Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/02/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot instelling van een pensioenbonus "
Koninklijk besluit tot instelling van een pensioenbonus Arrêté royal instituant un bonus de pension
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 1 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot instelling van een pensioenbonus VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het bestaande pensioenstelsel zorgt ervoor dat wie een korte loopbaan heeft, ook minder pensioenrechten opbouwt. Om een stimulans te bieden aan diegenen die langer actief wensen te blijven wordt door het artikel 7 van de wet van 23 december 2006 betreffende het generatiepact een nieuw bonussysteem ingevoerd dat extra rechten toekent aan wie langer aan het werk blijft. SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 1er FEVRIER 2007. - Arrêté royal instituant un bonus de pension RAPPORT AU ROI Sire, Selon le système de pension actuel celui qui a une courte carrière ne peut se constituer qu'une maigre pension. Afin d'offrir un stimulant à ceux qui souhaitent rester actifs, l'article 7 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations a instauré un nouveau système de bonus qui vise à attribuer des droits supplémentaires à celui qui continue à travailler.
Vanaf de leeftijd van 62 jaar of na een loopbaan van minstens 44 A partir de l'âge de 62 ans ou après une carrière de 44 années civiles
kalenderjaren wordt een bonus bovenop het pensioen toegekend. un bonus est accordé en surplus de la pension.
Na het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor pensioenen Après avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions,
wordt U ertoe gemachtigd het bedrag van de bonus vast te stellen, de vous avez été habilité à fixer le montant du bonus, les conditions et
voorwaarden en de modaliteiten waaronder de bonus wordt toegekend, de les modalités auxquelles l'octroi du bonus est soumis, les périodes,
tijdvakken die voor de vaststelling van de bonus met effectieve qui sont, pour la détermination du bonus, assimilées à une occupation
tewerkstelling worden gelijkgesteld en tenslotte de voorwaarden effective et enfin, les conditions selon lesquelles le montant du
waaronder de bonus wordt geproratiseerd. bonus peut être proratisé.
Tenslotte bent U ertoe gemachtigd om, eveneens na advies van het Enfin, vous avez été habilité, après avis du Comité de gestion de
beheerscomité van de Rijksdienst voor pensioenen, de bonus ook toe te l'Office national des pensions, à attribuer également un bonus de
kennen aan de langstlevende echtgenoten, op basis van de prestaties pension au conjoint survivant du chef des prestations de son conjoint
van zijn overleden echtgenoot. décédé.
De bonus wordt ingevoerd voor de pensioenen die ten vroegste ingaan op Le bonus est instauré pour les pensions qui prennent cours pour la
1 januari 2007 en uiterlijk op 1 december 2012, en dit voor de première fois au plus tôt le 1er janvier 2007 et au plus tard le 1er
tijdvakken gepresteerd vanaf 1 januari 2006. Tevens wordt de décembre 2012, et ce pour les périodes prestées à partir du 1er
toekenning van de bonus beperkt tot de maand waarin de gerechtigde de janvier 2006. De plus l'octroi du bonus est limité au mois au cours
wettelijke pensioenleeftijd van 65 jaar bereikt, tenzij hij op dat duquel l'intéressé atteint l'âge de 65 ans, à moins qu'à ce moment il
ogenblik nog niet het bewijs kan leveren van een volledige loopbaan
van 45 jaar; in dat geval mag de bonus verder verleend worden boven n'ait pas encore pu faire la preuve d'une carrière complète de 45 ans;
die leeftijd, maar uiterlijk tot en met het kalenderjaar waarin het dans ce cas, le bonus peut encore être accordé au-delà de cet âge,
mais au plus tard jusques et y compris l'année civile au cours de
45e loopbaanjaar wordt aangetoond. laquelle une 45e année de carrière est prouvée.
Een evaluatie zal dan uitgevoerd worden door de Regering op basis van Une évaluation sera alors réalisée par le Gouvernement sur la base des
de adviezen van de Studiecommissie voor de vergrijzing en de Hoge Raad avis du Comité d'étude sur le vieillissement et du Conseil supérieur
voor de Werkgelegenheid. Deze evaluatie strekt ertoe na te gaan of de de l'Emploi, destinée à vérifier que l'objectif poursuivi par le pacte
doelstelling van het Generatiepact, zijnde de verlenging van de de solidarité entre les générations, à savoir un allongement de la
beroepsloopbaan, bereikt wordt. Bij vaststelling van een gunstig carrière professionnelle, est bien atteint. Si un effet positif est
effect, kan de Regering de maatregel verlengen. constaté, le Gouvernement peut proroger la mesure.
Commentaar van de artikelen Commentaire des articles
Artikel 1 stelt vast wat moet worden verstaan onder « wet » en « L'Article 1er détermine ce qu'il y lieu d'entendre par « la loi » et «
algemeen reglement » le règlement général »
Artikel 2 definieert de begrippen « bonus », « dagen van effectieve L'article 2 définit les notions de « bonus » de « jours d'occupation
tewerkstelling » en « referteperiode ». effective » et de « période de référence ».
Een bedrag wordt bovenop het pensioen toegekend voor elke voltijdse Un montant est accordé en surplus de la pension pour chaque jour
dag van tewerkstelling, waarbij per kalenderjaar rekening mag gehouden
worden met maximaal 30 met tewerkstelling gelijkgestelde dagen, met complet d'occupation, complété éventuellement au maximum par 30 jours
dien verstande evenwel dat deze gelijkgestelde dagen enkel de assimilés à des jours de travail, à la condition toutefois que ces
effectief gewerkte dagen van een bepaald kalenderjaar kunnen jours assimilés complètent uniquement des jours d'occupation effective
aanvullen. Dit artikel stelt eveneens de referteperiode vast tijdens d'une année civile déterminée. Cet article détermine également la
dewelke de bonus kan toegekend worden; deze referteperiode neemt een période de référence durant laquelle le bonus peut être attribué;
aanvang op 1 januari van het jaar tijdens hetwelk de gerechtigde, naar cette période de référence débute le 1er janvier de l'année au cours
gelang het geval de volle leeftijd van 62 jaar bereikt of het 44e de laquelle l'intéressé, selon le cas atteint l'âge de 62 ans ou
kalenderjaar in zijn loopbaan bewijst en eindigt op de laatste dag van
de maand die voorafgaat aan de ingangsdatum van het pensioen en prouve une 44e année de carrière et se termine le dernier jour du mois
uiterlijk de laatste dag van de maand tijdens dewelke betrokkene de qui précède la prise de cours de la pension et au plus tard le dernier
leeftijd van 65 jaar bereikt. Deze leeftijd mag overschreden worden jour du mois au cours duquel l'intéressé atteint l'âge de 65 ans. Cet
indien de loopbaan op dat ogenblik onvolledig is, dit wil zeggen geen âge peut être reculé si à ce moment la carrière est incomplète,
45 jaar bereikt. c'est-à-dire qu'elle n'atteint pas 45 ans.
Artikel 3 bakent het toepassingsgebied van dit besluit af. L'article 3 délimite le champ d'application du présent arrêté.
Artikel 4 stelt het bedrag van de bonus per effectief bewezen dag L'article 4 fixe le montant du bonus par jour prouvé d'occupation
vast. effective.
Artikel 5 stelt, bij wijze van overgangsmaatregel tot op een datum L'article 5 instaure, à titre transitoire jusqu'à une date à fixer par
door U te bepalen, een vermoeden in om het jaarbedrag te bepalen van Vous, une présomption permettant de fixer le montant du bonus pour
de bonus voor het kalenderjaar dat onmiddellijk voorafgaat aan de l'année civile, qui précède immédiatement la prise de cours de la
ingangsdatum van het pensioen, en voor het gedeelte van het pension, et pour une partie de l'année civile durant laquelle la
kalenderjaar tijdens hetwelk het pensioen ingaat. Dit vermoeden zal pension prend cours. Cette présomption est appelée à disparaître
verdwijnen vanaf het ogenblik dat al de informatie beschikbaar zal aussitôt que toutes les informations requises seront disponibles en
zijn via de gegevens dmfa.. temps opportun via la dmfa.
Artikel 6 voert de derde paragraaf van artikel 7 van de wet L'article 6 exécute le troisième paragraphe de l'article 7 de la loi
betreffende het generatiepact uit, dit wil zeggen de uitbreiding van relative au pacte entre les générations, c.-à-d. en étendant le bonus
de bonus tot de overlevingspensioenen. aux pensions de survie.
Artikel 7 stelt de ingangsdatum van het besluit vast. L'article 7 fixe l'entrée en vigueur de l'arrêté.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
B. TOBBACK B. TOBBACK
1 FEBRUARI 2007 1er FEVRIER 2007
Koninklijk besluit tot instelling van een pensioenbonus Arrêté royal instituant un bonus de pension
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende het generatiepact van 23 december 2005, Vu la loi relative au Pacte de solidarité entre les générations du 23
inzonderheid artikel 7; décembre 2005, notamment l'article 7;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du
van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés.
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles
van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid de artikelen 5 en 7; pensions, notamment les articles 5 et 7;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions,
pensioenen, gegeven op 10 juli 2007; donné le 10 juillet 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 november 2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 novembre 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 8 décembre 2006;
december 2006;
Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 41.893/1, gegeven op 14 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 41.893/1, donné le 14 décembre 2006 en
december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Gelet op het feit dat de hoogdringendheid gerechtvaardigd is door de Vu le fait que l'urgence est justifiée par la considération selon
overweging dat de Rijksdienst voor pensioenen onverwijld de nodige laquelle l'Office national des pensions doit prendre, sans délai, les
maatregelen moet nemen om de gerechtigden tijdig te informeren, wat de mesures nécessaires pour informer les bénéficiaires en temps voulu, ce
aanpassing van een aantal documenten met zich brengt; qui entraîne l'adaptation d'un certain nombre de documents;
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et l'avis de Nos
Onze in Raad vergaderde Ministers; Ministres qui en ont délibéré en Conseil;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

« de wet » de wet betreffende het generatiepact van 23 december 2005. « la loi » la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité
entre les générations »;
« het algemeen reglement », het koninklijk besluit van 21 december « le règlement général », l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant
1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- règlement général du régime de pension de retraite et de survie des
en overlevingspensioen voor werknemers. travailleurs salariés.
HOOFDSTUK II. - Begrippen CHAPITRE II. - Notions

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté il y a lieu d'entendre par :

1° « bonus » : het in artikel 7, § 1 van de wet bedoelde bedrag dat 1° « bonus » : le montant visé à l'article 7, § 1er de la loi qui est
toegekend wordt voor elke dag van effectieve tewerkstelling tijdens de attribué pour chaque journée d'occupation effective durant la période
referteperiode. de référence;
2° « dagen van effectieve tewerkstelling » : de voor elk van de 2° « jours d'occupation effective », pour chaque année civile située
kalenderjaren, gelegen in de referteperiode, naar voltijdse durant la période de référence, les périodes d'occupation effective en
dagequivalenten omgezette tijdvakken van effectieve tewerkstelling in
de hoedanigheid van werknemer. Deze tijdvakken kunnen, in voorkomend qualité de travailleur salarié convertis le cas échéant en jours
geval enkel aangevuld worden met tijdvakken bedoeld bij de artikelen équivalents temps plein. Ces périodes peuvent, le cas échéant, être
34, 35 en 36 van het algemeen reglement; laatstgenoemde tijdvakken complétées des périodes visées aux articles 34, 35 et 36 du règlement
général; ces dernières périodes ne sont à prendre en compte au maximum
worden in aanmerking genomen voor een maximum van 30 voltijdse à concurrence de 30 jours équivalents temps plein par année civile.
dagequivalenten per kalenderjaar.
3° « referteperiode » : het tijdvak dat 3° « période de référence » : la période
a) een aanvang neemt op één januari van het jaar tijdens hetwelk de a) qui débute le 1er janvier de l'année au cours de laquelle
gerechtigde, naar gelang het geval de volle leeftijd van 62 jaar l'intéressé atteint l'âge de 62 ans accomplis ou entame une 44e année
bereikt of het 44e kalenderjaar in zijn loopbaan begint; civile de carrière;
b) eindigt op de laatste dag van de maand die voorafgaat aan de maand b) se termine le dernier jour du mois qui précède le mois au cours
waarin het pensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal ingaat, en duquel la pension prend cours effectivement et pour la première fois,
uiterlijk de laatste dag van de maand tijdens welke betrokkene de et au plus tard le dernier jour du mois au cours duquel l'intéressé
leeftijd van 65 jaar bereikt, tenzij hij op dat ogenblik geen loopbaan atteint l'âge de 65 ans, à moins qu'à ce moment il ne puisse prouver
van 45 jaar bewijst. In dit geval eindigt de referteperiode uiterlijk une carrière de 45 ans. Dans ce cas, la période de référene prend fin
op 31 december van het jaar waarin het 45e loopbaanjaar bewezen wordt. au plus tard le 31 décembre de l'année, au cours de laquelle une 45e
année civile de carrière est prouvée.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied CHAPITRE III. - Champ d'application

Art. 3.Dit besluit is van toepassing op de pensioenen van de

Art. 3.Le présent arrêté s'applique aux pensions des travailleurs

werknemers die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste salariés qui prennent cours effectivement et pour la première fois au
ingaan op 1 januari 2007 en uiterlijk op 1 december 2012 en enkel voor plus tôt le 1er janvier 2007 et au plus tard le 1er décembre 2012 et
de tijdvakken gepresteerd vanaf 1 januari 2006. seulement aux périodes prestées à partir du 1er janvier 2006.
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden en bedrag van de bonus CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi et montant du bonus

Art. 4.De bonus bedraagt 2 euro per dag van bewezen effectieve

Art. 4.Le montant du bonus s'élève à 2 euros par jour prouvé

tewerkstelling, zoals bedoeld bij artikel 2, 2°. Deze bonus evolueert d'occupation effective, tel que visé à l'article 2, 2°. Ce montant
onder dezelfde voorwaarden en dezelfde modaliteiten en is onderhevig évolue selon les mêmes conditions et les mêmes modalités et est
aan dezelfde inhoudingen als het pensioen. susceptible des mêmes retenues que la pension.

Art. 5.Bij wijze van overgangsmaatregel en onverminderd de toepassing

Art. 5.A titre transitoire et sans préjudice de l' application de

van artikel 2, 3°, is, tot een datum door Ons te bepalen : l'article 2, 3°, jusqu'à une date à déterminer par Nous :
het bedrag van de bonus met betrekking tot het laatste kalenderjaar le montant du bonus afférent à la dernière année civile précédant
dat onmiddellijk de ingangsdatum van het pensioen voorafgaat gelijk immédiatement celle de la prise de cours de la pension, est égal à
aan het bedrag van het daaraan voorafgaande jaar. celui afférent à l'année précédente;
het bedrag van de bonus met betrekking tot het jaar waarin het le montant du bonus afférent à l'année de prise de cours de la pension
pensioen ingaat gelijk aan het bedrag vermeld in het voorgaande lid, est égal au montant visé à l'alinéa précédent, multiplié par une
vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer gelijk is aan 12, en fraction dont le dénominateur est égal à 12, et dont le numérateur est
de teller aan het aantal maanden, gelegen vóór de ingangsdatum van het égal au nombre de mois précédant la date de prise de cours de la
pensioen tijdens het betrokken jaar. pension durant l'année considérée.

Art. 6.De bepalingen van dit besluit zijn eveneens van toepassing op

Art. 6.Les dispositions du présent arrêté sont également

de overlevingspensioenen, toegekend krachtens artikel 7 van het d'application pour les pensions de survie attribuées conformément à
koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de l'article 7 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des
pensioenstelsels. régimes légaux des pensions.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.

Art. 8.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van

Art. 8.Notre Ministre des pensions est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 februari 2007. Donné à Bruxelles, le 1er février 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Leefmilieu en Pensioenen, Le Ministre de l'Environnement et des Pensions,
B. TOBBACK B. TOBBACK
^