← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het besluit van de Regent van 20 september 1947 houdende algemeen reglement betreffende het geregeld vervoer, het geregeld tijdelijk vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer en het ongeregeld vervoer "
Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het besluit van de Regent van 20 september 1947 houdende algemeen reglement betreffende het geregeld vervoer, het geregeld tijdelijk vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer en het ongeregeld vervoer | Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté du Régent du 20 septembre 1947 portant le règlement général relatif aux services réguliers, aux services réguliers temporaires, aux services réguliers spécialisés et aux services occasionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 APRIL 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het besluit van de Regent van 20 september 1947 houdende algemeen reglement betreffende het geregeld vervoer, het geregeld tijdelijk vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer en het ongeregeld vervoer ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er AVRIL 2009. - Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté du Régent du 20 septembre 1947 portant le règlement général relatif aux services réguliers, aux services réguliers temporaires, aux services réguliers spécialisés et aux services occasionnels ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd | Vu l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés |
vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocars, | de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars, |
artikel 19, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1957 en 29 juni | l'article 19, modifié par les lois des 20 décembre 1957 et 29 juin |
1984; | 1984; |
Gelet op de bijlage bij het besluit van de Regent van 20 september | Vu l'annexe de l'arrêté du Régent du 20 septembre 1947 portant le |
1947, houdende algemeen reglement betreffende het geregeld vervoer, | règlement général relatif aux services réguliers, aux services |
het geregeld tijdelijk vervoer, de bijzondere vormen van geregeld | réguliers temporaires, aux services réguliers spécialisés et aux |
vervoer en het ongeregeld vervoer; | services occasionnels; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements régionaux à l'élaboration du |
van dit besluit; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 août 2008; |
augustus 2008; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 11 september 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 septembre 2008; |
Gelet op advies 45.823/4 van de Raad van State, gegeven op 9 februari | Vu l'avis 45.823/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat er, naargelang het geval, dient gebruik gemaakt te | Considérant qu'il y a lieu d'utiliser, selon le cas : |
worden van : - hetzij het controledocument voorzien in de Verordening (EG) nr. | - soit le document de contrôle prévu dans le Règlement (CE) n° 2121/98 |
2121/98 van de Commissie van 2 oktober 1998 houdende | de la Commission du 2 octobre 1998 portant modalités d'application des |
uitvoeringsbepalingen van de Verordeningen van de Raad (EEG) nr. | |
684/92 en (EG) nr. 12/98 aangaande de documenten voor het | Règlements (CEE) n° 684/92 et (CE) n° 12/98 du Conseil en ce qui |
personenvervoer met touringcars en autobussen; | concerne les documents pour les transports de voyageurs effectués par |
- hetzij het controledocument voorzien in de overeenkomst betreffende | autocar et autobus; - soit le document de contrôle prévu dans l'accord relatif aux |
internationaal ongeregeld personenvervoer over de weg met autobussen | services occasionnels internationaux de voyageurs par route effectués |
(A.S.O.R.), die op 26 mei 1982 te Dublin is ondertekend; | par autocars ou par autobus (A.S.O.R.), signé à Dublin le 26 mai 1982; |
- hetzij het controledocument voorzien in de overeenkomst betreffende | - soit le document de contrôle prévu dans l'accord relatif au |
het ongeregeld internationaal vervoer van personen met touringcars en | transport international occasionnel de voyageurs par autocar ou par |
met autobussen (Interbus-overeenkomst) van 22 juni 2001; | autobus (accord Interbus) du 22 juin 2001; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
voor Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het artikel 60 van de bijlage bij het besluit van de Regent |
Article 1er.L'article 60 de l'annexe de l'arrêté du Régent du 20 |
van 20 september 1947 houdende algemeen reglement betreffende het | septembre 1947 portant le règlement général relatif aux services |
geregeld vervoer, het geregeld tijdelijk vervoer, de bijzondere vormen | réguliers, aux services réguliers temporaires, aux services réguliers |
van geregeld vervoer en het ongeregeld vervoer, vervangen bij het | spécialisés et aux services occasionnels, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 september 1988, wordt vervangen door de | du 22 septembre 1988, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : « Art. 60.§ 1. Voor elk vervoer uitgevoerd op het nationaal |
« Art. 60.§ 1er. Pour tout service de transport effectué sur le |
grondgebied of met bestemming naar een lidstaat van de Europese | territoire national ou à destination d'un Etat membre de l'Espace |
Economische Ruimte of Zwitserland, moet gebruik gemaakt worden van een | économique européen ou à destination de la Suisse, il doit être fait |
reisblad waarvan het model overeenstemt met het controledocument | usage d'une feuille de route dont le modèle correspond au document de |
ingesteld door de Verordening (EG) nr. 2121/98 van de Commissie van 2 | contrôle instauré par le Règlement (CE) n° 2121/98 de la Commission du |
oktober 1998 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordeningen van de | 2 octobre 1998 portant modalités d'application des Règlements (CEE) n° |
Raad (EEG) nr. 684/92 en (EG) nr. 12/98 aangaande de documenten voor | 684/92 et (CE) n° 12/98 du Conseil en ce qui concerne les documents |
het personenvervoer met touringcars en autobussen. | pour les transports de voyageurs effectués par autocar et autobus. |
Voor elk vervoer uitgevoerd met bestemming naar een ander derde land | Pour tout service de transport effectué à destination d'un pays tiers |
aan de Europese Economische Ruimte dan Zwitserland, moet naargelang | à l'Espace Economique Européen autre que la Suisse, il doit être fait |
het land van bestemming, gebruik gemaakt worden ofwel van een reisblad | usage, selon le pays de destination, soit d'une feuille de route |
Interbus, ofwel van een reisblad A.S.O.R. | Interbus, soit d'une feuille de route A.S.O.R. |
§ 2. Wanneer het vervoer beperkt is tot het nationaal grondgebied, mag | § 2. Lorsque le service de transport est limité au territoire |
het reisblad vervangen worden door een document dat minstens volgende | national, la feuille de route peut être remplacée par un document |
aanduidingen over het betrokken vervoer omvat : datum, | reprenant les indications minimales suivantes relatives au service en |
inschrijvingsnummer van het voertuig, identificatie en handtekening | question : date, numéro d'immatriculation du véhicule, identification |
van de vervoerder, identificatie van de bestuurder(s), identificatie | et signature du transporteur, identification du ou des conducteurs, |
van de opdrachtgever, vergunningsnummer, plaats(en) en u(u)r(en) van | identification du donneur d'ordre, numéro d'autorisation, lieu(x) et |
vertrek van het vervoer, plaats(en) van bestemming, voornaamste | heure(s) de départ du service, lieu(x) de destination, itinéraire |
reisweg, aantal vervoerde personen, het aantal kilometers van het | principal, nombre de personnes transportées, kilométrage du service. |
vervoer. Dit document mag gebruikt worden voor meerdere | Ce document peut être utilisé pour plusieurs services de transport |
vervoerdiensten die op dezelfde dag worden uitgevoerd. | effectués le même jour. |
§ 3. Het origineel van het reisblad of het vervangingsdocument | § 3. L'original de la feuille de route ou du document qui en tient |
voorzien in § 2, moet zich gedurende de gehele duur van het betrokken | lieu, prévu au § 2, doit se trouver à bord du véhicule pendant tout le |
vervoer aan boord van het voertuig bevinden; het moet op verzoek van | parcours du service de transport correspondant; il doit être présenté |
de met de controle belaste ambtenaren ter inzage worden gegeven. | à toute réquisition des fonctionnaires chargés du contrôle. |
§ 4. De reisbladenboekjes alsook de gebruikte reisbladen of de | § 4. Les carnets de feuilles de route ainsi que les feuilles de route |
vervangingsdocumenten voorzien in § 2, moeten op de bedrijfszetel van | utilisées ou les documents qui en tiennent lieu, prévus au § 2, |
doivent être conservés au siège d'exploitation du transporteur pendant | |
de vervoerder bewaard worden gedurende drie jaar na dat waarop het | les trois années qui suivent celle à laquelle se rapporte le dernier |
laatst ingeschreven vervoer slaat en moeten op elk verzoek van de met | service de transport et doivent être présentés à toute réquisition des |
de controle belaste ambtenaren ter inzage worden gegeven. » | fonctionnaires chargés du contrôle. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2009. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2009. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Vervoer is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre ayant le Transport dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2009. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |