← Terug naar "Internationale Overeenkomst betreffende het reiscontract , opgemaakt te Brussel op 23 april
1970. - Bekrachtiging door de Republiek San-Marino (1) Op 16 april 2009 ontving de Federale
Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Ha(...) Bij de bekrachtiging werd volgend
voorbehoud gemaakt : « Overeenkomstig artikel 40 behoudt de Repub(...)"
Internationale Overeenkomst betreffende het reiscontract , opgemaakt te Brussel op 23 april 1970. - Bekrachtiging door de Republiek San-Marino (1) Op 16 april 2009 ontving de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Ha(...) Bij de bekrachtiging werd volgend voorbehoud gemaakt : « Overeenkomstig artikel 40 behoudt de Repub(...) | Convention internationale relative au contrat de voyage , faite à Bruxelles le 23 avril 1970. - Ratification par la République de Saint-Marin (1) Le 16 avril 2009, a été reçue au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce ext(...) Cette ratification était assortie de la réserve suivante : « La République de Saint-Marin, conformé(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
Internationale Overeenkomst betreffende het reiscontract (C.C.V.), | Convention internationale relative au contrat de voyage (C.C.V.), |
opgemaakt te Brussel op 23 april 1970. - Bekrachtiging door de | faite à Bruxelles le 23 avril 1970. - Ratification par la République |
Republiek San-Marino (1) | de Saint-Marin (1) |
Op 16 april 2009 ontving de Federale Overheidsdienst Buitenlandse | Le 16 avril 2009, a été reçue au Service public fédéral Affaires |
Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking van België het | étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement de |
bekrachtigingsinstrument van de Republiek San Marino betreffende | Belgique, l'instrument de ratification de la République de Saint-Marin |
voornoemde Overeenkomst. | concernant la Convention précitée. |
Bij de bekrachtiging werd volgend voorbehoud gemaakt : « | Cette ratification était assortie de la réserve suivante : « La |
Overeenkomstig artikel 40 behoudt de Republiek San Marino zich het | République de Saint-Marin, conformément à l'Article 40, se réserve |
recht voor deze overeenkomst enkel toe te passen op het internationale | d'appliquer la présente Convention au seul contrat de voyage |
reiscontract dat deels of helemaal in een andere Staat uitgevoerd moet | international devant être exécuté en totalité ou en partie dans un |
worden dan de Staat waar de overeenkomst werd afgesloten of de Staat | Etat différent de l'Etat du lieu de conclusion du contrat ou du lieu |
van vertrek van de reiziger » (niet-officiële vertaling van de | de départ du voyageur » (traduction non officielle de l'original en |
originele tekst in het Engels). | anglais). |
Overeenkomstig artikel 36, paragraaf 2, van de Overeenkomst, zal deze | Conformément à l'article 36, paragraphe 2, de la Convention, celle-ci |
ten aanzien van de Republiek San Marino in werking treden op 16 juli | entrera en vigueur à l'égard de la République de Saint-Marin le 16 |
2009. | juillet 2009. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie Belgisch Staatsblad van 17 mei 1973. | (1) Voir Moniteur belge du 17 mai 1973. |