Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 oktober 1995 houdende uitvoering van artikel 1 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 octobre 1995 portant exécution de l'article 1er de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 1 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 oktober 1995 houdende uitvoering van artikel 1 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Artikel 1 | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 1er FEVRIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 octobre 1995 portant exécution de l'article 1er de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs RAPPORT AU ROI Sire, Article 1er |
Artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 19 oktober 1995 houdende | L'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 19 octobre 1995 portant |
uitvoering van artikel 1 van de wet van 21 november 1989 betreffende | exécution de l'article 1er de la loi du 21 novembre 1989 relative à |
de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules |
automoteurs détermine quelles remorques sont assimilées à des | |
bepaalt welke aanhangwagens gelijkgesteld worden met een motorrijtuig | véhicules automoteurs en ce qui concerne l'obligation d'assurance. |
voor wat betreft de verzekeringsplicht. De verzekeringsplicht geldt | L'obligation d'assurance s'applique aux remorques dont la masse |
voor aanhangwagens waarvan de toegelaten massa meer bedraagt dan 500 | maximale autorisée excède 500 kg. Les remorques dont la masse maximale |
kg. De aanhangwagens waarvan de toegelaten massa niet meer dan 500 kg | autorisée n'excède pas 500 kg ne sont pas assimilées à un véhicule |
bedraagt, worden niet gelijkgesteld met een motorrijtuig. | automoteur. |
De tekst van dit artikel 1, 1°, was gesteund op de toen geldende | Le texte de cet article 1er, 1°, s'appuyait sur la règlementation |
reglementering inzake technische controle. Het koninklijk besluit van | relative au contrôle technique en vigueur à l'époque. L'arrêté royal |
15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen | du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions |
waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun | techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, is ondertussen gewijzigd. | leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
a entre-temps été modifié. | |
Bij het koninklijk besluit van 15 december 1998 werd daarin artikel | L'arrêté royal du 15 décembre 1998 y a ajouté un article 23octies, § |
23octies, § 1, 4°, toegevoegd waarin is bepaald dat aanhangwagens | 1er, 4°, qui stipule que sont exemptées de tous les contrôles les |
waarvan de maximaal toegelaten massa niet meer dan 750 kg bedraagt, | remorques dont la masse maximale autorisée ne dépasse pas 750 kg. La |
zijn vrijgesteld van alle keuringen. Ook op vlak van de inschrijving | même adaptation a été faite au niveau de l'immatriculation des |
van motorrijtuigen werd dezelfde aanpassing doorgevoerd, op grond van | véhicules automoteurs, en vertu de l'article 2, § 2, 4, de l'arrêté |
artikel 2, § 2, 4, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, |
betreffende de inschrijving van voertuigen waardoor eveneens het | |
maximaal toegelaten massa waarboven de inschrijving verplicht is, van 500 kg wordt gebracht naar 750 kg. | portant également de 500 kg à 750 kg la masse maximale admissible au-dessus de laquelle l'immatriculation est obligatoire. |
Het is aangewezen op overeenkomstige wijze artikel 1, 1°, van het | Il est indiqué d'adapter de la même manière l'article 1er, 1°, de |
koninklijk besluit van 19 oktober 1995 aan te passen omdat : | l'arrêté royal du 19 octobre 1995 parce que : |
- de grenzen gelijk getrokken worden voor al de aspecten (technische | - cela harmonise les limites pour tous les aspects (contrôle |
controle, inschrijving en wettelijk verplichte verzekering). Dit | technique, immatriculation et assurance légale obligatoire). Cela |
bevordert de gelijkvormigheid van de reglementering; | favorise l'uniformité de la réglementation ; |
- de aanhangwagens met een maximaal toegelaten massa tussen 500 kg en | - les remorques dont la masse maximale autorisée se situe entre 500 kg |
750 kg zijn niet aan inschrijving onderworpen waardoor het niet | et 750 kg ne sont pas soumises à l'obligation d'immatriculation, la |
mogelijk is de kentekenplaat te nemen als aanknopingspunt voor de | plaque d'immatriculation ne pouvant dès lors pas être prise comme |
controle van de naleving van de verzekeringsplicht. Deze | point de départ pour contrôler le respect de l'obligation d'assurance. |
controlemoeilijkheid valt weg daar de verzekeringsplicht enkel geldt | Cette difficulté de contrôle disparaît puisque l'obligation |
voor aanhangwagens met een maximaal toegelaten massa vanaf 750 kg. | d'assurance s'applique uniquement aux remorques dont la masse maximale autorisée excède 750 kg. |
Deze aanpassing heeft tot gevolg dat niet aan een rijtuig gebonden | Cette adaptation a pour conséquence que les remorques, non reliées à |
aanhangwagens met een maximaal toegelaten massa tussen de 500 kg en de | un véhicule, dont la masse maximale autorisée se situe entre 500 kg et |
750 kg niet meer onder de wet van 21 november 1989 vallen, op dezelfde | 750 kg ne relèvent plus de la loi du 21 novembre 1989, tout comme |
wijze als thans geldt voor de aanhangwagens met een maximaal | c'est le cas actuellement pour les remorques dont la masse maximale |
toegelaten massa tot 500 kg. | autorisée n'excède pas 500 kg. |
Art. 2. | Art. 2. |
De woorden "toeristische trein" in artikel 1, 6°, worden vervangen | Les mots « train touristique » de l'article 1er, 6°, sont remplacés |
door de woorden "vergunde toeristische miniatuurtreinsleep". Deze | par les mots « train miniature touristique autorisé ». Cette |
wijziging gebeurt om het begrip te harmoniseren met datgene in de | modification intervient pour harmoniser ce concept avec celui de la |
wetgeving betreffende de inschrijving. | législation relative à l'immatriculation. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
ADVIES 62.615/1 VAN 27 DECEMBER 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 62.615/1 DU 27 DECEMBRE 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 19 OKTOBER 1995 HOUDENDE UITVOERING VAN | 19 OCTOBRE 1995 PORTANT EXECUTION DE L'ARTICLE 1er DE LA LOI DU 21 |
ARTIKEL 1 VAN DE WET VAN 21 NOVEMBER 1989 BETREFFENDE DE VERPLICHTE | NOVEMBRE 1989 RELATIVE A L'ASSURANCE OBLIGATOIRE DE LA RESPONSABILITE |
AANSPRAKELIJKHEIDSVERZEKERING INZAKE MOTORRIJTUIGEN' | EN MATIERE DE VEHICULES AUTOMOTEURS' |
Op 5 december 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 5 décembre 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Economie en Consumenten verzocht binnen een termijn van | invité par le Ministre de l'Economie et des Consommateurs à |
dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 oktober 1995 | d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 19 octobre 1995 portant |
houdende uitvoering van artikel 1 van de wet van 21 november 1989 | exécution de l'article 1er de la loi du 21 novembre 1989 relative à |
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules |
motorrijtuigen'. | automoteurs'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 27 december 2017. | Le projet a été examiné par la première chambre le 27 décembre 2017. |
De kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
voorzitter, Jo BAERT, kamervoorzitter, Jan SMETS, staatsraad, Michel | président, Jo BAERT, président de chambre, Jan SMETS, conseiller |
TISON, assessor, en Greet VERBERCKMOES, griffier. | d'Etat, Michel TISON, assesseur, et Greet VERBERCKMOES, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Paul DEPUYDT, eerste | Le rapport a été présenté par Paul DEPUYDT, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
Het advies is gegeven op 27 december 2017. | L'avis a été donné le 27 décembre 2017. |
Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | prescrites. |
Dat onderzoek geeft geen aanleiding tot opmerkingen. | Cet examen ne donne lieu à aucune observation. |
De griffier, | Le greffier, |
G. VERBERCKMOES | G. VERBERCKMOES |
De voorzitter, | Le président, |
M. VAN DAMME | M. VAN DAMME |
1 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er FEVRIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 |
besluit van 19 oktober 1995 houdende uitvoering van artikel 1 van de | octobre 1995 portant exécution de l'article 1er de la loi du 21 |
wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte | novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen | en matière de véhicules automoteurs |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte | Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, artikel 1; | responsabilité en matière de véhicules automoteurs, l'article 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1995 houdende | Vu l'arrêté royal du 19 octobre 1995 portant exécution de l'article |
uitvoering van artikel 1 van de wet van 21 november 1989 betreffende | 1er de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire |
de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen; | de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs; |
Gelet op advies nr. 62.615/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 62.615/1 du Conseil d'Etat donné le 27 décembre 2017, en |
december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wet op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 19 oktober 1995 houdende uitvoering van artikel 1 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen worden de woorden "500 kg" vervangen door de woorden "750 kg". Art. 2.In artikel 1, 6°, van hetzelfde besluit worden de woorden "toeristische trein" vervangen door de woorden "vergunde toeristische miniatuurtreinsleep". Art. 3.De minister bevoegd voor Verzekeringen is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 februari 2018. FILIP Van Koningswege : De Minister van Economie en Consumenten, |
Article 1er.Dans l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 19 octobre 1995 portant exécution de l'article 1er de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, les mots « 500 kg » sont remplacés par les mots « 750 kg ». Art. 2.Dans l'article 1er, 6°, du même arrêté, les mots « train touristique » sont remplacés par les mots « train touristique miniature autorisé ». Art. 3.Le ministre qui a les Assurances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er février 2018. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
K. PEETERS | K. PEETERS |