voor de spoorweginfrastructuur ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er JUILLET 2011. - Arrêté royal portant adoption d'un cahier des charges de l'infrastructure ferroviaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de | Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 6, § 2, derde lid, vervangen bij de wet van 26 januari 2010; | ferroviaire, l'article 6, § 2, alinéa 3, remplacé par la loi du 26 janvier 2010; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Overwegende het gemotiveerde en uitvoerig advies van de | Considérant l'avis circonstancié et motivé du gestionnaire de |
spoorweginfrastructuurbeheerder gegeven op 4 mei 2011; | l'infrastructure ferroviaire, donné le 4 mai 2011. |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 mei 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 mai 2011; |
Gelet op advies 49.596/4 van de Raad van State, gegeven op 25 mei | Vu l'avis 49.596/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De vereisten van toepassing op de spoorweginfrastructuur |
Article 1er.Les exigences applicables à l'infrastructure ferroviaire |
worden aangenomen als veiligheidsvoorschrift. Deze vereisten worden | sont adoptées en tant que règle de sécurité. Ces exigences sont |
vastgelegd overeenkomstig de tekst in bijlage bij dit besluit. | établies conformément au texte annexé au présent arrêté. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor het Spoorvervoer is belast met de |
Art. 2.Le Ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2011. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Bijlage Bestek voor de spoorweginfrastructuur | Annexe. - Cahier des charges de l'infrastructure ferroviaire |
De vereisten van toepassing op de spoorweginfrastructuur bestaan uit 2 | Les exigences applicables à l'infrastructure ferroviaire sont constituées de 2 parties : |
delen : Deel A : Van toepassing zijnde vereisten op het subsysteem | Partie A : Exigences applicables au sous-système Infrastructure |
Infrastructuur | |
Deel B : Van toepassing zijnde vereisten op het subsysteem Energie | Partie B : Exigences applicables au sous-système Energie |
Deel A : Van toepassing zijnde vereisten op het subsysteem Infrastructuur 1. Gebruikte afkortingen Afkorting Betekenis TSI Technische Specificatie inzake interoperabiliteit | Partie A : Exigences applicables au sous-système Infrastructure 1. Abréviations utilisées Abréviation Signification STI Spécification technique d'Interopérabilité |
TSI HS | STI HS |
TSI High Speed (van toepassing op het Trans-Europees | STI High Speed (relative au système ferroviaire transeuropéen à grande |
hogesnelheidsspoorwegsysteem) | vitesse) |
TSI CR | STI CR |
TSI Conventional Rail (van toepassing op het Trans-Europees | STI Conventional Rail (relative au système ferroviaire transeuropéen |
conventioneel spoorwegsysteem) | conventionnel) |
TEN-lijn/infrastructuur | Ligne/infrastructure TEN |
Lijn/infrastructuur die deel uitmaakt van het Trans-Europees netwerk | Ligne/infrastructure faisant partie du Réseau transeuropéen (Trans |
(Trans European Network) | European Network) |
2. Referentiedocumenten | 2. Documents de référence |
2.1. Technische specificaties voor interoperabiliteit (TSI) | 2.1. Spécifications techniques d'interopérabilité (STI) |
- TSI INS HS : Technische specificatie inzake interoperabiliteit van | -STI INS HS : spécification technique d'interopérabilité relative au |
het subsysteem "infrastructuur" van het Trans-Europees | |
hogesnelheidsspoorwegsysteem gepubliceerd in het Europees | sous-système « infrastructure » du système ferroviaire transeuropéen à |
publicatieblad L77/1 van 19 maart 2008 door beschikking van de | grande vitesse publiée au Journal officiel de l'Union européenne L77/1 |
Commissie van 20 december 2007 - ref : 2008/217/EG, of ieder volgend | du 19 mars 2008 par décision de la Commission du 20 décembre 2007 - |
document dat dit vervangt; | réf : 2008/217/CE, ou tout document ultérieur qui la remplace; |
- TSI INS CR : Technische specificatie inzake interoperabiliteit van | - STI INS CR : spécification technique d'interopérabilité du |
het subsysteem "infrastructuur" van het Trans-Europees conventioneel | sous-système « infrastructure » relative au système ferroviaire |
spoorwegsysteem gepubliceerd in het Europees publicatieblad L126 van | transeuropéen conventionnel publiée au Journal officiel de l'Union |
14 mei 2011 door beschikking van de Commissie van 26 april 2011 - ref | européenne L126 du 14 mai 2011 par décision de la Commission du 26 |
: 2011/275/EU, of ieder volgend document dat dit vervangt; | avril 2011 - réf : 2011/275/UE, ou tout document ultérieur qui la remplace. |
2.2. Europese-normen | 2.2 Normes européennes (EN) |
- EN 15273 -3 : Spoorwegtoepassingen - Omgrenzingsprofielen - Deel 3 : | - EN 15273-3 : Applications ferroviaires - Gabarits - Partie 3 : |
Vrije ruimteprofiel; | Gabarit des obstacles; |
- EN 13848-1 : Railtoepassingen - Bovenbouw - Geometrische kwaliteit | - EN 13848-1 : Applications ferroviaires - Voie - Qualité géométrique |
van het spoor - Deel. 1 : Beschrijving van de spoorgeometrie; | de la voie - Partie 1 : Caractérisation de la géométrie de voie; |
- NBN EN ISO 9001 : Kwaliteitsmanagementsystemen - Eisen. | - NBN EN ISO 9001 : Systèmes de management de la qualité - Exigences. |
Opmerking : Tenzij anders vermeld, is het steeds de laatste versie van | Remarque : Sauf mention contraire, c'est toujours la dernière version |
de norm die van toepassing is. | de la norme qui est d'application. |
2.3. Andere documenten | 2.3. Autres documents |
- Ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van | - Arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences |
toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden; | applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons; |
- De Netverklaring van de infrastructuurbeheerder; | - Le Document de Référence du Réseau du gestionnaire de |
l'infrastructure; | |
- Het Register van de Infrastructuur. | - Le Registre de l'Infrastructure. |
De infrastructuurbeheerder onderhoudt de nodige interne reglementaire | Le gestionnaire de l'infrastructure entretient les prescriptions |
technische voorschriften om de conformiteit met de eisen van de TSI en | techniques réglementaires internes nécessaires pour garantir la |
met de nationale regels te waarborgen. | conformité aux exigences des STI et aux règles nationales. |
3. Nationale regels van toepassing | 3. Règles nationales en usage |
3.1. Technische en functionele specificaties | 3.1. Spécifications techniques et fonctionnelles |
3.1.1. Lijncategorieën | 3.1.1. Catégories de lignes |
De TEN-lijnen werden gedefinieerd door de Beslissing 884/2004/EC van | Les lignes TEN sont définies par l'annexe II de la Décision |
het Europees Parlement en van de Europese Raad van 29 april 2004, die | 884/2004/CE du Parlement européen et du Conseil européen du 29 avril |
de Beslissing 1692/96/EC verandert. | 2004 modifiant la Décision 1692/96/CE. |
De kaart met de lijnen opgenomen in het Trans-Europees netwerk staat | La carte des lignes reprises dans le réseau transeuropéen figure dans |
in de Netverklaring en haar bijlagen. | le Document de Référence Réseau et ses annexes. |
Voor projecten voor een nieuwe infrastructuur of de verbetering van | Pour les projets d'extension ou de réaménagement d'une infrastructure |
een bestaande infrastructuur, zal de classificatie van de | existante, la classification de l'infrastructure dans le réseau TEN de |
infrastructuur in het « basis »-TEN-net of in de « andere » TEN-lijnen | base ou autres lignes TEN sera définie conformément à la loi du 26 |
bepaald worden conform de wet van 26 januari 2010 betreffende de | janvier 2010 relative à l'interopérabilité du système ferroviaire au |
interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in de Europese Gemeenschap | sein de la Communauté européenne et à ses arrêtés d'application. |
en zijn uitvoeringsbesluiten. | |
3.1.2. Prestatieparameters | 3.1.2. Paramètres de performance |
De minimum prestatieparameters zijn opgenomen in de TSI CR INS en TSI | Les paramètres de performance minimum sont repris dans les STI CR INS |
HS INS. | et STI HS INS. |
Naast deze grenswaarden zijn volgende prestatieniveaus van kracht voor | En plus de ces limites, les niveaux de prestation suivants seront |
projecten voor een nieuwe infrastructuur, of de verbetering van een | d'application pour les projets d'extension ou de réaménagement d'une |
bestaande infrastructuur : | infrastructure existante : |
? Profiel van vrije ruimte BE1 volgens EN15273-3 zal vrijgemaakt | ? Le gabarit BE1 selon EN15273-3 sera dégagé. Ce gabarit inclut le |
worden. Dit omvat het profiel van vrije ruimte GA; | gabarit GA; |
? De aslast zal minstens 22,5 T/as bedragen; | ? La charge à l'essieu sera de minimum 22,5 T/essieu; |
? Voor de lengte van de treinen is geen verificatie mogelijk; | ? Pour les longueurs de trains aucun contrôle n'est possible; |
? Als snelheid zal de refertesnelheid toegepast worden behoudens | ? Pour la vitesse, la vitesse de référence de la ligne sera appliquée, |
lokale beperkingen. | sauf contrainte locale. |
3.1.3. Basisparameters die subsysteem Infrastructuur bepalen | 3.1.3. Paramètres de base caractérisant le sous-système Infrastructure |
De basisparameters zijn opgenomen in de TSI's. | Les paramètres de base sont repris dans les STI. |
3.1.4. Lijnontwerp | 3.1.4. Conception de ligne |
3.1.4.1. Profiel van vrije ruimte Het toe te passen profiel van vrije ruimte is in overeenstemming met TSI's en de norm EN15273-3. 3.1.4.2. Tussenspoor en tussenspoor as op as De tussensporen en tussensporen as op as dienen te voldoen aan het addendum. Het grenstussenspoor dient in alle gevallen vrijgehouden te worden. Het nominaal tussenspoor dient toegepast waar dit economisch te verantwoorden is. Het nominaal tussenspoor houdt rekening met aerodynamische effecten zoals vereist door de TSI's. | 3.1.4.1. Gabarit Le gabarit à appliquer est conforme aux STI et à la norme EN 15273-3. 3.1.4.2. Entrevoies/Entrelignes Les entrevoies ou entrelignes reprises à l'addendum sont à respecter. Les entrevoies limites sont à respecter dans tous les cas. Les entrevoies nominales sont à appliquer là où cela est économiquement justifiable. Les valeurs d'entrevoie nominale prennent en compte les effets aérodynamiques comme requis par les STI. |
3.1.4.3. Spoorbreedte | 3.1.4.3. Ecartement de voie |
De nominale spoorbreedte bedraagt 1 435 mm. | L'écartement de voie nominal est de 1 435 mm. |
3.1.4.4. Equivalente coniciteit | 3.1.4.4. Conicité équivalente |
Teneinde de equivalente coniciteit te verzekeren worden in lopend | Afin de garantir la conicité équivalente en voie courante, les rails |
spoor spoorstaven (60E1, 50E2 of equivalent) op dwarsliggers geplaatst | (60E1, 50E2 ou équivalent) sont posés sur traverses à écartement |
op spoorbreedte van 1 435 of 1 437 mm met een spoorstaafhelling van | nominal de 1 435 ou 1 437 mm avec une inclinaison de 1/20. |
1/20. Conform de toepassingsgids voor de TSI's, wordt er van uitgegaan dat | Conformément au guide d'application des STI, cette combinaison est |
deze combinatie de vereisten van TSI's vervult. | considérée comme étant apte à respecter les exigences des STI. |
3.1.4.5. Spoorstijfheid | 3.1.4.5. Rigidité de la voie |
Er bestaan geen nationale regels ter zake. | Aucune règle nationale n'est définie à ce sujet. |
3.1.5 Weerstand van het spoor aan de toegepaste belasting | 3.1.5. Résistance de la voie aux charges appliquées |
De grenswaarden van de TSI's zijn van toepassing. | Les limites requises par les STI sont d'application. |
Er wordt uitgegaan van het feit dat ballastspoor met betonnen | La voie ballastée avec traverses en béton avec un travelage minimum de |
dwarsliggers met een raveling van minimum 1 500 dwarsliggers/km | 1 500 traverses/km est considérée conforme aux exigences de la STI. |
voldoet aan de eisen van de TSI's. Sporen en spoortoestellen zijn niet compatibel met remmingsystemen die | Les voies et appareils ne sont pas compatibles avec les systèmes de |
onafhankelijk van de adhesie werken. | freins indépendants de l'adhésion. |
3.1.6. Geometrische kwaliteit van het spoor en grenswaarden voor | 3.1.6. Qualité géométrique de la voie et limites des défauts isolés |
geïsoleerde fouten 3.1.6.1. Bepaling van de waarden voor onmiddellijke tussenkomst, | 3.1.6.1. Détermination des limites d'action immédiate, d'intervention |
interventie en alarm | et d'alerte |
De grenswaarden van de TSI's zijn van toepassing. | Les limites requises par les STI sont d'application. |
De infrastructuurbeheerder dient te beschikken over een onderhoudsplan | Le gestionnaire d'infrastructure doit disposer d'un plan de |
dat de naleving van die grenswaarden vrijwaart. | maintenance garantissant le respect de ces limites. |
De meetmiddelen dienen overeen te komen met de eisen van hoofdstuk 5 | Les moyens de mesures répondent aux exigences du chapitre 5 de l'EN |
van EN 13848-1. | 13848-1. |
3.1.6.2. Waarden voor onmiddellijke tussenkomst voor scheluwte | 3.1.6.2. Valeur d'intervention immédiate pour le gauche |
De grenswaarden van de TSI's zijn van toepassing. | Les limites requises par la STI sont d'application. |
3.1.7. Perrons | 3.1.7. Quais |
De grenswaarden van de TSI's zijn van toepassing. | Les limites requises par la STI sont d'application. |
De hoogtes van de perrons bedragen 55 of 75 cm. | Les hauteurs des quais sont de 55 ou 75 cm. |
De inplanting van de perronboorden dienen de omtrekken GA, GB en GC te | L'implantation des bordures de quais respecte les gabarits GA, GB et |
respecteren zowel als deze voor BE1, BE2 en BE3 overeenkomstig EN15273-3. 3.1.8. Veiligheid, gezondheid en milieu De grenswaarden van de TSI's zijn van toepassing. De richtlijnen omtrent problemen van trillingen en geluid zijn open punten. Er bestaan geen nationale regels. 3.1.9. Uitrustingen ten behoeve van de uitbating Kilometerpalen worden langs het spoor ingeplant. 3.1.10. Vaste installaties ten behoeve van het onderhoud van het rollend materieel | GC ainsi que les gabarits BE1, BE2 et BE3 selon la EN15273-3. 3.1.8. Sécurité, santé et environnement Les limites requises par la STI sont d'application. Les directives en ce qui concerne les problèmes de vibrations et de bruit sont des points ouverts. Il n'existe pas de directives nationales à ce sujet. 3.1.9. Dispositions pour l'exploitation Des bornes kilométriques sont à implanter le long des lignes. 3.1.10. Installations fixes pour l'entretien du matériel roulant |
Voor zover de infrastructuurbeheerder deze diensten ter beschikking | Pour autant que le gestionnaire de l'infrastructure mette ces services |
stelt, gelden de voorschriften van de TSI. | à disposition, les prescriptions des STI sont d'application. |
3.2. Technische en functionele specificaties voor interfaces | 3.2. Spécifications techniques et fonctionnelles des interfaces |
De verschillende interfaces worden bepaald door de TSI. | Les différentes interfaces sont définies dans la STI. |
3.2.1. Interfaces met het subsysteem Energie | 3.2.1. Interfaces avec le sous-système Energie |
De weerstand van de bevestigingen bedraagt 10 kOhm per bevestiging. | La résistance minimale des fixations est de 10 kOhm par fixation. |
De weerstand van het spoor voor de terugstroom wordt verzekerd door de | La résistance de la voie pour le retour de courant est assurée au |
doorsnede van minimum één spoorstaaf. In het geval dat de spoorstaaf | minimum par la section d'un rail. Dans les cas où le rail n'assure pas |
de terugstroom niet kan verzekeren, is een equivalente koperdoorsnede | le retour de courant, il faut une section équivalente de cuivre de 4 x |
nodig van 4 x 95 mm2. | 95 mm2. |
Addendum. Tussensporen | Addendum. Entrevoies |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Deel B : Van toepassing zijnde vereisten op het subsysteem Energie | Partie B : Exigences applicables au sous-système Energie |
1. Gebruikte afkortingen | 1. Abréviations utilisées |
Afkorting | Abréviation |
Betekenis | Signification |
TSI | STI |
Technische Specificatie inzake interoperabiliteit | Spécification technique d'Interopérabilité |
TSI HS | STI HS |
TSI High Speed (van toepassing op het Trans-Europees | STI High Speed (relative au système ferroviaire transeuropéen à grande |
hogesnelheidsspoorwegsysteem) | vitesse) |
TSI CR | STI CR |
TSI Conventional Rail (van toepassing op het Trans-Europees | STI Conventional Rail (relative au système ferroviaire transeuropéen |
conventioneel spoorwegsysteem) | conventionnel) |
2. Referentiedocumenten | 2. Documents de référence |
2.1. Technische specificaties voor interoperabiliteit (TSI) | 2.1. Spécifications techniques d'interopérabilité (STI) |
- TSI ENE HS : Technische specificatie inzake interoperabiliteit van | - STI ENE HS : Spécification technique d'interopérabilité relative au |
het subsysteem "energie" van het Trans-Europees | |
hogesnelheidsspoorwegsysteem gepubliceerd in het Europees | sous-système "énergie" du système ferroviaire transeuropéen à grande |
publicatieblad L104 van 14 april 2008 door beschikking van de | vitesse publiée au Journal officiel de l'Union européenne L104 du 14 |
commissie van 6 maart 2008 - ref : 2008/284/EG, of ieder volgend | avril 2008 par décision de la Commission du 6 mars 2008 - réf : |
document dat dit vervangt; | 2008/284/CE, ou tout document ultérieur qui la remplace; |
- TSI ENE CR : Technische specificatie inzake interoperabiliteit van | - STI ENE CR : Spécification technique d'interopérabilité du |
het subsysteem "energie" van het Trans-Europees conventioneel | sous-système "énergie" relative au système ferroviaire transeuropéen |
spoorwegsysteem gepubliceerd in het Europees publicatieblad L126 van | conventionnel publiée au Journal officiel de l'Union européenne L126 |
14 mei 2011 door beschikking van de Commissie van 26 april 2011 - ref | du 14 mai 2011 par décision de la Commission du 26 avril 2011 - réf : |
: 2011/274/EU, of ieder volgend document dat dit vervangt; | 2011/274/UE, ou tout document ultérieur qui la remplace. |
2.2. Europese-normen | 2.2. Normes européennes (EN) |
- EN 15273 -1 : Railway applications - Gauges - Part 1 : General - | - EN 15273-1 : Applications ferroviaires - Gabarits - Partie 1 : |
Common rules for infrastructure and rolling stock; | Généralités - Règles communes à l'infrastructure et au matériel |
- EN 15273 -2 : Railway applications - Gauges - Part 2 : Rolling stock | roulant; - EN 15273-2 : Applications ferroviaires - Gabarits - Partie 2 : |
gauges; | Gabarit du matériel roulant; |
- EN 15273 -3 : Railway applications - Gauges - Part 3 : Structure | - EN 15273-3 : Applications ferroviaires - Gabarits - Partie 3 : |
gauges; | Gabarit des obstacles; |
- EN 50119 : Railway applications - Fixed installations - Electric | - EN 50119 : Applications ferroviaires - Installations fixes - Lignes |
traction overhead contact lines; | aériennes de contact pour la traction électrique; |
- EN 50149 : Railway applications - Fixed installations - Copper and | - EN 50149 : Applications ferroviaires - Installations fixes - |
copper alloy grooved contact wires; | Traction électrique - Fils rainurés en cuivre et en cuivre allié; |
- EN 50163 en EN 50163/A1 : Railway applications - Supply voltage of | - EN 50163 et EN 50163/A1 : Applications ferroviaires - Tension |
traction systems; | d'alimentation des réseaux de traction; |
- EN 50367 : Railway applications - Current collection systems - | - EN 50367 : Applications ferroviaires - Systèmes de captage de |
Technical criteria for the interaction between pantograph and overhead | courant - Critères techniques d'interaction entre le pantographe et la |
line (to achieve free access); | ligne aérienne de contact (réalisation du libre accès); |
- EN 50388 : Railway applications - Power supply and rolling stock - | - EN 50388 : Applications ferroviaires - Alimentation électrique et |
Technical criteria for the coordination between power supply | matériel roulant - Critères techniques pour la coordination entre le |
(substation) and rolling stock to achieve interoperability; | système d'alimentation (sous-station) et le matériel roulant pour |
réaliser l'interopérabilité; | |
- NBN EN ISO 9001 : Kwaliteitsmanagementsystemen - Eisen. | - NBN EN ISO 9001 : Systèmes de management de la qualité - Exigences. |
Opmerking : Tenzij anders vermeld, is het steeds de laatste versie van | Remarque : Sauf mention contraire, c'est toujours la dernière version |
de norm die van toepassing is. | de la norme qui est d'application. |
2.3. Andere documenten | 2.3. Autres documents |
- Ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van | - Arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences |
toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden. | applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons; |
- De Netverklaring van de infrastructuurbeheerder; | - Le Document de Référence du Réseau du gestionnaire de |
l'infrastructure; | |
- Het Register van de infrastructuur. | - Le Registre de l'Infrastructure. |
De infrastructuurbeheerder onderhoudt de nodige interne reglementaire | Le gestionnaire de l'infrastructure entretient les prescriptions |
technische voorschriften om de conformiteit met de eisen van de TSI en | techniques réglementaires internes nécessaires pour garantir la |
met de nationale regels te waarborgen. | conformité aux exigences des STI et aux règles nationales. |
3. Nationale regels in gebruik | 3. Règles nationales en usage |
3.1. Functionele en technische specificaties | 3.1. Spécifications fonctionnelles et techniques |
3.1.1. Spanning en frequentie | 3.1.1. Tension et fréquence |
De volgende voedingssystemen worden gebruikt op het netwerk : | Les systèmes d'alimentation suivants sont utilisés sur le réseau : |
- 3 kV DC; | - 3 kV CC; |
- 25 kV AC 50 Hz; | - 25 kV CA 50 Hz; |
- 15 kV AC 16,7 Hz. | - 15 kV CA 16,7 Hz. |
De spanning en frequentie van de hierboven vermelde voedingssystemen | La tension et la fréquence des systèmes d'alimentation susmentionnés |
voldoen aan de bepalingen uit § 4 van EN 50163 en § 4.2 van EN | satisfont aux dispositions du § 4 de la norme EN 50163 et du § 4.2 de |
50163/A1. | la norme EN 50163/A1. |
3.1.2. Prestaties van het systeem en geïnstalleerd vermogen | 3.1.2. Performances du système et puissance installée |
Het geïnstalleerde vermogen van elke installatie en de belastbaarheid | La puissance installée de chaque installation et la capacité de charge |
van de verschillende baanvakken zijn beschreven in de Netverklaring | des différents tronçons de voie sont décrites dans le Document de |
van Infrabel en het Register Infrastructuur. | Référence du Réseau d'Infrabel et le Registre de l'Infrastructure. |
3.1.3. Recuperatieremming | 3.1.3. Freinage à récupération |
De recuperatieremming is toegelaten, zowel onder 3 kV als onder 25 kV | Le freinage à récupération est accepté, tant sous 3 kV que sous 25 kV, |
volgens de voorwaarden van het ministerieel besluit tot aanneming van | conformément aux conditions énoncées dans l'arrêté ministériel portant |
de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het | adoption des exigences applicables au matériel roulant pour |
gebruik van rijpaden. | l'utilisation des sillons. |
3.1.4. Emissie van harmonischen naar de elektriciteitsleverancier | 3.1.4. Emissions d'harmoniques vers le fournisseur d'électricité |
De huidige TSI's leggen geen voorwaarden op m.b.t. de emissie van | Les STI actuelles ne fixent pas de conditions en matière d'émissions |
harmonischen naar het elektriciteitsleverancier. De toegelaten waarden | d'harmoniques vers le fournisseur d'électricité. Les valeurs |
voor deze emissie maken evenwel deel uit van de Technische Reglementen | autorisées pour ces émissions relèvent toutefois des Règlements |
van de elektrische netbeheerders. | techniques des gestionnaires de réseaux électriques. |
3.1.5. Externe EMC | 3.1.5. CEM externe |
De infrastructuurbeheerder stelt alles in het werk om te voldoen aan | Le gestionnaire de l'infrastructure met tout en oeuvre pour satisfaire |
de vereisten van de toekomstige nieuwe versie van de norm EN 50388. | aux conditions de la future nouvelle version de la norme EN 50388. Dès |
Van zodra die norm verschenen is, zal het netwerk daar dus aan | que cette norme sera publiée, le réseau y sera donc conforme. |
voldoen. 3.1.6. Continuïteit van de stroomvoorziening bij storingen | 3.1.6. Continuité de l'alimentation électrique en cas d'avaries |
De sectioneringsplannen dienen als basis voor de conformiteitstudies | Les plans de sectionnement servent de base aux études de conformité en |
m.b.t. de continuïteit van de voeding bij storingen. | matière de continuité de l'alimentation en cas d'avaries. |
3.1.7. Bescherming van het milieu | 3.1.7. Protection de l'environnement |
De te respecteren voorwaarden maken deel uit van de bouw- of | Les conditions à respecter font partie du permis de bâtir ou du permis |
exploitatievergunning, die voor elke afzonderlijke installatie wordt | d'exploitation, qui est délivré pour chaque installation distincte. |
afgeleverd. 3.1.8. Conformiteit van de bovenleiding met het profiel van vrije | 3.1.8. Conformité de la caténaire avec le gabarit des infrastructures |
ruimte van de infrastructuur | |
Het profiel van vrije ruimte van de spoorlijnen wordt beschreven in het deel A. | Le gabarit des infrastructures est décrit dans la partie A |
3.1.9. Materiaal van de rijdraden | 3.1.9. Matériau du fil de contact |
De rijdraden en de gebruikte materialen voldoen aan de bepalingen uit | Les fils de contact et matériaux utilisés satisfont aux dispositions |
de norm EN 50149. | de la norme EN 50149. |
3.1.10. Contactkrachten | 3.1.10. Effort de contact |
Volgende bepalingen zijn van toepassing voor de contactkrachten tussen | Les dispositions suivantes s'appliquent à l'effort de contact entre le |
stroomafnemer en bovenleiding : | pantographe et la caténaire : |
- HS : TSI ENE HS, § 4.2.15; | - HS : STI ENE HS, § 4.2.15; |
- CR : TSI ENE CR, § 4.2.15. | - CR : STI ENE CR, § 4.2.15. |
3.1.11. Dynamisch gedrag en kwaliteit van de stroomafname | 3.1.11. Comportement dynamique et qualité du captage |
Volgende bepalingen zijn van toepassing voor het dynamisch gedrag en | Les dispositions suivantes s'appliquent au comportement dynamique et à |
de kwaliteit van de stroomafname : | la qualité du captage : |
- HS : TSI ENE HS, § 4.2.16; | - HS : STI ENE HS, § 4.2.16; |
- CR : TSI ENE CR, § 4.2.16. | - CR : STI ENE CR, § 4.2.16. |
3.1.12. Toegelaten stroomafname | 3.1.12. Captage de courant autorisé |
De toegelaten stroomafname per trein is afhankelijk van het baanvak en | Le captage de courant autorisé pour chaque train dépend du tronçon de |
is opgenomen in het infrastructuurregister. | voie et est repris dans le Registre de l'Infrastructure. |
3.1.13. Tussenafstand voor de stroomafnemers | 3.1.13. Espacement des pantographes |
De tussenafstand voor de stroomafnemers moet voldoen aan de bepalingen | L'espacement des pantographes doit satisfaire aux dispositions de |
uit het ministerieel besluit tot aanneming van de van toepassing | l'arrêté Ministériel portant adoption des exigences applicables au |
zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van | matériel roulant pour l'utilisation des sillons. |
rijpaden. 3.1.14. Fasescheidingszones | 3.1.14. Zones de séparation de phases |
- HS : de fasescheidingen voldoen aan de algemene bepalingen uit § | - HS : les séparations de phases satisfont aux dispositions générales |
4.2.21 van TSI ENE HS en zijn uitgevoerd volgens § A.1.3 van EN 50367, | du § 4.2.21 de la STI ENE HS et sont mises en oeuvre conformément au § |
behalve voor L.1 waarvoor een 'special case' is gedefinieerd in § | A.1.3 de la norme EN 50367, sauf pour la L.1 pour laquelle un "cas |
7.4.2 van TSI ENE HS; | spécifique" a été défini au § 7.4.2 de la STI ENE HS; |
- CR : de fasescheidingen voldoen aan de algemene bepalingen uit § | - CR : les séparations de phases satisfont aux dispositions générales |
4.2.19 van TSI ENE CR en zijn uitgevoerd volgens § A.1.4 van EN 50367. | du § 4.2.19 de la STI ENE CR et sont mises en oeuvre conformément au § |
A.1.4 de la norme EN 50367. | |
3.1.15. Systeemscheidingszones | 3.1.15. Zones de séparation de systèmes |
Op het volledige netwerk worden de systeemscheidingszones steeds met | Sur le réseau complet, les zones de séparation de systèmes sont |
neergelaten stroomafnemers overschreden en zijn uitgevoerd volgens de | toujours franchies avec pantographes baissés, et sont mises en oeuvre |
bepalingen uit : | conformément aux dispositions énoncées aux : |
- HS : § 4.2.22.1 en 4.2.22.3 van TSI ENE HS; | - HS : § 4.2.22.1 et 4.2.22.3 de la STI ENE HS; |
- CR : § 4.2.20 van TSI ENE CR. | - CR : § 4.2.20 de la STI ENE CR. |
3.1.16. Maximale stroomafname en contactkracht van de stroomafnemer | 3.1.16. Captage de courant maximal et effort de contact du |
bij stilstand | pantographe, à l'arrêt |
De norm EN 50367, § 7.1 is van toepassing. | La norme EN 50367, § 7.1 est d'application. |
3.1.17. Toegelaten materialen voor de sleepstukken van de stroomafnemers | 3.1.17. Matériaux autorisés pour les frotteurs des pantographes |
Volgende materialen zijn toegelaten : | Les matériaux suivants sont autorisés : |
? koolstof; | ? carbone; |
? verkoperde koolstof; | ? carbone cuivré; |
? gemetalliseerde koolstof; | ? carbone métallisé; |
? koper staal (*); | ? acier cuivre (*); |
? staalstrips gecombineerd met strips van de bovenvermelde types (*). | ? lames d'acier combinées à des lames des types précités (*). |
(*) Deze types mogen samen slechts een beperkt percentage van de | (*) Ces types, combinés, ne peuvent représenter qu'un pourcentage |
stroomafnemers van de operator uitmaken. De afspraken daaromtrent | limité des pantographes de l'opérateur. Les conventions à ce sujet |
worden vastgelegd in een afzonderlijke « Service Level Agreement » met | sont fixées dans un « Service Level Agreement distinct », conclu avec |
iedere operator. | chaque opérateur. |
3.2. Functionele en technische specificaties van de raakvlakken (interfaces) | 3.2. Spécifications fonctionnelles et techniques des interfaces |
3.2.1. Raakvlakken met het subsysteem Infrastructuur | 3.2.1. Interfaces avec le sous-système Infrastructure |
De raakvlakken met het subsysteem Infrastructuur zijn beschreven in : | Les interfaces avec le sous-système Infrastructure sont décrites aux : |
- HS : § 4.3.2 van TSI ENE HS; | - HS : § 4.3.2 de la STI ENE HS; |
- CR : § 4.3.3 van TSI ENE CR. | - CR : § 4.3.3 de la STI ENE CR. |
3.2.2. Raakvlakken met het subsysteem Rollend Materieel | 3.2.2. Interfaces avec le sous-système Matériel Roulant |
De raakvlakken met het subsysteem Rollend Materieel zijn beschreven in | Les interfaces avec le sous-système Matériel Roulant sont décrites aux |
: | : |
- HS : § 4.3.1 van TSI ENE HS; | - HS : § 4.3.1 de la STI ENE HS; |
- CR : § 4.3.2 van TSI ENE CR. | - CR : § 4.3.2 de la STI ENE CR. |
3.2.3. Raakvlakken met het subsysteem CCS | 3.2.3. Interfaces avec le sous-système CCS |
De raakvlakken met het subsysteem CCS zijn beschreven in : | Les interfaces avec le sous-système CCS sont décrites aux : |
- HS : § 4.3.3 van TSI ENE HS; | - HS : § 4.3.3 de la STI ENE HS; |
- CR : § 4.3.4 van TSI ENE CR. | - CR : § 4.3.4 de la STI ENE CR. |
3.2.4. Raakvlakken met het subsysteem Exploitatie | 3.2.4. Interfaces avec le sous-système Exploitation |
De raakvlakken met het subsysteem Exploitatie zijn beschreven in : | Les interfaces avec le sous-système Exploitation sont décrites aux : |
- HS : § 4.3.4 van TSI ENE HS; | - HS : § 4.3.4 de la STI ENE HS; |
- CR : § 4.3.5 van TSI ENE CR. | - CR : § 4.3.5 de la STI ENE CR. |
3.2.5. Raakvlakken met het subsysteem SRT | 3.2.5. Interfaces avec le sous-système SRT |
De raakvlakken met het subsysteem SRT zijn beschreven in : | Les interfaces avec le sous-système SRT sont décrites aux : |
- HS : § 4.3.5 van TSI ENE HS; | - HS : § 4.3.5 de la STI ENE HS; |
- CR : § 4.3.6 van TSI ENE CR. | - CR : § 4.3.6 de la STI ENE CR. |
3.3. Exploitatievoorschriften | 3.3. Prescriptions d'exploitation |
Het toezicht en de technische exploitatie van de vaste installaties | La surveillance et l'exploitation technique des installations fixes de |
met elektrische tractie zijn onder normale omstandigheden verzekerd | traction électrique sont assurées, en situation normale, à distance |
van op afstand door de "Verdeler ES" (een term die in gebruik is bij | par le "Répartiteurs ES" (terme utilisé au sein du gestionnaire de |
l'infrastructure), dénommé "Répartiteur Courant de traction" dans la | |
de infrastructuurbeheerder) die in de wet van 19 december 2006 | loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation |
betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen en haar | ferroviaire et ses arrêtés d'application. A cette fin, les |
uitvoeringsbesluiten benoemd wordt met "Verdeler Tractiestroom". | |
Hiertoe zijn de Verdelers ES uitgerust met telebediening. | Répartiteurs ES disposent d'équipements de télégestion. |
De verrichting kan ook ter plaatse uitgevoerd worden door het | La manoeuvre sur place peut également être assurée par le personnel |
personeel dat hiervoor is opgeleid. Deze verrichtingen worden | formé à cet effet. Ces manoeuvres sont réalisées en toute sécurité en |
uitgevoerd onder veilige omstandigheden en conform de richtlijnen van | respectant les règles décrites dans la réglementation interne |
de interne reglementering (o.a. Reglementaire technische voorschriften | (Prescription techniques réglementaires et instructions de travail, |
en werkinstructies,...). | entre autres). |
Deze verrichtingen, evenals de aanvragen voor de buiten | Ces manoeuvres, ainsi que les demandes de mise hors tension et les |
spanningstelling en de incidenten, moeten gemeld worden aan de | incidents doivent être communiqués aux Répartiteurs ES. Aucune |
Verdelers ES. Geen enkele verrichting mag uitgevoerd worden zonder | manoeuvre ne peut être exécutée sans ordre ou autorisation du |
opdracht of goedkeuring van de Verdeler ES, behalve degene die | Répartiteur ES, à l'exception de celles qui sont prévues dans des |
voorzien zijn in bijzondere instructies (lokale onderrichtingen voor | instructions spéciales (consignes locales pour faisceaux, ateliers, |
bundels, werkplaatsen, schouwplatformen voor stroomafnemers..., waarin | plates-formes de visite pantographes..., dans lesquelles seront |
ten minste de verantwoordelijkheden en de nodige opleidingen | décrites au minimum les responsabilités et les formations nécessaires |
beschreven worden en waarbij een voedingschema van de betrokken zone | et auxquelles sera annexé un schéma d'alimentation de la zone |
bijgevoegd wordt). | concernée). |
3.4. Onderhoudsplan | 3.4. Plan d'entretien |
Voor het gehele net worden onderhoudsplannen opgesteld op basis van de | Des plans d'entretien sont établis, pour l'ensemble du réseau, sur la |
interne reglementering van de infrastructuurbeheerder. De toepassing | base de la réglementation interne du gestionnaire de l'infrastructure. |
en opvolging ervan wordt gewaarborgd door een elektronisch | Leurs application et suivi sont garantis par un système de suivi |
opvolgsysteem en een kwaliteitsbeheersysteem volgens de norm NBN EN | électronique et un système de gestion de la qualité, conformément à la |
ISO 9001. | norme NBN EN ISO 9001. |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 1 juli 2011 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 1er juillet 2011 portant |
aanneming van een bestek voor de spoorweginfrastructuur. | adoption d'un cahier des charges de l'infrastructure ferroviaire. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |