Koninklijk besluit van tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 februari 2006 tot vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van inrichtingen in de diervoedersector | Arrêté royal du modifiant l'arrêté royal du 21 février 2006 fixant les conditions d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur de l'alimentation des animaux |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit van tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 februari 2006 tot vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van inrichtingen in de diervoedersector ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 1er JUILLET 2008. - Arrêté royal du modifiant l'arrêté royal du 21 février 2006 fixant les conditions d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur de l'alimentation des animaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, notamment |
diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid artikel 3bis, ingevoegd | |
bij de wet van 28 maart 2003, en gewijzigd bij de wet van 22 december | l'article 3bis, inséré par la loi du 28 mars 2003, et modifié par la |
2003; | loi du 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 2006 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 février 2006 fixant les conditions d'agrément |
van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van inrichtingen in | et d'autorisation des établissements du secteur de l'alimentation des |
de diervoedersector; | animaux; |
Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité ingesteld bij het | |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op | Vu l'avis du Comité scientifique, institué auprès de l'Agence fédérale |
19 januari 2007; | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 19 janvier 2007; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid op 13 februari 2007; | fédérale du 13 février 2007; |
Gelet op de kennisgeving van 11 mei 2007 aan het Federaal Agentschap | Vu la notification à l'Agence fédérale pour les médicaments et des |
voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten; | produits de santé du 11 mai 2007; |
Gelet op het advies 42.715/3 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 42.715/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2007, en |
april 2007, bij toepassing van artikel 84 § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, § 1, 4° a) van het koninklijk besluit van 21 |
Article 1er.L'article 2, § 1er, 4° a) de l'arrêté royal du 21 février |
februari 2006 tot vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en | 2006 fixant les conditions d'agrément et d'autorisation des |
toelating van inrichtingen in de diervoedersector, wordt vervangen als | établissements du secteur de l'alimentation des animaux, est remplacé |
volgt : | comme suit : |
« a) de voedermiddelen bedoeld in de rubrieken 9.08, 10.01, 10.02, | « a) les matières premières pour aliments des animaux visées aux |
10.03, 10.04 van deel B van hoofdstuk I van de bijlage bij het | rubriques 9.08, 10.01, 10.02, 10.03, 10.04 de la partie B du chapitre |
koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het | Ier de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au |
gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding. » | commerce et à l'utilisation des produits destinés à l'alimentation des animaux. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd dat |
Art. 2.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidt als volgt : | arrêté : |
« Art. 5bis.In het kader van hun erkenning moeten fabrikanten van |
« Art 5bis. Dans le cadre de leur agrément, les fabricants d'aliments |
gemedicineerde diervoeders bij het Federaal Agentschap voor | médicamenteux pour animaux déclarent à l'Agence fédérale des |
Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten de volgende zaken aangeven via | Médicaments et des Produits de Santé, au moyen du formulaire repris à |
het formulier in bijlage IIIbis en volgens de modaliteiten zoals | l'annexe IIIbis et selon les modalités fixées par l'Agence fédérale |
vastgesteld door het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en | |
Gezondheidsproducten : | des Médicaments et des Produits de Santé : |
1° voor elk gemedicineerd voormengsel : | 1° pour chaque prémélange médicamenteux : |
a) de benaming van het voormengsel; | a) le nom du prémélange; |
b) de hoeveelheden in gebruikt gewicht. | b) les quantités en poids utilisées. |
2° voor elk geproduceerd gemedicineerd dierenvoeder : | 2° pour chaque aliment médicamenteux pour animaux produit : |
a) de diersoort en -categorie dieren waarvoor het diervoeder bestemd is; | a) l'espèce et la catégorie animale à laquelle l'aliment est destiné; |
b) de hoeveelheden in geproduceerd gewicht; | b) les quantités en poids produites; |
c) het nummer van de partij. » | c) le numéro de lot. » |
Art. 3.Bijlage III bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 3.L'annexe III du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du |
I bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 4.Bijlage II bij dit besluit wordt ingevoegd tussen bijlagen III |
Art. 4.L'annexe II du présent arrêté est insérée entre les annexes |
en IV bij hetzelfde besluit. | III et IV du même arrêté. |
Art. 5.Bijlage IV bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 5.L'annexe IV du même arrêté est remplacée par l'annexe III du |
III bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 6.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de veiligheid van de |
Art. 6.Notre Ministre qui a la sécurité de la chaîne alimentaire dans |
voedselketen behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 1 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw,Mevr. | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
BIJLAGE I | ANNEXE Ire |
« BIJLAGE III : BIJZONDERE VOORWAARDEN VOOR DE ERKENNING VAN | « ANNEXE III : CONDITIONS SPECIFIQUES D'AGREMENT DES ETABLISSEMENTS DU |
INRICHTINGEN IN DE DIERVOEDERSECTOR DIE GEMEDICINEERDE DIERVOEDERS | SECTEUR DE L'ALIMENTATION ANIMALE FABRIQUANT DES ALIMENTS |
PRODUCEREN » | MEDICAMENTEUX POUR ANIMAUX » |
I. Bedrijfsruimten en uitrusting | I. Installations et équipements |
De exploitant beschikt over bedrijfsruimten, uitrusting en recipiënten | L'exploitant dispose des installations, des équipements et des |
voor de fabricage, de opslag en het vervoer van gemedicineerde | récipients utilisés pour la fabrication, l'entreposage et le transport |
diervoeders, die aangepast zijn en schoon worden gehouden om bederf te | des aliments médicamenteux pour animaux adaptés et maintenus en état |
vermijden en voorzien zijn van gepaste en toereikende | de propreté pour éviter toute altération, et des possibilités de |
controlemogelijkheden. | contrôles appropriées et suffisantes. |
II. Personeel | II. Personnel |
De inrichting in de diervoedersector beschikt over personeel met | L'établissement du secteur de l'alimentation animale dispose du |
voldoende vaardigheden en kwalificaties op het gebied van | personnel ayant des connaissances et qualifications suffisantes en |
mengtechnieken voor gemedicineerde diervoeders. | matière de techniques de mélange des aliments médicamenteux pour animaux. |
III. Productie | III. Production |
Voor de productie van gemedicineerde voeders houdt de fabrikant zich aan : | Pour la production d'aliments médicamenteux, le fabricant s'en tient : |
- de voorwaarden zoals vastgesteld in artikel 3 van het koninklijk | - aux conditions telles que fixées à l'article 3 de l'arrêté royal du |
besluit van 21 december 2006 tot vaststelling van de voorwaarden voor | 21 décembre 2006 établissant les conditions de préparation, de mise |
de bereiding, het in de handel brengen en het gebruik van | sur le marché et d'utilisation des aliments médicamenteux, |
gemedicineerde voeders, - desgevallend, de door het Agentschap vastgelegde bijkomende voorwaarden. | - le cas échéant, aux conditions supplémentaires fixées par l'Agence. |
IV. Kwaliteitsbeheersing | IV. Contrôle de la qualité |
1. Het toezicht en de controle op de productie worden toevertrouwd aan | 1. La surveillance et le contrôle de la fabrication des aliments |
een verantwoordelijk gekwalificeerd persoon die : | médicamenteux pour animaux sont confiées à une personne qualifiée responsable, étant : |
i. landbouwingenieur of bio-ingenieur, of | i. ingénieur agronome ou bio-ingénieur, ou |
ii. apotheker, of | ii. pharmacien, ou |
iii. dierenarts, of | iii. vétérinaire, ou |
iv. licentiaat in de wetenschappen, groep scheikunde, of | iv. licencié en sciences, groupe des sciences chimiques, ou |
v. houder van het diploma van industrieel ingenieur uitgereikt door de | v. porteur du diplôme d'ingénieur industriel délivré par une section |
landbouwafdeling van een industriële hogeschool,of | agriculture d'un Institut supérieur industriel, ou |
vi. houder van het diploma van industrieel ingenieur chemie of biochemie | vi. porteur du diplôme d'ingénieur industriel en chimie ou biochimie. |
2. De voor de vervaardiging van gemedicineerde dierenvoeders | 2. Le responsable de la fabrication des aliments médicamenteux pour |
verantwoordelijke persoon mag : | animaux ne peut : |
a) zijn diensten slechts aanbieden aan één enkele inrichting in de | a) prêter ses services qu'à un seul établissement du secteur de |
diervoedersector die erkend is voor de vervaardiging van | l'alimentation animale agréé pour la fabrication des aliments |
gemedicineerde dierenvoeders; | médicamenteux pour animaux; |
b) geen titularis van een officina zijn; | b) être titulaire d'une officine; |
c) als voor de fabricage verantwoordelijke dierenarts, geen | c) prescrire en qualité de médecin vétérinaire responsable de la |
gemedicineerde diervoeders voorschrijven die afkomstig zijn van de | fabrication, des aliments médicamenteux pour animaux provenant de |
inrichting waarvan hij de fabricage controleert. | l'établissement dont il contrôle la fabrication. |
3. De voor de fabricage van gemedicineerde diervoeders | 3. Le responsable de la fabrication des aliments médicamenteux pour |
verantwoordelijke persoon : | animaux : |
a) gaat na of de kwaliteit van de geproduceerde diervoeders | a) s'assure que la qualité des aliments pour animaux produits est |
beantwoordt aan de betrokken reglementaire bepalingen; | conforme aux dispositions réglementaires en la matière; |
b) houdt toezicht op de fabricage, de bewaring en de verpakking van de | b) surveille la fabrication, l'entreposage et l'emballage des aliments |
gemedicineerde diervoeders, met inbegrip van de etikettering; | médicamenteux pour animaux, y compris leur étiquetage; |
c) vergewist zich bij middel van geregelde controles van het gehalte | c) s'assure par des contrôles réguliers de la teneur en substances |
aan werkzame stoffen, van de volledige homogeniteit en van de | actives, de l'homogénéité complète et de la stabilité des aliments |
stabiliteit van de gefabriceerde gemedicineerde voeders. Per gebruikt | médicamenteux fabriqués. Pour chaque prémélange médicamenteux utilisé, |
gemedicineerd voormengsel moeten deze analyses om de honderd ton | ces analyses sont effectuées au sein de l'établissement ou par un |
gefabriceerd gemedicineerd voeder of, indien men deze hoeveelheid niet | laboratoire agréé à cette fin par l'Agence, par cent tonnes d'aliments |
bereikt, ten minste om de zes maand worden uitgevoerd in de inrichting | médicamenteux fabriquées ou, si cette quantité n'est pas atteinte, au |
of door een daartoe door het Agentschap erkend laboratorium; | moins tous les six mois; |
d) noteert in een register de bijzonderheden en de datum van de | d) consigne ou fait consigner dans un registre, le détail et la date |
controles en analyses of doet deze noteren en ondertekent zijn | des contrôles et des analyses et signe ses conclusions. Ce registre |
conclusies. Dit register wordt dag na dag bijgehouden en wordt in de | est mis à jour quotidiennement, et est conservé au sein de |
diervoederinrichting bewaard gedurende vijf jaar na de datum waarop | l'établissement du secteur de l'alimentation animale, pendant cinq ans |
het is afgesloten. | à compter de la date de sa clôture. |
4. Indien de aanvrager niet zelf over voldoende controlemiddelen | 4. Dans le cas où le demandeur ne dispose pas lui-même de moyens |
beschikt, bezorgt hij een exemplaar van het contract waarbij hij de | suffisants de contrôle, il fournira un exemplaire du contrat par |
controle op gemedicineerde voeders toevertrouwt aan een daartoe door | lequel il confie le contrôle des aliments médicamenteux à un |
het Agentschap erkend laboratorium. | laboratoire agréé à cette fin par l'Agence. |
5. De exploitant van een diervoederinrichting neemt de volgende | 5. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale prélève et tient |
monsters en houdt deze ter beschikking van het Agentschap : | à la disposition de l'Agence : |
a) gedurende drie maanden, te rekenen vanaf de laatste levering van | a) pendant trois mois à dater de la dernière livraison d'un lot |
een partij gemedicineerd diervoeder, een monster van vijftig gram van | d'aliment médicamenteux pour animaux, un échantillon de cinquante |
elke partij gemedicineerd voormengsel die hij in een gemedicineerd | grammes de chaque lot de prémélange médicamenteux qu'il incorpore dans |
diervoeder verwerkt. Dat monster wordt in een verzegelde verpakking | un aliment médicamenteux pour animaux. Cet échantillon est logé dans |
gesloten en bewaard in overeenstemming met de op de bijsluiter voor de | un emballage qui est scellé et conservé conformément aux conditions |
gebruiker vermelde voorwaarden. Op de verpakking van het monster | indiquées sur la notice pour l'utilisateur. L'emballage de cet |
moeten de naam van het gemedicineerd voormengsel, de naam van de | échantillon portera la dénomination du prémélange médicamenteux, le |
fabrikant of de invoerder, de datum van ontvangst, het | nom du fabricant ou de l'importateur, la date de réception, le numéro |
registratienummer en het partijnummer worden vermeld. | d'enregistrement et le numéro du lot. |
b) gedurende vier maanden vanaf de fabricagedatum, een monster van | b) pendant quatre mois à partir de la date de fabrication, un |
vijfhonderd gram van elke fabricagepartij van gemedicineerd | échantillon de cinq cents grammes de chaque lot d'aliment |
diervoeder. Dat monster wordt in een verzegelde verpakking gesloten en | médicamenteux fabriqué. Cet échantillon est logé dans un emballage qui |
bewaard in optimale omstandigheden overeenkomstig de voor het | est scellé et conservé de manière optimale afin d'éviter toute |
gemedicineerde diervoeder vastgestelde voorwaarden om elke mogelijke | détérioration conformément aux conditions fixées pour l'aliment |
ontaarding te vermijden. Op elke verpakking van dit monster moeten de | médicamenteux pour animaux. Chaque emballage de cet échantillon |
naam van het gemedicineerde diervoeder, het gehalte aan werkzame | portera le nom de l'aliment médicamenteux pour animaux, la teneur en |
stof(fen), de fabricagedatum, het registratienummer en het | substance(s) active(s), la date de fabrication, le numéro |
partijnummer van het erin verwerkte gemedicineerde voormengsel worden | d'enregistrement et le numéro de lot du prémélange médicamenteux |
vermeld. | incorporé. |
V. Opslag en vervoer | V. Entreposage et transport |
1. De gemedicineerde voormengsels worden bewaard in afgesloten | 1. Les prémélanges médicamenteux sont entreposés dans des locaux |
ruimten, overeenkomstig de bewaaromstandigheden die eventueel op het | fermés à clef, conformément aux conditions de conservation |
etiket zijn vermeld. | éventuellement mentionnées sur l'étiquette. |
2. De gefabriceerde gemedicineerde voeders worden op geschikte wijze | 2. Les aliments médicamenteux fabriqués sont entreposés dans des |
bewaard. De nodige maatregelen worden getroffen om verwisseling of | conditions appropriées. Les dispositions nécessaires sont prises pour |
verwarring met andere dierenvoeders uit te sluiten. | exclure toute substitution ou confusion avec d'autres aliments pour |
3. Partijen gemedicineerde voeders die bestemd zijn voor het | animaux. 3. Tout lot d'aliment médicamenteux destiné à l'échange |
intracommunautaire verkeer worden apart en op duidelijk aangegeven | intracommunautaire doit être stocké séparément et de façon bien |
wijze opgeslagen. Om verwarring te vermijden bevindt zich bij elke | identifiée. Il doit être placé auprès de chaque lot, de manière à |
partij een duidelijk zichtbaar bord waarop goed leesbaar de vermelding | exclure toute confusion, un écriteau très apparent portant de façon |
« uitvoer » is vermeld. | bien lisible la mention « exportation ». |
4. De voor het vervoer en de opslag van gemedicineerde dierenvoeders | 4. Les récipients, les véhicules et les installations utilisés pour le |
gebruikte recipiënten, voertuigen en apparatuur worden gereinigd | transport et l'entreposage des aliments médicamenteux pour animaux |
voordat ze opnieuw worden gebruikt om te vermijden dat later een | sont nettoyés avant leur réutilisation de manière à prévenir toute |
ongewenste wisselwerking of verontreiniging zou optreden. | interaction ou contamination indésirable subséquente. |
VI. Bijhouden van registers | VI. Tenue des registres |
1. De exploitant in de diervoedersector houdt dagelijks in de | 1. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale tient |
inrichting van de diervoedersector een boekhouding bij waarin hij het | quotidiennement, au sein de son établissement, une comptabilité dans |
volgende vermeldt : | laquelle il indique : |
a) voor elk gemedicineerd voormengsel : | a) pour chaque prémélange médicamenteux : |
i. de aangeschafte hoeveelheden met aanduiding van de nummers van de | i. les quantités acquises avec l'indication des numéros de factures et |
facturen en de partijen, alsmede de identiteit en het adres van de | de lots, ainsi que l'identité et l'adresse des personnes auprès |
personen bij wie hij ze gekocht heeft; | desquelles il les acquiert; |
ii. de gebruikte hoeveelheden met aanduiding van het partijnummer en | ii. les quantités utilisées avec l'indication de leur numéro de lot, |
met aanduiding van de aard, de hoeveelheid en het partijnummer van de | ainsi que la nature, la quantité et le numéro de lot des aliments |
geproduceerde gemedicineerde diervoeders; | médicamenteux pour animaux produits; |
iii. de in voorraad gehouden hoeveelheden. | iii. les quantités tenues en stock. |
b) voor gemedicineerde dierenvoeders : | b) pour les aliments médicamenteux pour animaux : |
i. de aard, de hoeveelheid en het partijnummer van de geproduceerde | i. la nature, la quantité et le numéro de lot des aliments |
gemedicineerde diervoeders; | médicamenteux pour animaux fabriqués; |
ii. de aard, de hoeveelheid en het partijnummer van de geleverde | ii. la nature, la quantité et le numéro de lot des aliments |
gemedicineerde diervoeders, met de naam en het adres van de bestemmeling alsmede het nummer van het diergeneeskundig voorschrift en de naam en het adres van de dierenarts die het heeft opgesteld; iii. de in voorraad gehouden hoeveelheden. 2. Deze boekhouding wordt voor elk gemedicineerd voormengsel en voor elk gemedicineerd diervoeder op een apart blad bijgehouden. De boekhouding wordt dagelijks bijgehouden zonder enig blanco, doorhaling of overschrijving en wordt gedurende vijf jaar ter beschikking gehouden van het Agentschap. 3. De exploitant in de diervoedersector bewaart de diergeneeskundige | médicamenteux pour animaux livrés, avec le nom et l'adresse du destinataire ainsi que le numéro de la prescription vétérinaire et le nom et l'adresse du vétérinaire qui l'a rédigée; iii. les quantités tenues en stock. 2. Cette comptabilité est tenue sur une page distincte par prémélange médicamenteux et par aliment médicamenteux pour animaux. La comptabilité est mise à jour journellement, sans blanc, rature ou surcharge et est conservée pendant cinq ans à la disposition de l'Agence. 3. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale conserve les prescriptions vétérinaires durant cinq ans et les classe par ordre |
voorschriften gedurende 5 jaar en chronologisch gerangschikt. » | chronologique. » |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 2008 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 2008 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 21 februari 2006 tot | l'arrêté royal du 21 février 2006 fixant les conditions d'agrément et |
vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van | d'autorisation des établissements du secteur de l'alimentation des |
inrichtingen in de diervoedersector. | animaux. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | Mme La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
BIJLAGE II | ANNEXE II |
« « BIJLAGE IIIbis : OPGAVE MET BETREKKING TOT DE FABRICAGE VAN | « ANNEXE IIIbis : RELEVE PORTANT SUR LA FABRICATION DES ALIMENTS |
GEMEDICINEERDE DIERVOEDERS » | MEDICAMENTAUX POUR ANIMAUX » |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De handtekening wordt gevolgd door de vermelding van de naam en de | La signature est suivie de l'indication du nom et de la qualité du |
hoedanigheid van de ondertekenaar. | signataire. |
*Indien meerdere voormengsels in een zelfde mengvoeder gebruikt | * Si plusieurs prémélanges ont été utilisés dans un même aliment |
werden, gelieve een lijn per voormengsel in te vullen. » | composé, veuillez remplir une ligne par prémélange. » |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 2008 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 2008 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 21 februari 2006 tot | l'arrêté royal du 21 février 2006 fixant les conditions d'agrément et |
vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van inrichtingen in de diervoedersector. | d'autorisation des établissements du secteur de l'alimentation des animaux |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
BIJLAGE III | ANNEXE III |
« BIJLAGE IV : BIJZONDERE VOORWAARDEN VOOR DE TOELATING VAN | « ANNEXE IV : CONDITIONS SPECIFIQUES D'AUTORISATION DES ETABLISSEMENTS |
INRICHTINGEN IN DE DIERVOEDERSECTOR DIE ALS KRITIEK BESCHOUWDE | DU SECTEUR DE L'ALIMENTATION ANIMALE METTANT SUR LE MARCHE DES |
DIERVOEDERS IN DE HANDEL BRENGEN » | ALIMENTS POUR ANIMAUX JUGES CRITIQUES » |
I. Kwaliteitsbeheersing | I. Contrôle de la qualité |
1. De exploitant in de diervoedersector die als kritiek beschouwde | 1. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale qui met sur le |
diervoeders in de handel brengt, met uitzondering van hij die | marché des aliments pour animaux jugés critiques, à l'exception de |
uitsluitend voor huisdieren bestemd dierlijk materiaal in de handel | celui qui met sur le marché des matières d'origine animale destinées |
brengt, laat door een volgens de ISO 17020 normen geaccrediteerde | exclusivement aux animaux familiers, fait prélever sur les lieux même |
keuringsinstelling op de vestigingsplaats van zijn bedrijf in 3 | de son exploitation par un organisme d'inspection accrédité selon les |
exemplaren van 500 g een representatief monster nemen van elke partij | normes ISO 17020, en trois exemplaires de 500 g, un échantillon |
als kritiek beschouwd diervoeder dat voor het eerst in het verkeer | représentatif de chaque lot d'aliments pour animaux jugé critique mis |
wordt gebracht. Indien deze monsters genomen worden door het labo dat | en circulation pour la première fois. Dans le cas où ces échantillons |
de analyses zal uitvoeren, dan volstaat de norm ISO 17025. Voor de als | sont pris par le labo qui va effectuer les analyses, la norme ISO |
kritiek beschouwde diervoeders, bedoeld in artikel 2, § 1 punt 4°, a), | 17025 suffit. Pour les aliments jugés critiques visés à l'article 2, § |
wordt verstaan onder de vermelding « partij » is gelijk aan of minder | 1er point 4°, a), la notion de lot s'entend comme étant équivalente ou |
dan een hoeveelheid van 200 ton. De vermelding « partij » moet vooraf | inférieure à une quantité de 200 tonnes. La notion de lot devra être |
door de operator worden gedefinieerd. | définie au préalable par l'opérateur. |
Elk exemplaar van het monster wordt door bovenvermelde instelling | Chaque exemplaire de l'échantillon, scellé et étiqueté par l'organisme |
verzegeld en geëtiketteerd en moet worden bewaard in | précité, doit être conservé dans des conditions de stockage excluant |
opslagomstandigheden die wijzigingen van de samenstelling of ongewoon | toute modification de composition ou toute altération anormale. |
bederf onmogelijk maken. | |
De exploitant in de diervoedersector bezorgt het eerste exemplaar van | L'exploitant du secteur de l'alimentation animale confie le premier |
het monster aan een laboratorium dat daartoe door het Agentschap is | exemplaire à un laboratoire agréé à cet effet par l'Agence ou |
erkend of geaccrediteerd volgens de ISO 17025 normen, om : | accrédité à cette fin selon les normes ISO 17025, en vue de : |
i. het gehalte dioxines en dioxineachtige PCB's te laten bepalen van | i. la détermination de la teneur en dioxines et en PCB de type dioxine |
de in artikel 2, § 1 punt 4°, a) bedoelde als kritiek beschouwde | pour les aliments pour animaux jugés critiques visés à l'article 2, § |
dierenvoeders; | 1er point 4°, a) ; |
ii. het dioxinegehalte te laten bepalen van de in artikel 2, § 1 punt 4°, b) bedoelde als kritiek beschouwde diervoeders. De exploitant in de diervoedersector stelt het Agentschap onverwijld in kennis van alle overschrijdingen van de normen voor ongewenste stoffen en houdt de betrokken partij ter beschikking van het Agentschap. De exploitant in de diervoedersector houdt het tweede exemplaar van het monster met het oog op de traceerbaarheid ter beschikking van het Agentschap en bewaart het derde exemplaar om zijn rechten te verdedigen gedurende zes maand nadat de betreffende partij in de handel is gebracht. 2. Elke partij als kritiek beschouwd diervoeder die door de exploitant in de diervoedersector in de handel wordt gebracht, gaat vergezeld van het in punt I,1 bedoelde analyserapport. Dat analyserapport vermeldt | ii. la détermination de la teneur en dioxines pour les aliments pour animaux jugés critiques visés à l'article 2, § 1er point 4°, b). L'exploitant du secteur de l'alimentation animale notifie sans délai à l'Agence tout dépassement des normes en substances indésirables et maintient le lot concerné à disposition. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale conserve le deuxième exemplaire dans un but de traçabilité à la disposition de l'Agence et le troisième exemplaire pour la défense de ses droits durant les six mois qui suivent la date de mise sur le marché du lot concerné. 2. Chaque lot d'aliments pour animaux jugés critiques mis sur le marché par l'exploitant du secteur de l'alimentation animale est accompagné du rapport de l'analyse visée au point I,1. Le rapport |
inzonderheid de naam van de keuringsinstelling die de bemonstering | d'analyse mentionne notamment le nom de l'organisme d'inspection qui a |
heeft uitgevoerd. | réalisé l'échantillonnage. |
II. Bijhouden van registers | II. Tenue des registres |
De documenten inzake traceerbaarheid van als kritiek beschouwde | Les documents relatifs à la traçabilité des aliments pour animaux |
dierenvoeders moeten daarenboven melding maken van : | jugés critiques doivent en outre reprendre : |
i. aard en hoeveelheid als kritiek beschouwde dierenvoeders die zijn | i. la nature et la quantité des aliments jugés critiques qui sont |
geproduceerd of aangekocht, de productie- of ontvangstdatum ervan en, | produits ou achetés, leurs date de fabrication ou réception, et |
indien van toepassing, het nummer van de partij of van het | lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de la fraction définie de la |
productiegedeelte in geval van continuproductie alsook de nauwkeurige | production en cas de fabrication en continu ainsi que la désignation |
aanduiding van de opslagplaats (tanknummer, silonummer,...) wanneer de | précise de l'emplacement de stockage (n° de tank, n° de silo,...) en |
voeders in bulk worden opgeslagen; | cas de stockage en vrac; |
ii. namen en adressen van de kopers aan wie als kritiek beschouwde | ii. les noms et adresses des acheteurs auxquels les aliments jugés |
voeders zijn geleverd met vermelding van het nummer van de partij of | critiques sont livrés avec le numéro du lot ou de la fraction définie |
van het productiegedeelte in geval van continuproductie, de | de la production en cas de fabrication en continu, la date de |
leveringsdatum en de nauwkeurige aanduiding van de oorspronkelijke | livraison et l'indication précise de l'emplacement de stockage |
opslagplaats voor goederen in bulk. » | d'origine pour les produits en vrac. » |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 2008 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 2008 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 21 februari 2006 tot | l'arrêté royal du 21 février 2006 fixant les conditions d'agrément et |
vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van | d'autorisation des établissements du secteur de l'alimentation des |
inrichtingen in de diervoedersector. | animaux. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |