Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/07/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren "
Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren Arrêté royal concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 1 JULI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen tuigen; MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 1er JUILLET 1999. - Arrêté royal concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés;
Gelet op de wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van de Vu la loi du 29 mars 1958 relative à la protection de la population
bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren, contre les dangers des radiations ionisantes, modifiée par les lois
gewijzigd bij de wetten van 29 mei 1963, 3 december 1969, 14 juli des 29 mai 1963, 3 décembre 1969, 14 juillet 1983, 22 décembre 1989,
1983, 22 december 1989, 26 juni 1992 en 6 augustus 1993; 26 juin 1992 et 6 août 1993;
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21
bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; juin 1985 et 20 juillet 1991;
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer traités et actes internationaux en matière de transport par route, par
over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 1, chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié
gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987 en op artikel 3; par les lois des 21 juin 1985 et 28 juillet 1987 et l'article 3;
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire;
Nucleaire Controle;
Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du
van dit besluit betrokken zijn; présent arrêté;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 9 december 1998; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 1998;
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 8 januari 1999 over de Vu la délibération du Conseil des Ministres du 8 janvier 1999 sur la
adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; demande d'avis dans un délai d'un mois;
Gelet op het advies van de Europese Commissie gegeven op 12 januari Vu l'avis de la Commission européenne donné le 12 janvier 1999;
1999; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 maart 1999 Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 22 mars 1999 en application de
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat,
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre
Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Vervoer, van Onze Minister de l'Intérieur, de Notre Ministre des Transports, de Notre Ministre de
van Veiligheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, la Sécurité et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Dit besluit zet de richtlijn 96/35/EG van de Raad van de

Article 1er.Le présent arrêté transpose en droit belge la directive

Europese Unie van 3 juni 1996 betreffende de aanwijzing en de 96/35/CE du Conseil de l'Union européenne du 3 juin 1996 concernant la
beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers
gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie
om in Belgisch recht. navigable de marchandises dangereuses.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre

1° « A.D.R. » : het Europees Verdrag betreffende het internationaal par : 1° "A.D.R. » : l'Accord européen relatif au transport international
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg en zijn bijlagen des marchandises dangereuses par route et ses annexes signés à Genève
ondertekend op 30 september 1957 en goedgekeurd door de wet van 10 le 30 septembre 1957 et approuvés par la loi du 10 août 1960;
augustus 1960; 2° « richtlijn 96/35/EG" : de richtlijn 96/35/EG van de Raad van de 2° "directive 96/35/CE" : la directive 96/35/CE du Conseil de l'Union
Europese Unie van 3 juni 1996 betreffende de aanwijzing en de européenne du 3 juin 1996 concernant la désignation ainsi que la
beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le
gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren; transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses;
3° « gevaarlijke goederen » : de stoffen en voorwerpen die in het 3° "marchandises dangereuses" : les matières et objets considérés
A.D.R. als gevaarlijke goederen worden omschreven; comme telles par l'A.D.R.;
4° « klassen » : de klassen van gevaarlijke goederen, zoals 4° "classes" : les classes de marchandises dangereuses telles qu'elles
gedefinieerd in randnummer 2002 van het A.D.R.; sont définies dans le marginal 2002 de l'A.D.R.;
5° « UN-nummers » : de nummers die een gevaarlijk goed of een groep 5° "numéros UN" : les numéros identifiant une marchandise dangereuse
van gevaarlijke goederen identificeren zoals vastgelegd in hoofdstuk 3 van de « Recommendations on the Transport of Dangerous Goods - Model Regulations », gepubliceerd door de Verenigde Naties, in zijn meest recente uitgave; 6° « onderneming » : elke natuurlijke persoon, elke rechtspersoon met of zonder winstoogmerk, elke vereniging of groepering van personen zonder rechtspersoonlijkheid en met of zonder winstoogmerk, alsmede elk onder de overheid ressorterend lichaam, ongeacht of het een eigen rechtspersoonlijkheid bezit of afhankelijk is van een overheid met rechtspersoonlijkheid, die gevaarlijke goederen vervoert, laadt of lost; 7° « eindbestemming » : een onderneming waar transporten van gevaarlijke goederen toekomen die onder het toepassingsgebied van dit besluit vallen, maar van waaruit geen dergelijke transporten vertrekken; 8° « veiligheidsadviseur » : elke persoon die door de bedrijfsleider ou un groupe de marchandises dangereuses tels que mentionnés au chapitre 3 des "Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses - Règlement type" publiées par les Nations Unies dans son édition la plus récente; 6° "entreprise" : toute personne physique, toute personne morale, avec ou sans but lucratif, toute association ou tout groupement de personnes sans personnalité juridique et avec ou sans but lucratif, ainsi que tout organisme relevant de l'autorité publique, qu'il soit doté d'une personnalité juridique propre ou qu'il dépende d'une autorité ayant cette personnalité, qui procède au transport, au chargement ou au déchargement de marchandises dangereuses; 7° "destination finale", une entreprise vers laquelle sont acheminés des transports de marchandises dangereuses tombant sous le champ d'application de cet arrêté, mais à partir de laquelle aucun de ces transports n'est acheminé; 8° "conseiller à la sécurité" : toute personne physique désignée par le chef d'entreprise pour effectuer les missions et assurer les
wordt aangewezen om de in artikels 5 en 6 bedoelde taken en functies fonctions définies aux articles 5 et 6 et titulaire du certificat de
te vervullen, en die in het bezit is van het in artikel 7 bedoelde
scholingscertificaat; formation prévu à l'article 7;
9° « bevoegde overheid » : 9° "autorité compétente" :
- indien het gevaarlijke goederen van klasse 1 betreft, de Minister - s'il s'agit des marchandises dangereuses de la classe 1, le Ministre
tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren; qui a les Affaires économiques dans ses attributions;
- indien het gevaarlijke goederen van klasse 7 betreft, het Federaal - s'il s'agit des marchandises dangereuses de la classe 7, l'Agence
Agentschap voor Nucleaire Controle opgericht door de wet van 15 april Fédérale de Contrôle Nucléaire instituée par la loi du 15 avril 1994
1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu relative à la protection de la population et de l'environnement contre
tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à
betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle in de l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire dans les hypothèses visées aux
gevallen bepaald in artikels 5, 6 en 19 van dit besluit en de Minister articles 5, 6 et 19 du présent arrêté et le ministre de l'Intérieur
van Binnenlandse Zaken in de andere gevallen; dans les autres cas;
- indien het gevaarlijke goederen van de andere klassen betreft, de - s'il s'agit des marchandises dangereuses des autres classes, le
Minister tot wiens bevoegdheid het vervoer behoort. Ministre qui a le transport dans ses attributions.

Art. 3.§ 1. Dit besluit is van toepassing op ondernemingen die :

Art. 3.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux entreprises qui :

1° gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de 1° transportent des marchandises dangereuses par la route, le rail ou
binnenwateren vervoeren; par voie navigable;
2° effectuent les opérations de chargement et de déchargement liées
2° de laad- en loswerkzaamheden verrichten die met het in 1° vermelde aux opérations de transport visées sous 1° en ce compris les
vervoer samenhangen met inbegrip van de overslag van de weg, het spoor opérations de transfert de la route, du rail ou des voies navigables
of de binnenwateren naar een andere vervoerswijze of vice-versa. vers un autre mode de transport ou vice-versa.
§ 2. Dit besluit is niet van toepassing op de ondernemingen wier in § § 2. Le présent arrêté ne s'applique pas aux entreprises dont les
1 omschreven activiteiten zich beperken tot : activités décrites au § 1er se limitent au :
1° vervoer uitgevoerd met vervoermiddelen die eigendom zijn of onder 1° transport effectué par des moyens de transport appartenant aux
de verantwoordelijkheid vallen van de strijdkrachten; forces armées ou se trouvant sous la responsabilité de ces dernières;
2° vervoer van hoeveelheden gevaarlijke goederen waarvoor het A.D.R. 2° transport de quantités de marchandises dangereuses pour lesquelles
in een vrijstelling volgens randnummers 10010 en 10011 voorziet; l'A.D.R. prévoit une exemption selon les marginaux 10010 et 10011;
3° lossen van gevaarlijke goederen op hun eindbestemming; 3° déchargement de marchandises dangereuses à leur destination finale;
4° het binnenlands vervoer, of met dat vervoer samenhangende laad- en 4° transport national ou opérations de chargement et de déchargement
loswerkzaamheden, van minder dan vijftig ton netto gevaarlijke liées à ce transport, de moins de cinquante tonnes nettes, par année
goederen per kalenderjaar, wanneer enkel gevaarlijke goederen calendrier, de marchandises dangereuses si seules, des marchandises
behandeld worden die ingedeeld zijn bij de letters A, O of F van dangereuses rangées sous les lettres A, O ou F de la classe 2 ou sous
klasse 2 of bij de letter c) van klassen 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 la lettre c) des classes 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 et 9, sont
en 9. concernées.

Art. 4.Elke onderneming waarop dit besluit van toepassing is, moet

Art. 4.Toute entreprise à laquelle s'applique le présent arrêté doit

ten laatste op 31 december 1999 over één of meer veiligheidsadviseurs disposer d'un ou de plusieurs conseillers à la sécurité au plus tard
beschikken. le 31 décembre 1999.
HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions spéciales
Afdeling 1. - Aanwijzing en taken van de veiligheidsadviseur Section 1re. - Désignation et tâches du conseiller à la sécurité

Art. 5.§ 1. De veiligheidsadviseur heeft onder de

Art. 5.§ 1er. Sous la responsabilité du chef d'entreprise, le

verantwoordelijkheid van de bedrijfsleider in de eerste plaats tot conseiller à la sécurité a pour mission essentielle de rechercher tout
taak om er, binnen de grenzen van de activiteiten van de onderneming, moyen et de promouvoir toute action, dans les limites des activités de
met alle mogelijke middelen en maatregelen voor te zorgen dat deze
activiteiten gemakkelijker met inachtneming van de toepasselijke l'entreprise, afin de faciliter l'exécution de ces activités dans le
regelgeving en onder optimale veiligheidsvoorwaarden kunnen respect des réglementations applicables et dans des conditions
plaatsvinden. Zijn aan de activiteiten van de onderneming aangepaste optimales de sécurité. Les tâches du conseiller à la sécurité qui sont
taken worden omschreven in bijlage I bij dit besluit. adaptées aux activités de l'entreprise, sont définies à l'annexe I du
présent arrêté.
§ 2. De functie van veiligheidsadviseur mag ook door de § 2. La fonction de conseiller à la sécurité peut également être
bedrijfsleider, door een persoon die binnen de onderneming andere assurée par le chef d'entreprise, par une personne qui exerce d'autres
taken vervult of door een persoon die niet tot de onderneming behoort, tâches dans l'entreprise ou par une personne n'appartenant pas à cette
worden uitgeoefend op voorwaarde dat de betrokkene zijn taken als dernière à condition que l'intéressé soit en mesure de remplir ses
adviseur daadwerkelijk kan vervullen. tâches de conseiller.
De bevoegde overheid neemt alle noodzakelijke maatregelen om ervoor te L'autorité compétente prend les mesures nécessaires pour s'assurer que
zorgen dat de veiligheidsadviseur zijn taken daadwerkelijk kan le conseiller à la sécurité est en mesure de remplir effectivement ses
vervullen. tâches.
Voor de ondernemingen, andere dan de overheidsbedrijven waarvan het Pour les entreprises autres que les entreprises publiques dont le
personeel onder een statuut valt, moet een arbeidsovereenkomst of een personnel est soumis à un statut, un contrat d'emploi ou de louage de
contract voor huur van diensten de onderneming en haar adviseur service doit lier l'entreprise et son conseiller, sauf si le
binden, behalve wanneer de adviseur de bedrijfsleider is. conseiller est le chef d'entreprise.
§ 3. Wanneer een veiligheidsadviseur bij een onderneming in functie § 3. Quand un conseiller à la sécurité entre en fonction auprès d'une
treedt, deelt die onderneming zonder uitstel aan de bevoegde overheid entreprise, celle-ci communique, sans retard, ce qui suit à l'autorité
het volgende mee : compétente :
1° de naam, de voornamen, de nationaliteit, het adres en de 1° les noms, prénoms, nationalité, adresse et date de naissance du
geboortedatum van de veiligheidsadviseur; conseiller à la sécurité;
2° de plaats of plaatsen waar hij zijn activiteit in dienst van de 2° le ou les lieux où il exerce son activité au service de
onderneming uitoefent; l'entreprise;
3° de aard van zijn juridische band met de onderneming; 3° la nature de son lien juridique avec l'entreprise;
4° een kopie van het scholingscertificaat indien dit in een andere 4° une copie du certificat de formation si celui-ci a été délivré dans
Lid-Staat van de Europese Unie werd afgeleverd. un autre Etat membre de l'Union européenne.

Art. 6.§ 1. Wanneer zich tijdens het vervoer of tijdens de laad- en

Art. 6.§ 1er. Lorsqu'un accident ayant porté atteinte aux personnes,

loswerkzaamheden een ongeval heeft voorgedaan dat personen in gevaar aux biens ou à l'environnement est survenu au cours d'un transport ou
heeft gebracht of schade heeft veroorzaakt aan bezittingen of aan het d'une opération de chargement ou de déchargement, le conseiller à la
milieu, stelt de betrokken veiligheidsadviseur, na alle ter zake sécurité concerné assure la rédaction d'un rapport d'accident destiné
dienende inlichtingen te hebben ingewonnen, een voor de à la direction de l'entreprise après avoir recueilli tous les
bedrijfsleiding bestemd ongevallenrapport op. renseignements utiles à cette fin.
Indien bij dit ongeval goederen van klasse 7 betrokken zijn, wordt een Si à l'occasion de cet accident, des marchandises de la classe 7 sont
exemplaar van het ongevallenrapport overgemaakt aan het Federaal concernées, un exemplaire du rapport d'accident doit être transmis à
Agentschap voor Nucleaire Controle en, in voorkomend geval, aan de Dienst voor Fysische Controle. Wanneer schade werd veroorzaakt aan het milieu, wordt steeds een exemplaar van het ongevallenrapport overgemaakt aan de terzake bevoegde gewestadministratie. De bevoegde overheid kan daarenboven bepalen dat een exemplaar van het ongevallenrapport overgemaakt dient te worden aan een door haar aan te wijzen dienst of instelling. § 2. De veiligheidsadviseur maakt elke opmerking of elk advies, dat hij in het kader van zijn in artikel 5, § 1, omschreven taak formuleert, schriftelijk aan de bedrijfsleiding over. l'Agence fédérale de Contrôle Nucléaire et, le cas échéant, au Service de Contrôle Physique. Dans le cas de dommages causés à l'environnement, un exemplaire du rapport d'accident est transmis à l'administration régionale compétente en la matière. L'autorité compétente peut, en outre, prévoir qu'un exemplaire du rapport d'accident soit transmis à un service ou un organisme déterminé par elle. § 2. Le conseiller à la sécurité transmet par écrit à la direction de l'entreprise toute remarque ou conseil dans le cadre de sa mission telle que définie à l'article 5, § 1er.
Hij stelt daarenboven een jaarlijks rapport op, dat ten minste de in Il rédige, en outre, un rapport annuel contenant les informations
bijlage IV opgegeven informatie bevat. De bevoegde overheid kan eisen figurant à l'annexe IV. L'autorité compétente peut exiger que ce
dat dit rapport andere informatie dient te bevatten. rapport contienne d'autres informations.
§ 3. Het ongevallenrapport en het jaarlijks rapport moeten gedurende § 3. Le rapport d'accident et le rapport annuel doivent être conservés
vijf jaar door de bedrijfsleiding bewaard worden en op eenvoudig pendant cinq ans par la direction de l'entreprise et mis à la
verzoek ter beschikking van de bevoegde overheid worden gesteld. disposition de l'autorité compétente sur simple demande.
Afdeling 2. - Afgifte van het scholingscertificaat Section 2. - Délivrance du certificat de formation

Art. 7.De veiligheidsadviseur moet in het bezit zijn van een

Art. 7.Le conseiller à la sécurité doit être titulaire d'un

scholingscertificaat. Om het scholingscertificaat te behalen, moet de certificat de formation. Pour l'obtention du certificat de formation,
kandidaat een scholing volgen en slagen voor een examen. le candidat doit recevoir une formation et réussir un examen.

Art. 8.De scholing en het examen kunnen één of meerdere

Art. 8.La formation et l'examen peuvent porter sur un ou plusieurs

vervoerswijzen behelzen en zijn beperkt tot één van de volgende modes de transport et sont limités à une des catégories suivantes de
categorieën van gevaarlijke goederen : marchandises dangereuses :
1° die van klasse 1; 1° la classe 1;
2° die van klasse 7; 2° la classe 7;
3° die van klasse 2; 3° la classe 2;
4° die van alle klassen, behalve klasse 1, 2 en 7; 4° les classes autres que les classes 1, 2 et 7;
5° die geïdentificeerd door de UN-nummers 1202, 1203 en 1223. 5° celles identifiées par les numéros UN 1202, 1203 et 1223.

Art. 9.De scholing heeft in de eerste plaats tot doel voldoende

Art. 9.La formation a pour objectif essentiel de fournir une

kennis te verschaffen over de aan het vervoer van gevaarlijke goederen connaissance suffisante des risques inhérents aux transports de
verbonden gevaren en een voldoende kennis van de wettelijke, marchandises dangereuses, une connaissance suffisante des dispositions
reglementaire en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de betrokken takken van vervoer en van de in bijlage I omschreven taken bij te brengen. De in artikel 7 bedoelde scholing bestaat, voor iedere in artikel 8 bedoelde categorie van gevaarlijke goederen, uit een gedeelte dat gemeenschappelijk is voor het vervoer over de weg, per spoor en over de binnenwateren en uit één of meerdere gedeelten die specifiek zijn aan een vervoerswijze. De bevoegde overheid erkent de diensten of instellingen die de scholingscursussen verstrekken voor één of meerdere categorieën van gevaarlijke goederen. Zij maakt de erkenning en het intrekken ervan bekend in het Belgisch Staatsblad. Zij stelt nadere regels vast met betrekking tot de scholing, de erkenning en de intrekking van deze laatste. législatives, réglementaires et administratives relatives aux modes de transport concernés ainsi qu'une connaissance suffisante des tâches définies à l'annexe I. La formation visée à l'article 7 consiste, pour chaque catégorie de marchandises dangereuses visée à l'article 8, en une partie commune pour le transport par route, par rail et par voie navigable et en une ou plusieurs parties spécifiques à un mode de transport. L'autorité compétente agrée les services ou organismes qui dispensent les cours de formation pour une ou plusieurs catégories de marchandises dangereuses. Elle publie l'agrément et son retrait au Moniteur belge. Elle détermine les autres modalités relatives à la formation, à l'agrément et au retrait de celui-ci.

Art. 10.De in artikel 7 bedoelde examens hebben betrekking op de

Art. 10.Les examens visés à l'article 7 portent sur la matière visée

leerstof bedoeld in bijlage III. à l'annexe III.
Het examen bestaat, voor iedere in artikel 8 bedoelde categorie van L'examen consiste, pour chaque catégorie de marchandises dangereuses
gevaarlijke goederen, uit een gedeelte dat gemeenschappelijk is voor visée à l'article 8, en une partie commune pour le transport par
het vervoer over de weg, per spoor en over de binnenwateren en uit één route, par rail et par voie navigable et en une ou plusieurs parties
of meerdere gedeelten die specifiek zijn aan een vervoerswijze. spécifiques à un mode de transport.
Elk deel van het examen bestaat uit een schriftelijke proef. Chaque partie d'examen consiste en une épreuve écrite.
Om te slagen voor het examen moet de kandidaat ten minste 60 % van de Pour réussir l'examen, le candidat doit au moins obtenir 60 % des
punten behalen op elk deel ervan. points à chaque partie d'examen.
Een kandidaat moet maar één maal slagen voor het deel van het examen Un candidat doit seulement réussir une fois la partie de l'examen qui
dat gemeenschappelijk is voor het vervoer over de weg, per spoor en est commune au transport par route, par rail et par voie navigable.
over de binnenwateren.
De overige modaliteiten met betrekking tot de examens worden bepaald Les autres modalités relatives aux examens sont déterminées par
door de bevoegde overheid. l'autorité compétente.

Art. 11.De bevoegde overheid stelt een examencommissie aan voor

Art. 11.L'autorité compétente met en place une commission d'examen

klasse 1, een voor klasse 7 en een voor de andere klassen. pour la classe 1, une pour la classe 7 et une pour les autres classes.
Zij regelt haar werking. Elle règle son fonctionnement.
De examencommissies stellen de vragen op voor de examens en de Les commissions d'examen rédigent les questions pour les examens et
controletests. les tests de contrôle.
Ze stellen de procedures en regels vast met betrekking tot : Elles fixent les procédures et règles relatives :
1° de afname van de examens en de controletests; 1° aux sessions d'examens et de tests de contrôle;
2° de inschrijving van de kandidaten voor de examens en de controletests; 2° à l'inscription des candidats aux examens et aux tests de contrôle;
3° de keuze van de vragen en de verbetering van de antwoorden; 3° aux choix des questions et à la correction des épreuves;
4° het mededelen van de resultaten van de examens en de controletests. 4° à la communication des résultats des examens et des tests de contrôle.
Ze duiden de verbeteraars aan. Elles désignent les correcteurs.
De bevoegde overheid mag een instelling die zij aanwijst, opdracht L'autorité compétente peut charger un organisme, qu'elle désigne,
geven de examencommissie waarvoor zij bevoegd is, bij te staan voor de d'assister la commission d'examen, qui relève de sa compétence, dans
materiële organisatie van het examen. Zij mag deze instelling toelaten l'organisation matérielle des examens. Elle peut autoriser cet
de inschrijvingskosten voor het examen te innen bij de kandidaten. De organisme à percevoir auprès des candidats les frais d'inscription à
inschrijvingskosten dekken de kosten van de organisatie en van de l'examen. Les frais d'inscription couvrent les coûts d'organisation et
verbetering. De inschrijving voor het examen is slechts ontvankelijk de correction. L'inscription à l'examen n'est recevable qu'après
als de inschrijvingskosten betaald zijn. l'acquittement des frais d'inscription.

Art. 12.§ 1. De scholingscertificaten worden opgesteld conform het

Art. 12.§ 1er. Les certificats de formation sont établis conformément

model in bijlage II. au modèle figurant à l'annexe II.
Ze worden afgegeven door de in artikel 11 bedoelde examencommissies Ils sont délivrés par les commissions d'examen, visées à l'article 11,
onder de handtekening van een daartoe door hun voorzitter aangeduid sous la signature d'un membre désigné à cet effet par leur président
lid en hebben een geldigheid van vijf jaar. et ont une validité de cinq ans.
§ 2. Het geldigheidsbereik van de scholingscertificaten kan één of § 2. Le domaine de validité des certificats de formation peut porter
meer vervoerswijzen behelzen en is beperkt tot één van de volgende sur un ou plusieurs modes de transport et est limité à une des
categorieën van gevaarlijke goederen : catégories suivantes de marchandises dangereuses :
1° die van klasse 1; 1° la classe 1;
2° die van klasse 7; 2° la classe 7;
3° die van klasse 2; 3° la classe 2;
4° die van alle klassen, behalve klasse 1, 2 en 7; 4° les classes autres que les classes 1, 2 et 7;
5° die geïdentificeerd door de UN-nummers 1202, 1203 en 1223. 5° celles identifiées par les numéros UN 1202, 1203 et 1223.
Als de scholingscursussen en de examens ondergaan door eenzelfde Toutefois, si les cours de formation et les examens subis par un même
kandidaat evenwel betrekking hebben op alle klassen van gevaarlijke candidat portent sur toutes les classes de marchandises dangereuses,
goederen, wordt een scholingscertificaat dat geldig is voor het geheel un certificat de formation valable pour l'ensemble des classes de
van de gevaarlijke goederen afgeleverd door de voor de andere klassen marchandises dangereuses est délivré par la commission d'examen
dan 1 en 7 bevoegde examencommissie. compétente pour les classes autres que les classes 1 et 7.
§ 3. Als een enkele veiligheidsadviseur in een onderneming actief is, § 3. Si un seul conseiller à la sécurité est actif dans une
moet hij houder zijn van een of meer scholingscertificaten die geldig entreprise, il doit être titulaire d'un ou de plusieurs certificats de
zijn voor alle categorieën van goederen en alle vervoerswijzen waarop formation valables pour toutes les catégories de marchandises
activiteiten van de onderneming waar hij zijn activiteiten uitoefent, dangereuses et tous les modes de transport auxquels s'étend l'activité
betrekking hebben. de l'entreprise où il est actif.
Als in éénzelfde onderneming meerdere veiligheidsadviseurs actief Si plusieurs conseillers à la sécurité sont actifs dans une même
zijn, moet het geheel van de scholingscertificaten geldig zijn voor entreprise, l'ensemble des certificats de formation doit couvrir
alle categorieën gevaarlijke goederen en voor alle vervoerswijzen toutes les catégories de marchandises dangereuses et tous les modes de
waarop de activiteiten van de onderneming betrekking hebben. transport auxquels s'étend l'activité de l'entreprise.
§ 4. De scholingscertificaten afgegeven door de bevoegde overheid van § 4. Les certificats de formation délivrés par l'autorité compétente
een andere Lid-Staat van de Europese Unie in uitvoering van Richtlijn d'un autre Etat membre de l'Union Européenne en exécution de la
96/35/EG zijn tot hun vervaldatum geldig in België. Directive 96/35/CE sont valables en Belgique jusqu'à leur date de fin
Afdeling 3. - Verlenging van het scholingscertificaat en duplicaten de validité.Section 3. - Prolongation du certificat de formation et duplicata

Art. 13.De geldigheidsduur van het certificaat wordt telkens voor

Art. 13.La validité du certificat est chaque fois prolongée de cinq

vijf jaar verlengd indien de houder in het laatste jaar van de ans si le titulaire a suivi une formation complémentaire ou s'il a
geldigheidsduur van zijn certificaat een bijscholing heeft gevolgd of réussi un test de contrôle pendant la dernière année de la durée de
in een controletest is geslaagd. validité de son certificat.

Art. 14.De bijscholing en de controletest kunnen één of meer

Art. 14.La formation complémentaire et le test de contrôle peuvent

vervoerswijzen behelzen en zijn beperkt tot één van de volgende porter sur un ou plusieurs modes de transport et sont limités aux
categorieën van gevaarlijke goederen : catégories suivantes de marchandises dangereuses :
1° die van klasse 1; 1° la classe 1;
2° die van klasse 7; 2° la classe 7;
3° die van klasse 2; 3° la classe 2;
4° die van alle klassen, behalve klasse 1, 2 en 7; 4° les classes autres que les classes 1, 2 et 7;
5° die geïdentificeerd door de UN-nummers 1202, 1203 en 1223. 5° celles identifiées par les numéros UN 1202, 1203 et 1223.

Art. 15.De in artikel 13 bedoelde bijscholing heeft tot doel de kennis van de veiligheidsadviseur bij te werken en heeft betrekking op de nieuwe ontwikkelingen op technisch en juridisch gebied. Voor elke in artikel 14 bedoelde categorie van gevaarlijke goederen, moet de bijscholingscursus door de bevoegde overheid erkend worden. De bijscholing bestaat, voor iedere categorie van gevaarlijke goederen, uit een gedeelte dat gemeenschappelijk is voor het vervoer over de weg, per spoor en over de binnenwateren en uit één of meer gedeelten die specifiek zijn voor een vervoerswijze. Enkel de diensten of instellingen bedoeld in artikel 9, derde lid,

Art. 15.La formation complémentaire visée à l'article 13 a pour but d'actualiser les connaissances du conseiller à la sécurité et porte sur les nouveautés techniques ou juridiques. Pour chaque catégorie de marchandises dangereuses visées à l'article 14, le cours de formation complémentaire doit être agréé par l'autorité compétente. La formation complémentaire consiste, pour chaque catégorie de marchandises dangereuses, en une partie commune pour le transport par route, par rail et par voie navigable et en une ou plusieurs parties spécifiques à un mode de transport. Seuls les services ou organismes visés à l'article 9, alinéa 3, sont

zijn bevoegd om de bijscholingscursussen te verstrekken voor de autorisés à dispenser les cours de formation complémentaire pour les
categorieën van gevaarlijke goederen waarvoor ze werden erkend catégories de marchandises dangereuses pour lesquelles ils ont été
krachtens artikel 9. agréés en vertu de l'article 9.
De bevoegde overheid bepaalt de overige modaliteiten met betrekking L'autorité compétente détermine les autres modalités relatives à la
tot de bijscholing. formation complémentaire.

Art. 16.De in artikel 13 bedoelde controletests hebben betrekking op

Art. 16.Les tests de contrôle visés à l'article 13 portent sur la

de leerstof bedoeld in bijlage III. matière visée à l'annexe III.
De controletest bestaat, voor elke categorie van gevaarlijke goederen Le test de contrôle consiste, pour chaque catégorie de marchandises
bedoeld in artikel 14, uit een gedeelte dat gemeenschappelijk is voor dangereuses visée à l'article 14, en une partie commune pour le
het vervoer over de weg, per spoor en over de binnenwateren en uit één transport par route, par rail et par voie navigable et en une ou
of meerdere gedeelten die specifiek zijn aan een vervoerswijze. plusieurs parties spécifiques à un mode de transport.
Elk deel van de test bestaat uit een schriftelijke proef. Chaque partie du test consiste en une épreuve écrite.
Om te slagen voor de test moet de kandidaat minstens 60% van de punten Pour réussir le test, le candidat doit au moins obtenir 60% des points
behalen op elk deel ervan. à chaque partie du test.
Een kandidaat moet slechts één keer slagen in het deel van de test dat Un candidat doit seulement réussir une fois la partie du test qui est
gemeenschappelijk is aan het vervoer over de weg, per spoor en over de commune au transport par route, par rail et par voie navigable.
binnenwateren. De bevoegde overheid bepaalt de overige modaliteiten met betrekking L'autorité compétente détermine les autres modalités relatives au test
tot de controletest. de contrôle.

Art. 17.§ 1. Als het scholingscertificaat is verloren gegaan,

Art. 17.§ 1er. Si le certificat de formation est perdu, volé,

gestolen, beschadigd, onleesbaar geworden of vernield, kan een détérioré, devenu illisible ou détruit, la délivrance d'un duplicata
duplicaat aangevraagd worden bij de bevoegde overheid. est demandée auprès de l'autorité compétente.
§ 2. Om een duplicaat te verkrijgen : § 2. Pour obtenir la délivrance du duplicata :
1° doet de houder bij de dichtstbijgelegen politiedienst aangifte van 1° le titulaire déclare au service de police le plus proche la perte,
het verlies, van de diefstal of van de vernietiging van zijn certificaat en hij voegt bij zijn aanvraag het attest van die aangifte 2° voegt hij het te vervangen certificaat bij de aanvraag om een duplicaat als dit wordt aangevraagd om een andere reden dan diefstal, verlies of vernietiging. § 3. Het scholingscertificaat dat vervangen werd door een duplicaat verliest zijn geldigheid. Indien de houder, nadat hem een duplicaat is afgegeven, opnieuw in het bezit komt van het gestolen of verloren scholingscertificaat, dient hij dit onmiddellijk terug te bezorgen aan de overheid die het heeft afgegeven. De vermelding "duplicaat" wordt op elk duplicaat op duidelijke wijze aangebracht. le vol ou la destruction de son certificat et joint l'attestation de cette déclaration à sa demande; 2° le certificat à remplacer doit être joint à la demande de duplicata si ce dernier est demandé pour un motif autre que le vol, la perte ou la destruction. § 3. Le certificat de formation, en remplacement duquel un duplicata a été délivré, perd sa validité. Si, après la délivrance d'un duplicata, le titulaire rentre en possession du certificat de formation volé ou perdu, il est tenu de remettre immédiatement celui-ci à l'autorité qui l'a délivré. La mention "duplicata" est indiquée de manière claire sur chaque duplicata.
HOOFDSTUK III. - Controlebepalingen CHAPITRE III. - Dispositions de contrôle

Art. 18.De ambtenaren van het Bestuur van het Vervoer te Land, van

Art. 18.Les fonctionnaires de l'Administration du Transport

het Bestuur van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur en terrestre, de l'Administration de la Réglementation de la circulation
van het Bestuur van de Maritieme Zaken en de Scheepvaart van het et de l'infrastructure et de l'Administration des Affaires maritimes
Ministerie van Verkeer en Infrastructuur door Ons gemachtigd, zijn et de la Navigation du Ministère des Communications et de
belast met het toezicht op de naleving van dit besluit en van de l'Infrastructure, habilités par Nous, sont chargés de veiller au
ministeriële besluiten genomen krachtens dit besluit wat betreft de respect du présent arrêté et des arrêtés ministériels pris en vertu du
andere klassen dan 1 en 7. Zij stellen de overtredingen van die besluiten vast door processen-verbaal die gelden tot bewijs van het tegendeel. De ambtenaren van de Dienst der Springstoffen waken over de toepassing van de voorschriften van dit besluit en de ministeriële besluiten genomen krachtens dit besluit voor wat klasse 1 betreft. De ambtenaren van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle door Ons gemachtigd, zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen van dit besluit en de ministeriële besluiten genomen krachtens dit besluit voor wat klasse 7 betreft. De ambtenaren krachtens of door dit artikel gemachtigd, zijn eveneens belast met het toezicht op de naleving en met het vaststellen van de présent arrêté pour ce qui concerne les classes autres que 1 et 7. Ils constatent les infractions aux dits arrêtés dans des procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve contraire. Les fonctionnaires du Service des Explosifs veillent à l'exécution des prescriptions du présent arrêté et des arrêtés ministériels pris en vertu du présent arrêté en ce qui concerne la classe 1. Les fonctionnaires de l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire, habilités par Nous, sont chargés de veiller au respect du présent arrêté et des arrêtés ministériels pris en vertu du présent arrêté pour ce qui concerne la classe 7. Les fonctionnaires habilités en vertu ou par le présent article sont
overtredingen van de voorwaarden die door de bevoegde overheid werden également chargés de veiller au respect et de constater les
vastgesteld voor het erkennen of voor het intrekken van de erkenning infractions aux conditions fixées par l'autorité compétente pour
van de diensten en instellingen vermeld in artikel 9. l'agrément et pour le retrait de l'agrément des services et organismes
Zij stellen die overtredingen vast in processen-verbaal die visés à l'article 9. Ils constatent ces infractions dans des
bewijskracht hebben tot bewijs van het tegendeel. procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve contraire.

Art. 19.Ten einde de controles te bepalen en te verbeteren, wordt

Art. 19.Afin de déterminer et d'améliorer les contrôles, une

geregeld overleg gepleegd tussen de bevoegde overheden op initiatief concertation régulière est organisée entre les autorités compétentes à
van de Minister tot wiens bevoegdheid het vervoer van gevaarlijke l'initiative du Ministre qui a le transport des marchandises
goederen behoort. dangereuses dans ses attributions.

Art. 20.De inbreuken op de besluiten vermeld in artikel 18, eerste

Art. 20.Les infractions aux arrêtés visés à l'article 18, alinéa 1er,

lid, worden bestraft met de straffen voorzien door artikel 2, § 1, van sont punies par les peines visées à l'article 2, § 1er, de la loi du
de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes
van de internationale verdragen en akten inzake vervoer over de weg, internationaux en matière de transport par route, par chemin de fer ou
de spoorweg of de waterweg. par voie navigable.
De inbreuken op de besluiten vermeld in artikel 18, tweede lid, worden Les infractions aux arrêtés visés à l'article 18, deuxième alinéa,
bestraft met de straffen voorzien in de artikelen 5 tot 9 van de wet sont punies par les peines visées aux articles 5 à 9 de la loi du 28
van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor deflagratie vatbare mai 1956 relative aux substances et mélanges explosibles ou
stoffen en mengsels en daarmede geladen tuigen. susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés.
De inbreuken op de besluiten vermeld in artikel 18, derde lid, worden Les infractions aux arrêtés visés à l'article 18, troisième alinéa,
bestraft met de straffen voorzien in de artikelen 49 en 50 van de wet sont punies par les peines visées aux articles 49 et 50 de la loi du
van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en het 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de
leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements
en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire.
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires

Art. 21.Tot op het ogenblik van de inwerkingtreding van de artikelen

Art. 21.Jusqu'à l'entrée en vigueur des articles 3, 9, 10, 14, 18 et

3, 9, 10, 14, 18 en 50 van de wet van 15 april 1994 betreffende de 50 de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la
bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit population et de l'environnement contre les dangers résultant des
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, is de volgende rayonnements ionisants et relative à l'Agence Fédérale de Contrôle
overgangsregeling van toepassing : Nucléaire, le régime transitoire qui suit est d'application :
1° in artikel 2, 9°, dient men bij het tweede en voorlaatste streepje 1° il y a lieu de lire l'article 2, 9°, deuxième et avant dernier
het volgende te lezen : « Indien het gaat over gevaarlijke goederen tiret de la façon qui suit : "S'il s'agit des marchandises dangereuses
van klasse 7, de Minister van Binnenlandse Zaken »; de la classe 7, le Ministre de l'Intérieur";
2° in artikel 6, § 1, tweede lid, worden de woorden « aan het Federaal 2° l'article 6, § 1er, alinéa 2, les termes "à l'Agence Fédérale de
Agentschap voor Nucleaire Controle » vervangen door de woorden « aan Contrôle Nucléaire" sont remplacés par les termes "au Ministre de
de Minister van Binnenlandse Zaken »; l'Intérieur";
3° het derde lid van artikel 18 dient als volgt gelezen te worden : « 3° le troisième alinéa de l'article 18 doit être lu de la façon qui
De ambtenaren van de Dienst voor Bescherming tegen Ioniserende suit : "Les agents du Service de Protection contre les radiations
Stralingen door Ons gemachtigd zijn belast met het toezicht op de ionisantes habilités par Nous, sont chargés de veiller au respect du
naleving van de bepalingen van dit besluit en van de ministeriële présent arrêté et des arrêtés ministériels pris en vertu du présent
besluiten genomen krachtens dit besluit, voor wat de gevaarlijke arrêté, pour ce qui concerne les marchandises dangereuses de la classe
goederen van klasse 7 betreft »; 7";
4° het laatste lid van artikel 20 dient als volgt gelezen te worden : 4° le dernier alinéa de l'article 20 doit être lu de la façon suivante
« De inbreuken op de besluiten vermeld in artikel 18, derde lid, : "Les infractions aux arrêtés visés à l'article 18, troisième alinéa,
worden bestraft met de straffen bepaald in de artikelen 7 en 8 van de sont punies par les peines prévues par les articles 7 et 8 de la loi
wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van de bevolking du 29 mars 1958 relative à la protection de la population contre les
tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren ». dangers des radiations ionisantes".
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in

Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.

Art. 23.Onze Minister van Economie, Onze Minister van Binnenlandse

Art. 23.Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Intérieur,

Zaken, Onze Minister van Vervoer en Onze Minister van Veiligheid zijn, Notre Ministre des Transports et Notre Ministre de la Sécurité sont
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. chargés chacun en ce qui le concerne de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 juli 1999. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Veiligheid, Le Ministre de la Sécurité,
J. PEETERS J. PEETERS
Bijlage I Annexe I
Lijst van de taken van de veiligheidsadviseur bedoeld in artikel 5, § 1 De veiligheidsadviseur is in het bijzonder belast met de volgende taken : - nagaan of de voorschriften betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen worden nageleefd; - de onderneming van advies dienen bij haar activiteiten die verband houden met het vervoer van gevaarlijke goederen. De adviseur dient bovendien volgende praktijken en procedures te onderzoeken, voor zover deze verband houden met het vervoer van gevaarlijke goederen : Liste des tâches du conseiller visées à l'article 5, § 1er Le conseiller est chargé, en particulier, des tâches suivantes : - examiner le respect des règles relatives au transport de marchandises dangereuses; - conseiller l'entreprise dans les opérations concernant le transport de marchandises dangereuses; Les tâches du conseiller comprennent, en outre, l'examen des pratiques et procédures suivantes relatives aux activités concernées : - les procédés visant au respect des règles relatives à l'identification des marchandises dangereuses transportées;
- de procedures die er moeten toe leiden dat de voorschriften - la pratique de l'entreprise concernant la prise en compte dans
betreffende de identificatie van de vervoerde gevaarlijke goederen l'achat des moyens de transport et de tout besoin particulier relatif
nageleefd worden; aux marchandises dangereuses transportées;
- de werkwijze die de onderneming volgt om bij de aankoop van - les procédés permettant de vérifier le matériel utilisé pour le
transportmiddelen rekening te houden met alle speciale vereisten, transport des marchandises dangereuses ou pour les opérations de
uitgaande van de vervoerde gevaarlijke goederen; chargement ou de déchargement;
- de procedures die gevolgd worden om het materieel te controleren dat - le fait que les employés concernés de l'entreprise ont reçu une
gebruikt wordt bij het vervoer, het laden en/of het lossen van formation appropriée et que cette formation est inscrite sur leur
gevaarlijke goederen; dossier;
- het feit dat de betrokken werknemers een passende opleiding hebben - la mise en oeuvre de procédures d'urgence appropriées aux accidents
gekregen en dat die in hun dossier vermeld staat; ou incidents éventuels pouvant porter atteinte à la sécurité pendant
- de invoering van geschikte noodprocedures bij eventuele ongevallen le transport de marchandises dangereuses ou pendant les opérations de
of incidenten die de veiligheid in het gedrang kunnen brengen tijdens chargement ou de déchargement;
het vervoer, het laden of het lossen van gevaarlijke goederen; - le recours à des analyses et, si nécessaire, la rédaction de
- het verrichten van analyses en zonodig het opstellen van rapporten rapports concernant les accidents, les incidents ou les infractions
over de ongevallen, de incidenten of de ernstige inbreuken, die graves constatées au cours du transport de marchandises dangereuses ou
tijdens het vervoer, het laden of het lossen van gevaarlijke goederen pendant les opérations de chargement ou de déchargement;
vastgesteld worden; - het invoeren van geschikte maatregelen om een herhaling van - la mise en place de mesures appropriées pour éviter la répétition
ongevallen, voorvallen of ernstige inbreuken te voorkomen; d'accidents, d'incidents ou d'infractions graves;
- de manier waarop, bij de keuze en het gebruik van onderaannemers of - la prise en compte des prescriptions législatives et des besoins
andere tussenpersonen, rekening gehouden wordt met de wettelijke particuliers relatifs au transport de marchandises dangereuses
voorschriften en de bijzondere behoeften betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen; - de controle of het personeel, dat ingezet wordt bij het vervoer, het laden of het lossen van gevaarlijke goederen, beschikt over gedetailleerde uitvoeringsprocedures en instructies; - het voeren van sensibilisatiecampagnes t.o.v. de gevaren die verbonden zijn aan het vervoer, het laden of het lossen van gevaarlijke goederen; - het invoeren van controlemethodes om erop toe te zien dat de veiligheidsdocumenten en -uitrustingen, die het transport moeten concernant le choix et l'utilisation de sous-traitants ou autres intervenants; - la vérification que le personnel affecté au transport des marchandises dangereuses ou au chargement ou au déchargement de ces marchandises dispose de procédures d'exécution et de consignes détaillées; - la mise en place d'actions pour la sensibilisation aux risques liés au transport des marchandises dangereuses ou au chargement ou au déchargement de ces marchandises; - la mise en place de procédés de vérification afin d'assurer la présence, à bord des moyens de transport, des documents et des
begeleiden, zich aan boord van de transportmiddelen bevinden en équipements de sécurité devant accompagner les transports et la
beantwoorden aan de voorschriften; conformité de ces documents et de ces équipements avec la
réglementation;
- het invoeren van controlemethodes om erop toe te zien dat de - la mise en place de procédés de vérification afin d'assurer le
voorschriften met betrekking tot het laden en lossen worden nageleefd. respect des règles relatives aux opérations de chargement et de déchargement.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 1999. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Veiligheid, Le Ministre de la Sécurité,
J. PEETERS J. PEETERS
Bijlage II Annexe II
Scholingscertificaat voor veiligheidsadviseurs voor het vervoer van Certificat de formation pour les conseillers à la securité pour le
gevaarlijke goederen transport de marchandises dangereuses
Certificaat nr. : Certificat n° :
Kenteken van de Staat die het certificaat afgeeft : B Signe distinctif de l'Etat membre délivrant le certificat : B
Naam : Voorna(a)m(en) : Nom : Prénom(s) :
Geboortedatum en -plaats : Nationaliteit : Date et lieu de naissance : Nationalité :
Handtekening van de te naam gestelde : Signature du titulaire :
Geldig tot en met ........................ voor ondernemingen die Valable jusqu'au ......................... pour les entreprises de
gevaarlijke goederen vervoeren en voor ondernemingen die met dit transport de marchandises dangereuses ainsi que pour les entreprises
vervoer samenhangende laad- en loswerkzaamheden verrichten : effectuant des opérations de chargement ou de déchargement liées à ce transport :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
classes autres que 1, 2 et 7 : route (1) - rail (1) - voie navigable (1)
UN1202, 1203 en 1223 : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren (1) UN1202, 1203 et 1223 : route (1) - rail (1) - voie navigable (1)
Afgegeven door : Verlengd tot en met : Délivré par : Renouvelé jusqu'au :
Datum : Door : Date : Par :
Handtekening : Datum : Signature : Date :
(1) Doorhalen wat niet past. Handtekening : (1) Biffer ce qui ne convient pas. Signature :
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 1999. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Veiligheid, Le Ministre de la Sécurité,
J. PEETERS J. PEETERS
Bijlage III Annexe III
Lijst van de stof voor het examen en de controletest Liste des matières de l'examen et du test de contrôle
De voor de afgifte van het certificaat in aanmerking te nemen kennis Les connaissances à prendre en considération pour la délivrance du
moet ten minste betrekking hebben op de volgende onderwerpen : certificat portent au moins sur les matières suivantes :
I. De algemene preventie- en veiligheidsmaatregelen : I. Les mesures générales de prévention et de sécurité :
- kennis van de soorten gevolgen die kunnen ontstaan bij een ongeval - la connaissance des types de conséquences pouvant être engendrées
waarbij gevaarlijke goederen betrokken zijn, par un accident impliquant des marchandises dangereuses,
- kennis van de voornaamste oorzaken van ongevallen. - la connaissance des principales causes d'accident.
II. De nationale bepalingen, communautaire normen en bepalingen van II. Les dispositions relatives au mode de transport utilisé découlant
internationale overeenkomsten en akkoorden betreffende de gebruikte de la législation nationale, de normes communautaires, de conventions
tak van vervoer, met name inzake : et d'accords internationaux, concernant notamment :
1° de classificatie van gevaarlijke goederen : 1° la classification des marchandises dangereuses :
- de procedure voor de classificatie van oplossingen en mengels, - la procédure de classification des solutions et mélanges,
- de structuur van de opsomming van de stoffen, - la structure de l'énumération des matières,
- de klassen van gevaarlijke goederen en de beginselen waarop de - les classes de marchandises dangereuses et les principes de leur
classificatie berust, classification,
- de aard van de vervoerde gevaarlijke stoffen en voorwerpen, - la nature des matières et objets dangereux transportés,
- de fysisch-chemische en toxicologische eigenschappen; - les propriétés physico-chimiques et toxicologiques;
2° de algemene verpakkingsvoorschriften, met inbegrip van tanks en 2° les conditions générales d'emballage, y compris les citernes et les
tankcontainers : conteneurs-citernes :
- de soorten verpakkingen, alsmede de codering en het merken ervan, - les types d'emballages ainsi que la codification et le marquage,
- de eisen met betrekking tot de verpakkingen en de voorschriften - les exigences relatives aux emballages et les prescriptions
inzake de beproeving van de verpakkingen, relatives aux épreuves sur les emballages,
- de staat van de verpakking en de periodieke controle; - l'état de l'emballage et le contrôle périodique;
3° de opschriften en gevaarsetiketten : 3° les inscriptions et étiquettes de danger :
- de tekst op de gevaarsetiketten, - l'inscription sur les étiquettes de danger,
- het aanbrengen en verwijderen van de gevaarsetiketten, - l'apposition et l'élimination des étiquettes de danger,
- signalisatie en etikettering; - la signalisation et l'étiquetage;
4° de aanduidingen op het vervoersdocument : 4° les mentions dans le document de transport :
- de inlichtingen op het vervoersdocument, - les renseignements dans le document de transport,
- de verklaring van overeenstemming van de afzender; - la déclaration de conformité de l'expéditeur;
5° de wijze van verzending, de beperkingen inzake verzending : 5° le mode d'envoi, les restrictions d'expédition :
- volledig laden, - le chargement complet,
- bulkvervoer, - le transport en vrac,
- vervoer van bulk in grote houders, - le transport en grands récipients pour le vrac,
- vervoer in containers, - le transport en conteneurs,
- vervoer in vaste of afneembare tanks; - le transport en citernes fixes ou démontables;
6° het vervoer van passagiers; 6° le transport des passagers;
7° verbod van en voorzorgen bij samenlading; 7° les interdictions et précautions de chargement en commun;
8° het gescheiden houden van stoffen; 8° la séparation des matières;
9° het beperken van de vervoerde hoeveelheden en de vrijgestelde 9° la limitation des quantités transportées et les quantités
hoeveelheden; exemptées;
10° het laden en lossen en het stuwen : 10° la manutention et l'arrimage :
- laden en lossen (vullingsgraad), - le chargement et le déchargement (taux de remplissage),
- stuwen en gescheiden houden; - l'arrimage et la séparation;
11° het reinigen en/of ontgassen voor het laden en na het lossen; 11° le nettoyage et/ou le dégazage avant chargement et après déchargement;
12° de bemanning : beroepsopleiding; 12° l'équipage : la formation professionnelle;
13° de voertuigdocumenten : 13° les documents de bord :
- vervoersdocument, - les documents de transport,
- schriftelijke instructies, - les consignes écrites,
- keuringsdocument van het voertuig, - le certificat d'agrément du véhicule,
- vakbekwaamheidscertificaat voor de bestuurders van voertuigen, - le certificat de formation pour les conducteurs de véhicules,
- opleidingscertificaat voor de binnenvaart, - l'attestation relative à la formation concernant la navigation intérieure,
- afschrift van de ontheffing, - la copie de toute dérogation,
- overige documenten; - les autres documents;
14° de veiligheidsinstructies : het toepassen van de instructies en 14° les consignes de sécurité : la mise en application des
beschermingsuitrusting van de bestuurder; instructions et l'équipement de protection du chauffeur;
15° de voorschriften inzake bewaking : het parkeren; 15° les obligations de surveillance : le stationnement;
16° de regels en beperkingen met betrekking tot het verkeer of de 16° les règles et restrictions de circulation ou de navigation;
binnenvaart; 17° operationele of onvrijwillige lozingen van verontreinigende stoffen; 17° les rejets opérationnels ou accidentels de substances polluantes;
18° de eisen met betrekking tot het vervoermaterieel. 18° les exigences relatives au matériel de transport.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 1999. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Veiligheid, Le Ministre de la Sécurité,
J. PEETERS J. PEETERS
Bijlage IV Annexe IV
Minimale inhoud van het jaarlijks rapport Contenu minimum du rapport annuel
Naam en adres van de firma (eventueel van het filiaal) Naam van de veiligheidsadviseur (bereik van zijn getuigschrift, indien niet Belgisch) Jaar Bedrijf Behandelde gevaarlijke goederen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Personeel Aantal personeelsleden, betrokken bij bovenvermelde activiteit(en) Opleidingen (soort - aantal opgeleiden - intern / extern (waar ?) Identiteit en activiteit van eventuele onderaannemers (bij transport, laden en lossen van gevaarlijke goederen) Materieel Beschikbaar materieel voor laden en lossen (bovendien wat dat jaar in en uit gebruik genomen). Beschikbaar materieel voor vervoer van gevaarlijke goederen (bovendien wat dat jaar in en uit gebruik genomen). Procedures Eventuele certificeringen van het bedrijf. Schriftelijk vastgelegde procedures i.v.m. desbetreffende activiteiten (bovendien welke dat jaar ingevoerd en vernieuwd). Nom et adresse de l'entreprise (éventuellement de la filiale) Nom du conseiller à la sécurité (validité du certificat si non délivré en Belgique) Année Entreprise Marchandises dangereuses concernées : Pour la consultation du tableau, voir image Personnel Nombre de personnes concernées par les activités mentionnées ci-dessus. Formation (type - nombre de personnes formées - dans l'entreprise / à l'extérieur de l'entreprise (où ?). Identité et activité d'éventuels sous-traitants (opération de transport, chargement et déchargement). Matériel Matériel disponible pour les opérations de chargement et déchargement (ainsi que le matériel mis en service ou hors service cette année). Matériel disponible pour le transport (ainsi que le matériel mis en service ou hors service cette année). Procédures Certification éventuelle de l'entreprise. Mise en place de procédures écrites relatives aux activités concernées (ainsi que la procédure introduite ou améliorée cette année).
Ongeval en incident Accident et incident
Datum, plaats, korte beschrijving (eventueel referentie van het Date, lieu, description concise (éventuellement renvoyer au rapport
desbetreffend rapport) d'accident).
Conclusies en maatregelen om herhaling te voorkomen Conclusions et mesures prises pour en éviter la répétition.
Beschikbaar materieel en personeel voor interventie bij ongeval of Matériel et personnel disponible pour intervenir en cas d'accident ou
incident. d'incident.
Opmerkingen Remarques
Plaats, datum, handtekening Lieu, date, signature
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1er juli 1999. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Veiligheid, Le Ministre de la Sécurité,
J. PEETERS J. PEETERS
^