Koninklijk besluit betreffende de minimumvoorwaarden voor het sociaal onderzoek verricht overeenkomstig artikel 19, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie | Arrêté royal relatif aux conditions minimales de l'enquête sociale établie conformément à l'article 19, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
1 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende de | 1er DECEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif aux conditions minimales de |
minimumvoorwaarden voor het sociaal onderzoek verricht overeenkomstig | l'enquête sociale établie conformément à l'article 19, § 1er, de la |
artikel 19, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale |
maatschappelijke integratie | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, |
maatschappelijke integratie, artikel 19, § 1, ingevoegd bij de wet van 27 december 2012; | article 19, § 1er, inséré par la loi du 27 décembre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 september 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 septembre 2013; |
Gelet op advies 54.277/1 van de Raad van State, gegeven op 12 november | Vu l'avis 54.277/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2013 en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de notre |
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en | Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, |
Armoedebestrijding, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
- centrum : het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn; | - centre : le centre public d'action sociale; |
- sociaal onderzoek : het individueel onderzoek dat het centrum | - enquête sociale : l'enquête individuelle permettant au centre de |
toelaat de nodige informatie in te zamelen om te besluiten met een | récolter les informations nécessaires permettant d'aboutir à un |
nauwkeurige diagnose nopens het bestaan en de omvang van de behoefte | diagnostic précis sur l'existence et l'étendue du besoin d'aide et |
aan dienstverlening en de meest passende middelen voorstelt om daarin | proposant les moyens les plus appropriés d'y faire face. Il s'agit de |
te voorzien. Het betreft het sociaal onderzoek verricht overeenkomstig | |
artikel 19, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | l'enquête sociale visée à l'article 19, § 1er, de la loi du 26 mai |
maatschappelijke integratie; | 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; |
- sociaal verslag : het document waarin de essentiële gegevens worden | - rapport social : le document reprenant les données essentielles qui |
vermeld die tijdens het sociaal onderzoek zijn verzameld. Het verslag | ont été collectées par l'enquête sociale. Il peut prendre la forme |
kan de vorm van een papieren of een elektronisch verslag aannemen. | soit papier soit électronique; |
- sociaal dossier : het dossier dat alle documenten bevat die geleid | - dossier social : le dossier qui comporte l'ensemble des documents |
hebben of toelaten te leiden tot de beslissing : | qui ont abouti ou qui permettront d'aboutir à la décision : accusé de |
ontvangstbevestigingen, aanvraagformulier, verslagen van het sociaal | réception, formulaire de demande, rapports d'enquête sociale, |
onderzoek, beslissingen, kennisgevingen, bewijsstukken en het | décisions, notifications, pièces justificatives, le projet |
geïndividualiseerd project voor maatschappelijke integratie indien | individualisé d'intégration sociale s'il y a lieu. Il peut prendre la |
nodig. Het dossier kan de vorm van een papieren of een elektronisch | forme soit papier soit électronique; |
dossier aannemen. | |
- hulpaanvrager : de persoon waarvoor het centrum overgaat tot een | - demandeur d'aide : personne pour lequel le centre procède à une |
sociaal onderzoek overeenkomstig artikel 19, § 1, van de wet van 26 | enquête sociale conformément à l'article 19, § 1er, de la loi du 26 |
mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie; | mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; |
- samenwonende : persoon waarmee de hulpaanvrager samenwoont zoals | - cohabitant : personne qui est en cohabitation tel que défini par |
gedefinieerd door artikel 14 van de wet van 26 mei 2002 betreffende | article 14 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
het recht op maatschappelijke integratie. | l'intégration sociale. |
- wet : de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | - loi : la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration |
maatschappelijke integratie. | sociale. |
HOOFDSTUK 2. - De minimumvoorwaarden voor het sociaal onderzoek | CHAPITRE 2. - Les conditions minimales de l'enquête sociale |
Art. 2.Het sociaal onderzoek omvat een samenvatting van de elementen |
Art. 2.L'enquête sociale comprendra un récapitulatif des éléments qui |
die het bestaan en de omvang van de behoefte aan dienstverlening vaststelt. | ont permis de constater l'existence et l'étendue du besoin d'aide . |
Art. 3.§ 1. Het sociaal onderzoek moet minstens de volgende elementen |
Art. 3.§ 1er. L'enquête sociale doit au minimum comprendre les |
ter identificatie van de hulpaanvrager omvatten : | éléments d'identification du demandeur d'aide, mentionnés ci-après : |
- zijn naam en voornaam; | - son nom et prénom; |
- zijn rijksregisternummer; | - son numéro national; |
- zijn nationaliteit; | - sa nationalité; |
- zijn burgerlijke staat; | - son état civil; |
- de samenstelling van zijn gezin; | - sa composition de ménage; |
- zijn werkelijke verblijfplaats; | - sa résidence effective; |
- zijn verblijfssituatie. | - sa situation de séjour. |
§ 2. De vorige paragraaf geldt tevens voor de personen met wie de | § 2. Le paragraphe précédent est également applicable pour les |
hulpaanvrager samenwoont, wanneer dat nodig blijkt te zijn. | cohabitants du demandeur d'aide, lorsque cela s'avère nécessaire. |
Art. 4.Het huisbezoek maakt deel uit van het sociaal onderzoek. Het |
Art. 4.La visite à domicile fait partie de l'enquête sociale. Elle |
huisbezoek wordt uitgevoerd op het moment dat het dossier geopend | est réalisée au moment de l'ouverture du dossier et reconduite chaque |
wordt en telkens als het nodig is en minimaal één maal per jaar. | fois que c'est nécessaire et au minimum une fois par an. |
Art. 5.§ 1. Het sociaal onderzoek moet de werkbereidheid van de |
Art. 5.§ 1er. L'enquête sociale doit constater la disposition au |
hulpaanvrager een/of de gezondheids- of billijkheidsredenen die deze | travail du demandeur d'aide et/ou les raisons de santé ou d'équité qui |
werkbereidheid in de weg staan, vaststellen. | empêchent cette disposition au travail. |
§ 2. Wanneer een geïndividualiseerd project voor maatschappelijke | § 2. Dans le cas où un projet individualisé d'intégration sociale est |
integratie is vereist, moet het onderzoek de elementen aanbrengen die | requis, l'enquête doit apporter des éléments permettant à réalisation |
de opmaak ervan mogelijk maken. | de celui-ci. |
Art. 6.§ 1. Het sociaal onderzoek moet vaststellen over welke |
Art. 6.§ 1er. L'enquête sociale doit établir les ressources dont |
bestaansmiddelen de hulpaanvrager beschikt, overeenkomstig de wet, | dispose le demandeur d'aide conformément à la loi, titre II, chapitre |
titel II, hoofdstuk II met betrekking tot de berekening van de | II relatif au calcul des ressources |
bestaansmiddelen. § 2. De voorgaande paragraaf is tevens van toepassing op de | § 2. Le paragraphe précédent est également applicable aux cohabitants |
samenwonende en de eventuele onderhoudsplichtigen zoals beoogd door | ainsi qu'aux éventuels débiteurs d'aliments du demandeur d'aide visés |
artikel 26 van de wet. | par l'article 26 de la loi |
Art. 7.Het onderzoek moet het residuair karakter aantonen van de te |
Art. 7.L'enquête doit démontrer le caractère résiduaire de l'aide à |
verlenen hulp en vaststellen of de hulpaanvrager zijn rechten op | apporter et déterminer si le demandeur d'aide a fait valoir ses droits |
uitkeringen die hij kan genieten krachtens de Belgische of buitenlands | à d'autres prestations dont elle peut bénéficier en vertu de la |
sociale wetgeving heeft laten gelden. | législation sociale belge et étrangère. |
Art. 8.§ 1. De verschillende elementen van het onderzoek worden |
Art. 8.§ 1er. Les différents éléments de l'enquête sont consignés |
opgetekend in een sociaal verslag dat wordt afgesloten met een | dans un rapport social qui doit se terminer par une proposition de |
concreet voorstel van beslissing geformuleerd door de maatschappelijk | décision formulée par le travailleur social. Les pièces justificatives |
werker. De verantwoordingsstukken zitten in het sociaal dossier | se trouvent dans le dossier social. |
§ 2. Het verslag van het sociaal onderzoek geldt tot bewijs van het | § 2. Le rapport de l'enquête sociale fait foi jusqu'à preuve du |
tegendeel wat betreft de feitelijke vaststellingen die erin op | contraire pour ce qui concerne les constatations de faits qui y sont |
tegensprekelijke wijze zijn opgetekend. | consignées contradictoirement. |
Art. 9.§ 1. De centra moeten beschikken over de elektronische |
Art. 9.§ 1er. Les centres doivent disposer des flux électroniques qui |
gegevensstromen die via de Kruispuntbank van de sociale zekerheid | transitent, via la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, entre le |
worden uitgewisseld tussen de federale Programmatorische | Service public fédéral de Programmation Intégration sociale ou |
Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie of andere | |
partnerinstellingen en de centra, teneinde over authentieke gegevens | d'autres institutions partenaires et les centres de manière à obtenir |
te kunnen beschikken bij de uitvoering van het sociaal onderzoek. | les données authentiques lors de la réalisation de l'enquête sociale. |
Deze gegevensstromen zijn bepaald in het bij dit besluit gevoegde document. | Ces flux sont déterminés dans le document annexé au présent arrêté. |
§ 2. De centra moeten de elektronische gegevensstromen die een invloed | § 2. Les centres doivent utiliser et traiter les flux électroniques |
hebben op de toekenning of de herziening van het recht op | qui ont une influence sur l'octroi ou la révision du droit à |
maatschappelijke integratie gebruiken en behandelen. Het gebruik van | l'intégration sociale. L'usage des flux électroniques doit se faire |
de gegevensstromen moet gebeuren volgens de veiligheidsnormen van de | dans le respect des règles de sécurité de la Banque-Carrefour de la |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid. | Sécurité sociale. |
Art. 10.De lijst van de in artikel 9 vermelde elektronische |
Art. 10.La liste des flux électroniques, mentionnés à l'article 9 |
gegevensstromen kan worden gewijzigd door de Minister die | peut être modifiée par le Ministre qui a l'Intégration sociale dans |
Maatschappelijke integratie onder zijn bevoegdheden heeft. | ses attributions. |
Wanneer de lijst wordt gewijzigd, moet de Minister bepalen binnen | Lorsque la liste est modifiée, le Ministre doit déterminer dans quel |
welke termijn de centra over deze elektronische gegevensstromen moeten beschikken. | délai les centres doivent disposer de ces flux électroniques. |
Art. 11.De Minister van Justitie en de Staatssecretaris voor Asiel en |
Art. 11.La Ministre de la Justice et la Secrétaire d'Etat à l'Asile |
Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding zijn | et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la |
belast met de uitvoering van dit besluit. | pauvreté sont chargées de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 1 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke | Le Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, à l'Intégration |
Integratie en Armoedebestrijding, | sociale et à la Lutte contre la pauvreté, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 1 december 2013 | Annexe à l'arrêté royal du 1er décembre 2013 |
Lijst van de elektronische gegevensstromen | Liste des flux électroniques |
Versturen van multifunctioneel attest A036 | Versturen van multifunctioneel attest A036 |
OCMWCPASA036 | OCMWCPASA036 |
Envoi de l'attestation multifonctionnelle A036 | Envoi de l'attestation multifonctionnelle A036 |
Raadpleging multifunctioneel attest | Raadpleging multifunctioneel attest |
OCMWCPASL036 | OCMWCPASL036 |
Consultation de l'attestation multifonctionnelle A036 | Consultation de l'attestation multifonctionnelle A036 |
Controle van RVV/OMNIO-statuut | Controle van RVV/OMNIO-statuut |
OCMWCPASRvvBimOmnioStatus | OCMWCPASRvvBimOmnioStatus |
Vérification du Statut Bim/Omnio | Vérification du Statut Bim/Omnio |
Raadpleging verzekerbaarheid bij de mutualiteit | Raadpleging verzekerbaarheid bij de mutualiteit |
OCMWCPASHealthInsurance | OCMWCPASHealthInsurance |
Vérification de l'assurabilité auprès des mutualités | Vérification de l'assurabilité auprès des mutualités |
Raadpleging van repertorium van werkgevers | Raadpleging van repertorium van werkgevers |
A701 | A701 |
Consultation du répertoire employeur | Consultation du répertoire employeur |
Raadpleging fiche opvolging RSVZ | Raadpleging fiche opvolging RSVZ |
L301 | L301 |
Consultation du répertoire des indépendants INASTI | Consultation du répertoire des indépendants INASTI |
Raadpleging van de gegevens van het Rijksregister | Raadpleging van de gegevens van het Rijksregister |
Tx25 | Tx25 |
Consultation des données du Registre national | Consultation des données du Registre national |
Raadpleging personeelsbestand RSZ/PPO | Raadpleging personeelsbestand RSZ/PPO |
L950 | L950 |
Consultation du répertoire du personnel ONSS/APL | Consultation du répertoire du personnel ONSS/APL |
Raadpleging van het Kadaster van de Kinderbijslag | Raadpleging van het Kadaster van de Kinderbijslag |
OCMWCPASFamilyAllowances | OCMWCPASFamilyAllowances |
Consultation du Cadastre des Allocations familiales | Consultation du Cadastre des Allocations familiales |
Raadpleging van het Huidige Onroerend Erfgoed | Raadpleging van het Huidige Onroerend Erfgoed |
OCMWCPASConsultPatrimoy | OCMWCPASConsultPatrimoy |
Consultation du Patrimoine immobilier Actuel | Consultation du Patrimoine immobilier Actuel |
Raadpleging van de gegevens van RVZ in verband met werkloosheid | Raadpleging van de gegevens van RVZ in verband met werkloosheid |
UnemploymentDataService | UnemploymentDataService |
Consultation des données de l'ONEm relative au chômage | Consultation des données de l'ONEm relative au chômage |
Raadpleging van het Pensioenkadaster | Raadpleging van het Pensioenkadaster |
OCMWCPASPensionRegisterConsult | OCMWCPASPensionRegisterConsult |
Consultation du Cadastre des Pensions | Consultation du Cadastre des Pensions |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 december 2013. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke | Le Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, à l'Intégration |
Integratie en Armoedebestrijding, | sociale et à la Lutte contre la pauvreté |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |