Huishoudelijk reglement van het Federaal Instituut voor de Bescherming en de Bevordering van de Rechten van de Mens TITEL 1. - Preambule Artikel 1. Voor de toepassing van het huishoudelijk reglement wordt verstaan onder: - "Het Insti - De "Principes van Parijs": de beginselen met betrekking tot de status van de nationale (...) | Règlement d'ordre intérieur de l'Institut fédéral pour la Protection et la Promotion des Droits humains TITRE 1 er . - Préambule Article 1 er . Pour l'application du règlement d'ordre intérieur, il y a lieu d'entendre par : - « L'Institut » : l'Institut fédéral pour la protection et la promotion des droits humains ; - (...) |
---|---|
FEDERAAL INSTITUUT VOOR DE BESCHERMING EN BEVORDERING VAN DE RECHTEN VAN DE MENS Huishoudelijk reglement van het Federaal Instituut voor de Bescherming en de Bevordering van de Rechten van de Mens TITEL 1. - Preambule Artikel 1.Voor de toepassing van het huishoudelijk reglement wordt verstaan onder: - "Het Instituut": het Federaal Instituut voor de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens; - De "Principes van Parijs": de beginselen met betrekking tot de status van de nationale instellingen voor de bescherming en bevordering van de mensenrechten, die zijn opgenomen in bijlage II van Resolutie 48/138 van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties van 20 december 1993; - "De wet van 12 mei 2019 " : de wet tot oprichting van een Federaal Instituut voor de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens; - "De Raad": de Raad van Bestuur; - "Het Bureau": het Bureau is samengesteld uit de voorzitter, de vicevoorzitter en de directie. - "Het Voorzitterschap" : de voorzitter en de vice-voorzitter. Art. 2.Dit reglement is vastgesteld in overeenstemming met de wet van 12 mei 2019 en de Principes van Parijs . In overeenstemming met artikel 10, § 3 van de wet van 12 mei 2019 stelt het reglement de interne organisatie van de Raad van Bestuur vast. De Raad van Bestuur legt het huishoudelijk reglement vast en wijzigt het met volstrekte meerderheid van de door de aanwezige leden uitgebrachte stemmen. Dit huishoudelijk reglement en de eventuele wijzigingen ervan worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Elk nieuw benoemd lid neemt kennis van dit reglement en aanvaardt het reglement. Elk lid van de Raad van Bestuur kan een voorstel tot wijziging van dit reglement indienen bij het voorzitterschap, dat het voorstel op de agenda van de volgende vergadering van de Raad van Bestuur agendeert. TITEL 2. - Aanwijzing van de voorzitter en de vicevoorzitter en samenstelling van het Bureau Art. 3.De leden van de Raad van Bestuur die zich kandidaat willen stellen voor het voorzitterschap of het vicevoorzitterschap, moeten zich uiterlijk op de zitting van de Raad van Bestuur die daartoe besluit, kandidaat stellen. Rekening houdend met de artikelen 11, § 4 en 21, § 2, lid 3, van de wet van 12 mei 2019, kiest de Raad een voorzitter en een vicevoorzitter voor een periode van twee jaar. Bij het einde van het eerste jaar draagt de voorzitter, overeenkomstig de wet, zijn functie als voorzitter over aan de vicevoorzitter. De vernieuwing van het voorzitterschap vindt om de twee jaar plaats, waarbij de voorzitter en de vice-voorzitter elkaar om het jaar afwisselen . De Raad beslist bij geheime stemming overeenkomstig artikel 12, § 3, |
INSTITUT FEDERALE POUR LA PROTECTION ET LA PROMOTION DES DROITS HUMAINS Règlement d'ordre intérieur de l'Institut fédéral pour la Protection et la Promotion des Droits humains TITRE 1er. - Préambule Article 1er.Pour l'application du règlement d'ordre intérieur, il y a lieu d'entendre par : - « L'Institut » : l'Institut fédéral pour la protection et la promotion des droits humains ; - « Les Principes de Paris » : les principes concernant le statut des institutions nationales de défense et de promotion des droits de l'Homme, figurant à l'annexe II de la résolution 48/138 de l'assemblée générale des Nations unies du 20 décembre 1993 ; - « La loi du 12 mai 2019 » : la loi du 12 mai 2019 portant création d'un Institut fédéral pour la protection et la promotion des droits humains ; - « Le Conseil » : le Conseil d'administration ; - « Le Bureau » : le Bureau est composé du/de la Président.e, du/de la Vice-Président.e, et de la Direction ; - « La Présidence » : le/la Président.e et le/la Vice-Président.e. Art. 2.Le présent règlement est établi conformément à loi du 12 mai 2019 et aux Principes de Paris. Il porte, conformément à l'article 10, § 3, de la loi du 12 mai 2019, sur l'organisation interne du Conseil d'administration. Le Conseil d'administration adopte le règlement d'ordre intérieur et le modifie à la majorité absolue des voix émises par les membres présents. Ce règlement d'ordre intérieur et ses modifications éventuelles sont publiés au Moniteur belge. Tout membre nouvellement nommé prend connaissance du présent règlement et y adhère d'office. Chaque membre du Conseil d'administration peut introduire une proposition de modification de ce règlement d'ordre intérieur auprès de la Présidence, qui inscrit la proposition à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Conseil. TITRE 2. - Désignation des président.e et vice-président.e et composition du Bureau Art. 3.Les membres du Conseil d'administration qui souhaitent se porter candidats à la Présidence ou à la Vice-Présidence se déclarent au plus tard à la réunion du Conseil d'administration qui en décide. Compte tenu des articles 11, § 4 et 21, § 2, al. 3, de la loi du 12 mai 2019, le Conseil élit un.e Président.e et un.e Vice-Président.e, pour une période de deux ans. Au terme de la première année, conformément à la loi, le ou la Président.e cède la place au ou à la Vice-Président.e. Le renouvellement de la Présidence et de la Vice-Présidence se fait tous les deux ans, avec une alternance entre les deux chaque année. Le Conseil décide au scrutin secret conformément à l'article 12, § 3, |
van de wet van 12 mei 2019. Er worden zoveel stemrondes gehouden als | de la loi du 12 mai 2019. Il est procédé à autant de tours de scrutin |
nodig is om een volstrekte meerderheid te verkrijgen. | que nécessaire pour obtenir la majorité absolue. |
Indien er meer dan twee kandidaten zijn om de functie van voorzitter | S'il y a plus de deux candidatures à la Présidence et/ou à la |
of vice-voorzitter op te nemen nemen alleen de twee kandidaten met de | Vice-Présidence, seules les deux candidatures ayant obtenu le plus de |
meeste stemmen deel aan de volgende ronde. | votes participent au tour suivant. |
Art. 4.De voorzitter en de vicevoorzitter en de directie vormen samen |
Art. 4.Les Président.e et Vice-Président.e et la Direction composent |
het Bureau. Zij komen zo vaak als nodig is bijeen. Tijdens deze | ensemble le Bureau. Ils se réunissent aussi souvent que nécessaire. |
vergaderingen beraadslagen ze over het dagelijks bestuur, bereiden ze | Lors de ces réunions, ils délibèrent de la gestion quotidienne, |
de agenda van de vergaderingen van de Raad van Bestuur voor en | préparent l'ordre du jour des réunions du Conseil d'administration et |
organiseren ze de uitvoering van de beslissingen van de Raad van | organisent l'exécution des décisions du Conseil. La gestion |
Bestuur. Het dagelijks bestuur komt toe aan de directeur volgens de | quotidienne revient à la Direction, selon la description de fonction à |
functieomschrijving aan te nemen door de Raad van Bestuur. | adopter par le Conseil d'administration. |
De Raad van Bestuur kan uit zijn midden griffiers of secretarissen | Le Conseil d'administration peut désigner parmi ses membres des |
aanwijzen om een bepaald aspect van het bestuur op te volgen met de | greffiers ou des secrétaires chargés de suivre un aspect particulier |
Directie en op uitnodiging de vergaderingen van het Bureau bij te | de la gestion avec la Direction et d'assister, sur invitation, aux |
wonen, bijvoorbeeld inzake human ressources, financiële of | réunions du Bureau, par exemple sur des questions de ressources |
administratieve aspecten. | humaines, financières ou administratives. |
TITEL 3. - Gewone leden, plaatsvervangende leden, deskundigen en | TITRE 3. - Membres effectifs, membres suppléants, experts et code de |
deontologische code | déontologie |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 11, § 7, van de wet van 12 mei 2019 heeft elk lid een plaatsvervanger die hem vervangt in geval van afwezigheid. Indien het benoemingsbesluit daarin niet uitdrukkelijk voorziet, bepaalt de Raad van Bestuur wie de plaatsvervanger van elk lid is, overeenkomstig de procedures die in de twee onderstaande paragrafen worden uiteengezet. Een lid dat verhinderd is een vergadering van de Raad van Bestuur bij te wonen, wordt vertegenwoordigd door de persoon die hij of zij aanwijst uit de plaatsvervangende leden van dezelfde taalrol. Hij of zij stelt het voorzitterschap daarvan in kennis. Bij ontstentenis van de benoeming van een plaatsvervanger of bij afwezigheid van het benoemde plaatsvervangend lid benoemt het voorzitterschap een plaatsvervanger van dezelfde taalrol en bij voorkeur van hetzelfde geslacht uit de lijst van de plaatsvervangers. Art. 6.De ambtstermijn van een lid van de Raad van Bestuur eindigt |
Art. 5.Conformément à l'article 11, § 7, de la loi du 12 mai 2019, chaque membre effectif a un.e suppléant.e qui le/la remplace en cas d'absence. Si l'acte de nomination ne le prévoit pas explicitement, le Conseil d'administration détermine qui sera le/la suppléant.e de chaque membre effectif selon les modalités prévues aux deux alinéa ci-dessous. Tout membre effectif empêché de participer à une réunion du Conseil d'administration est représenté par la personne qu'il/elle désigne parmi les membres suppléants dans son rôle linguistique. Il en informe la Présidence. A défaut de désignation d'un suppléant, ou en l'absence du membre suppléant désigné, un suppléant provenant du même rôle linguistique et de préférence du même sexe, est désigné par la Présidence sur la liste des suppléants. Art. 6.Le mandat de membre du Conseil d'administration prend fin sur |
bij schriftelijk ontslag in de zin van artikel 2281 van het Burgerlijk Wetboek, dat door het betrokken lid wordt gericht aan de Voorzitter van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, met een schriftelijke of elektronische kopie aan het Voorzitterschap van de Raad van Bestuur. Het mandaat als lid van de Raad van Bestuur eindigt ook in geval van overlijden of onbekwaamheid in de zin van de artikelen 488/1 en volgende van het Burgerlijk Wetboek van de betrokken bestuurder of bij het verstrijken van de termijn waarvoor de betrokken bestuurder is benoemd. Bovendien eindigt het mandaat van een effectief of plaatsvervangend lid van de Raad van Bestuur van rechtswege indien dat lid van de Raad van Bestuur een mandaat uitoefent dat onverenigbaar is met zijn of | démission écrite, au sens de l'article 2281 du code civil, adressée par le membre concerné au Président de la Chambre des Représentants avec une copie écrite ou électronique à la Présidence du Conseil d'administration. Le mandat de membre du Conseil d'administration prend également fin en cas de décès ou d'incapacité au sens des articles 488/1 et suivant du code civil de l'administrateur concerné ou à l'échéance du délai pour lequel l'administrateur concerné a été nommé. Par ailleurs, le mandat de membre du Conseil d'administration effectif ou suppléant prend automatiquement fin dès lors que ce membre du Conseil d'administration exerce un mandat incompatible avec son siège |
haar zetel in de Raad van Bestuur, zoals bepaald in artikel 11, § 8, | au Conseil d'administration, comme stipulé à l'article 11, § 8, de la |
van de Wet van 12 mei 2019. | loi du 12 mai 2019. |
In geval van ontslag of beëindiging van het mandaat van een lid wordt | En cas de démission ou de fin de mandat d'un membre effectif, son |
zijn of haar plaatsvervanger effectief lid. Indien de benoemingsakte | suppléant devient membre effectif. Si l'acte de nomination ne prévoit |
niet bepaalt wie een plaatsvervanger is voor welk effectief lid, wordt | pas qui est suppléant de quel effectif, il sera procédé conformément à |
de procedure gevolgd overeenkomstig artikel 5, lid 4, van dit | l'article 5 alinéa 4 de ce règlement. |
reglement. Art. 7.Aan de vergaderingen van de Raad van Bestuur nemen uitsluitend |
Art. 7.Les réunions du Conseil d'administration sont réservées aux |
de leden van de Raad van Bestuur en de door de Raad uitgenodigde | seuls membres du Conseil et aux personnes qu'il invite. Le Conseil |
personen deel. Het bestuur kan besluiten om alle of een deel van de | peut décider de tenir tout ou partie de ses réunions à huis-clos. |
vergaderingen achter gesloten deuren te houden. | |
Overeenkomstig artikel 12, § 1, lid 4 van de Wet van 12 mei 2019, | Conformément à l'article 12, § 1er, al. 4 de la loi du 12 mai 2019, la |
woont de directeur de beraadslagingen van de Raad van Bestuur bij met | Direction assiste, avec une voix consultative, aux délibérations du |
raadgevende stem, behalve wanneer deze betrekking hebben op zijn | Conseil d'administration, sauf lorsque celles-ci portent sur sa |
functie. | fonction. |
De directeur kan voorstellen om medewerkers van het Instituut uit te | La Direction peut proposer d'inviter des |
nodigen om de vergadering van de Raad van Bestuur geheel of | collaborateurs/collaboratrices de l'Institut à tout ou partie de la |
gedeeltelijk bij te wonen. Het Bureau beslist over dergelijke | réunion du Conseil d'administration. Le Bureau décide sur ces |
voorstellen. | propositions. |
Voor bepaalde agendapunten kan het Bureau ook externe personen | Pour certains points de l'ordre du jour, le Bureau peut, par ailleurs, |
uitnodigen wier aanwezigheid of advies gewenst is. Zowel de | inviter des personnes externes dont la présence ou l'avis est |
medewerkers als deze externe personen wonen de vergadering bij in een | souhaité. Tant les collaborateurs/collaboratrices que ces personnes |
adviserende rol. De uitnodiging van externe personen wordt op de | externes assistent à la réunion avec voix consultative. L'invitation |
agenda van de vergadering vermeld. | de personnes externes figure à l'ordre du jour de la réunion. |
De Raad van Bestuur kan onder zijn leden werkgroepen oprichten waarvan | Le Conseil d'administration peut constituer en son sein des groupes de |
hij de taken vaststelt overeenkomstig artikel 12, § 5 van de wet van | travail dont il détermine les missions, conformément à l'article 12, § |
12 mei 2019. Deze werkgroepen geven verslag over hun werkzaamheden aan | 5, de la loi du 12 mai 2019. Ces groupes de travail soumettent au |
de Raad. De leden van de Raad van Bestuur kunnen altijd deelnemen aan | Conseil un rapport de leurs travaux. Les membres du Conseil |
d'administration peuvent toujours prendre part aux travaux des groupes | |
de werkzaamheden van de werkgroepen.De werkgroepen worden voorgezeten | de travail. Les groupes de travail sont présidés par un membre désigné |
door een lid dat door de Raad van Bestuur wordt aangewezen. | par le Conseil d'administration. |
Art. 8.Alle leden van de Raad van Bestuur zetelen in hun individuele |
Art. 8.Tous les membres du Conseil d'administration siègent à titre |
hoedanigheid, overeenkomstig artikel 11, § 5, van de wet van 12 mei | individuel, conformément à l'article 11, § 5, de la loi du 12 mai |
2019. | 2019. |
In geval van een potentieel belangenconflict over een punt op de agenda van de Raad van Bestuur neemt het betrokken lid niet deel aan de beraadslaging of de stemming over dat punt. In geval van een mogelijk belangenconflict over een agendapunt van de Raad van Bestuur, verlaten de medewerkers en de personen die zijn uitgenodigd, de vergadering van de Raad van Bestuur. Art. 9.De leden van de Raad van Bestuur zijn gebonden door de vertrouwelijkheid van de informatie en de uitwisselingen en door de geheimhouding van de gegevens met betrekking tot de natuurlijke en rechtspersonen waarvan zij bij de uitoefening van hun mandaat kennis nemen. Dezelfde verplichting geldt voor alle personen die de vergaderingen |
En cas de conflit d'intérêt potentiel sur un point de l'agenda du Conseil, le membre concerné ne prend part ni aux délibérations ni au vote sur ce point. En cas de conflit d'intérêt potentiel sur un point de l'agenda du Conseil, les collaborateurs/collaboratrices et les personnes invitées quittent la réunion du Conseil d'administration. Art. 9.Les membres du Conseil d'administration sont tenus à la confidentialité des informations et des échanges et au secret des données relatives aux personnes physiques et morales, dont ils ont connaissance dans le cadre de l'exercice de leur mandat. La même obligation s'applique à toutes les personnes qui participent |
van de Raad van Bestuur bijwonen. | aux réunions du Conseil d'administration. |
Een geluidsopname van de vergadering kan worden gemaakt om het verslag | Un enregistrement audio de la réunion peut être réalisé pour les |
op te maken en wordt dan onmiddellijk na goedkeuring van de notulen | besoins du rapportage et est ensuite immédiatement détruit après |
van de vergadering vernietigd. | approbation du procès-verbal de la réunion. |
Art. 10.Indien een lid van de Raad van Bestuur kennis krijgt van |
Art. 10.Si un membre du Conseil d'administration prend connaissance |
tekortkomtingen in de activiteit van de Raad van Bestuur of de | de dysfonctionnements dans l'activité du Conseil d'administration ou |
Directie, stelt hij of zij het voorzitterschap hiervan onmiddellijk op de hoogte. | de la Direction, il en informe la Présidence immédiatement. |
TITEL 4. - Vergaderingen | TITRE 4. - Réunions |
Art. 11.De Raad van Bestuur komt bijeen op de zetel van het Instituut |
Art. 11.Le Conseil d'administration se réunit au siège de l'Institut |
in 1000 Brussel, FORUM, Leuvenstraat, 48. | à 1000 Bruxelles, FORUM, rue de Louvain, 48. |
In uitzonderlijke gevallen kan de Raad op een andere plaats worden | Dans des cas exceptionnels, le Conseil peut être convoqué à un autre |
bijeengeroepen. | endroit. |
Art. 12.Werking van de Raad van bestuur De Raad van Bestuur komt eenmaal per maand bijeen op uitnodiging van het voorzitterschap. Uiterlijk in november legt de Raad van Bestuur een schema met de data voor het volgende jaar aan de Raad vastr. De voorzitter opent en sluit de vergadering, handhaaft de orde, verleent het recht om het woord te voeren, formuleert de punten waar de Raad zich over moet uitspreken en maakt de uitslag van de stemming bekend. Bij afwezigheid of verhindering worden de taken van de voorzitter uitgevoerd door de vicevoorzitter. Overeenkomstig de wet van 12 mei 2019 kan de Raad van Bestuur enkel geldig beslissen indien de meerderheid van de leden aanwezig is, zoals hierna gedefinieerd: " § 1. De Raad van bestuur kan slechts geldig beslissen wanneer de meerderheid van de leden aanwezig is. Is dit quorum niet bereikt, dan kan de Raad van bestuur over dezelfde agenda geldig beraadslagen en beslissen, ongeacht het aantal aanwezige leden, binnen een termijn die hij zelf bepaalt en die evenwel niet korter mag zijn dan tweeënzeventig uur. De uitnodiging zal de aard van de vergadering aangeven. De beslissingen van de Raad van bestuur worden dan genomen met een volstrekte meerderheid van de door de aanwezige leden uitgebrachte stemmen. Onder uitgebrachte stemmen worden stemmen voor en tegen verstaan, onthoudingen worden niet meegerekend. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De directeur of de directrice van het Instituut woont de beraadslagingen van de Raad van bestuur bij en heeft een raadgevende stem, behalve wanneer ze betrekking hebben op zijn/haar functie. Er mag niet bij volmacht of per brief worden gestemd. Bij staking van stemmen wordt het voorstel verworpen." |
Art. 12.Fonctionnement du Conseil d'administration Le Conseil d'administration se réunit une fois par mois sur convocation de la Présidence. En novembre au plus tard, le Conseil d'Administration fixe un planning reprenant les dates de l'année suivante. Le/la Président.e ouvre et lève la séance, maintient le bon ordre des délibérations, accorde la parole, formule les points sur lesquels le Conseil doit se prononcer et proclame le résultat des votes. En cas d'absence ou d'empêchement, les missions du/de la Président.e sont assurées par le/la Vice-Président.e. Conformément à la loi du 12 mai 2019, le Conseil d'administration ne peut valablement prendre de décision que si la majorité des membres est présente, tel que défini ci-après : § 1er. Le Conseil d'administration ne peut valablement prendre de décision que si la majorité des membres est présente. Si ce quorum n'est pas atteint, le Conseil d'administration peut délibérer et statuer valablement sur le même ordre du jour, quel que soit le nombre de membres présents, dans un délai qu'il fixe lui-même mais qui ne peut être inférieur à septante-deux heures. La convocation précisera la nature de cette réunion. Les décisions du Conseil d'administration sont alors prises à la majorité absolue des voix émises par les membres présents. Par voix émises, il y a lieu d'entendre les votes pour et contre, à l'exclusion des abstentions. En cas d'égalité des votes, la voix du président est prépondérante. Le directeur ou la directrice de l'Institut assiste, avec une voix consultative, aux délibérations du Conseil d'administration, sauf lorsque celles-ci portent sur sa fonction. Le vote par procuration ou par lettre n'est pas admis. En cas de partage des voix, la proposition est rejetée. |
Art. 13.De Raad van Bestuur komt tevens bijeen op verzoek van ten |
Art. 13.Le Conseil d'administration se réunit également à la demande |
minste zes effectieve leden van de Raad van Bestuur, die daartoe een | d'au moins six membres effectifs du Conseil, qui adressent à cet effet |
schriftelijk of elektronisch verzoek aan het voorzitterschap richten | une demande écrite ou électronique à la Présidence en énumérant et |
met vermelding en motivering van het punt of de punten op de agenda | justifiant le(s) point(s) à l'ordre du jour qu'ils souhaitent |
die zij wensen op te nemen. In dat geval roept het voorzitterschap een | inscrire. Dans ce cas, la Présidence convoque une réunion qui doit |
vergadering bijeen, die binnen 15 kalenderdagen na ontvangst van het | avoir lieu dans les 15 jours calendrier de la réception de la demande. |
verzoek moet plaatsvinden. | |
Art. 14.Behalve in dringende gevallen worden de uitnodigingen ten |
Art. 14.Sauf cas urgents, les invitations sont envoyées au moins six |
minste zes werkdagen voor de vergadering verzonden, met uitzondering | jours ouvrables avant la réunion, jour d'envoi et jour de réunion non |
van de dag van verzending en de dag van de vergadering. Zij worden | inclus. L'envoi se fait de manière électronique sauf décision |
elektronisch verzonden, tenzij de Raad van Bestuur anders beslist. In | contraire du Conseil d'administration. Les invitations mentionnent le |
de uitnodigingen worden de plaats, de dag, het tijdstip en de agenda | lieu, le jour, l'heure et l'ordre du jour de la réunion. Sauf cas |
van de vergadering vermeld. Behalve in dringende gevallen worden de | urgents, les pièces préparatoires sont mises à disposition au même |
voorbereidende documenten op hetzelfde moment beschikbaar gesteld op het elektronische platform. Het secretariaat stelt alle leden de nodige codes ter beschikking om toegang te krijgen tot dit platform. Alle leden van de Raad van Bestuur, zowel de effectieve als de plaatsvervangende leden, ontvangen de oproeping, de agenda en de bijlagen. Art. 15.De voorzitter en de vicevoorzitter bepalen in overleg met de directie de agenda van de vergaderingen van de Raad van Bestuur. De agenda bevat minstens de goedkeuring van het verslag van de vorige vergadering, de goedkeuring van de agenda, de punten op de agenda met vermelding of zij ter informatie, ter discussie of ter beslissing zijn |
moment sur la plate-forme électronique. Le secrétariat fournit à tous les membres les codes nécessaires pour y accéder. Tous les membres du Conseil d'administration, effectifs et suppléants, reçoivent la convocation, l'ordre du jour et les annexes. Art. 15.La Présidence et la Vice-Présidence déterminent l'ordre du jour des réunions du Conseil d'administration en concertation avec la Direction. L'ordre du jour contiendra au minimum l'approbation du rapport de décision de la réunion précédente, l'approbation de l'ordre du jour, les points à l'ordre du jour en indiquant s'ils y sont inscrits à titre informatif, pour discussion ou pour décision, ainsi |
opgenomen, en de externe personen die voor elk van de agendapunten | que les personnes externes invitées pour chacun des points de l'ordre |
zijn uitgenodigd. Dringende beslissingen genomen door de directie, die | du jour. Les décisions prises en urgence par la Direction, qui |
het dagelijks bestuur overstijgen, worden geagendeerd, overeenkomstig | excèdent la gestion quotidienne, sont inscrites à l'ordre du jour, |
art. 22. | conformément à l'article 22. |
Bovendien kan de Raad van Bestuur op een vergadering en op verzoek van | En outre, le Conseil d'administration peut, en séance et à la demande |
vier aanwezige leden besluiten om een punt aan de agenda toe te | de quatre membres présents, décider d'ajouter un point à l'ordre du |
voegen. In dit geval kan een beslissing alleen geldig worden genomen | jour. Dans ce cas, une décision ne peut être prise valablement qu'à |
met eenparigheid van stemmen. Bij gebrek aan unanimiteit wordt het | l'unanimité des voix. A défaut d'unanimité, le point est d'office |
punt automatisch op de agenda van de volgende vergadering geplaatst. | inscrit à l'ordre du jour de la réunion suivante. |
Art. 16.Indien een lid of de plaatsvervanger die hem of haar vervangt |
Art. 16.Si un membre effectif ou le suppléant qui le remplace |
souhaite inscrire un point à l'ordre du jour, il doit en aviser la | |
een punt op de agenda wil plaatsen, moet hij of zij de voorzitter 15 | Présidence par écrit ou par voie électronique 15 jours calendrier |
kalenderdagen voor de vergadering schriftelijk of langs elektronische | |
weg op de hoogte brengen. Het Bureau besluit of het punt al dan niet | avant la réunion. Le Bureau décide d'inscrire ou non ce(s) point(s) à |
wordt geagendeerd. In geval van weigering motiveert de voorzitter dit | l'ordre du jour. En cas de refus, la Présidence motive ce refus et |
en agendeert hij het punt ter informatie op de volgende Raad. | inscrira le point à titre informatif à l'ordre du jour de cette |
Art. 17.Tijdens de vergaderingen is ieder lid vrij om in de officiële |
réunion. Art. 17.Au cours des réunions, chaque membre est libre de s'exprimer |
landstaal van zijn of haar keuze te spreken. | dans la langue nationale officielle de son choix. |
Art. 18.De Raad van Bestuur kan bij meerderheid van stemmen besluiten |
Art. 18.Le Conseil d'administration peut, à la majorité des voix, |
om te vergaderen per telefoon of per videoconferentie. | décider de se réunir par voie de conférence téléphonique ou de |
vidéoconférence. | |
Een lid van de Raad dat wegens uitzonderlijke omstandigheden niet | Un membre du Conseil qui, en raison de circonstances exceptionnelles, |
ne peut être physiquement présent à une réunion peut demander, au | |
fysiek aanwezig kan zijn op een vergadering, kan ten minste 24 uur | minimum 24 heures avant la réunion, de participer par vidéoconférence. |
voor de vergadering verzoeken om deelname via een videoconferentie. | Art. 19.Les décisions du Conseil d'administration peuvent, dans des |
Art. 19.De besluiten van de Raad van Bestuur kunnen in uitzonderlijke |
cas exceptionnels et motivés par l'urgence et dans l'intérêt de |
gevallen en om redenen van urgentie en in het belang van het Instituut | l'Institut, être prises par voie de procédure électronique auprès des |
met elektronische middelen worden genomen door de gewone of | membres effectifs ou leur suppléant du Conseil d'administration. |
plaatsvervangende leden van de Raad van Bestuur. | La décision demandée doit être clairement définie, dans un document |
Het gevraagde besluit moet duidelijk worden omschreven in een | préparatoire et accompagnée d'une argumentation démontrant l'extrême |
voorbereidend document en vergezeld gaan van argumenten waaruit de | urgence. Pour enclencher cette procédure électronique, la majorité des |
uiterste urgentie blijkt. Om deze elektronische procedure te volgen | membres doit donner son accord, soit en réunion, soit par un courriel |
moet de meerderheid van de leden ermee instemmen, hetzij in een | de la Présidence ou du Bureau exécutif, auquel il doit être répondu |
vergadering, hetzij via een e-mail van het voorzitterschap of de | dans les deux jours ouvrables suivant la réception de la demande de |
directie, waarop binnen 2 werkdagen na ontvangst van het verzoek om de | procédure électronique. Si la majorité des membres a répondu |
elektronische procedure dient gereageerd te worden. Als de meerderheid | positivement, la procédure électronique est lancée automatiquement. |
van de leden positief heeft gereageerd, wordt de elektronische | Dans le cas contraire, le point de décision est mis à l'agenda de la |
procedure automatisch gestart. Anders wordt het beslissingspunt op | prochaine séance ordinaire du Conseil d'administration. |
volgende gewone vergadering van de Raad van Bestuur geagendeerd. | Les membres du Conseil d'administration disposent de trois jours |
De leden van de Raad van Bestuur beschikken over drie werkdagen om het | ouvrables pour approuver la proposition de décision. La décision |
voorstel al dan niet goed te keuren. Het voorgestelde besluit wordt | proposée est approuvée avec une majorité absolue conformément à |
goedgekeurd met een volstrekte meerdeheid overeenkomstig art. 12, op | l'article 12, à condition que la majorité des membres du Conseil ait exprimé son vote. |
voorwaarde dat de meerderheid van de leden een stem heeft uitgebracht. | Le résultat de la procédure électronique est communiqué à l'ensemble |
Het resultaat van de elektronische procedure wordt per e-mail aan alle | des membres par courrier électronique et repris dans un procès-verbal |
leden meegedeeld en op de volgende bestuursvergadering in notulen vastgelegd. | lors de la séance suivante du Conseil. |
Bij staking van stemmen wordt het punt op de volgende zitting van de | En cas de parité des voix, le point de décision est mis à l'ordre du |
Raad geagendeerd. | jour de la prochaine séance du Conseil. |
Art. 20.Vergoeding van de leden van de Raad van Bestuur |
Art. 20.Rémunération des membres du Conseil d'administration |
§ 1 Zitpenning | § 1 Jetons de présence |
Het bedrag van de zitpenningen is vastgesteld op 75 euro per uur voor | Le montant des jetons de présence est fixé à 75 euros par heure pour |
de vergadering van de Raad van Bestuur, het Bureau, alsook voor andere | les réunions du Conseil d'administration, du Bureau, ainsi que pour |
vergaderingen en communicaties (online meetings, telefonie, ...) waaraan het lid deelneemt met een mandaat van de Raad of die eigen zijn aan de specifieke functie die het lid binnen de Raad van bestuur opneemt (voorzitter, vicevoorzitter, secretaris of griffier). Dit bedrag wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. Dit bedrag wordt verdubbeld voor het voorzitterschap. Voor het opmaken van het proces-verbaal van de vergaderingen en de examencommissies en het verbeteren van de schriftelijke examenproeven wordt de gespendeerde tijd aangerekend. Deelname aan congressen, conferenties, opleidingen en presentaties op verzoek van het FIRM worden vergoed als uitzonderlijke prestaties | les autres réunions et communications (réunions en ligne, téléphonie, etc.) auxquelles le membre participe avec un mandat du Conseil ou qui sont spécifiques à la fonction du membre au sein du Conseil (président, vice-président, secrétaire ou greffier). Ce montant est lié à l'indice central 138,01. Ce montant est doublé pour la présidence. Le temps consacré à la rédaction des procès-verbaux des réunions et des commissions d'examen et à la correction des épreuves écrites d'examen, est pris en compte. La participation à des congrès, conférences, cours de formation et présentations à la demande de l'Institut, est indemnisée comme des prestations exceptionnelles telles que mentionnées ci-dessous au § 4. |
zoals hierna vermeld onder § 4. Enkel de spreektijd wordt vergoed. | Uniquement le temps de prise de parole est indemnisé. |
§ 2 Tijdsbesteding die niet wordt vergoed. | § 2 Temps passé non remboursable |
Voorbereidingen, studiewerk of redactiewerk dat bestaat uit de normale | Le travail de préparation, d'étude ou de rédaction qui consiste en la |
voorbereiding of afwerking van de Raden van Bestuur en het Bureau of | préparation ou l'achèvement normal des réunions des conseils et des |
andere werkvergaderingen worden niet vergoed. | bureaux ou d'autres réunions de travail, ne sont pas remboursés. |
Reistijd wordt niet vergoed. | Le temps de déplacement n'est pas remboursable. |
§ 3 Vergoeding voor reis- en verblijfkosten. | § 3 Remboursement des frais de voyage et de logement |
Les déplacements en voiture privée ou en transports publics du | |
Reizen met de eigen wagen of openbaar vervoer van huis naar het | domicile au siège de l'Institut ou sur d'autres trajets sont |
hoofdkantoor of andere trajecten voor het Instituut wordt vergoed | remboursés au taux applicable aux membres du personnel de la fonction |
volgens het tarief geldend voor de rijksambtenaren (KB van 13 juli | publique fédérale (arrêté royal du 13 juillet 2017). |
2017). Reizen met de trein of ander openbaar vervoer, taxi en lucht- of | Les voyages en train ou autres transports publics, en taxi et en avion |
scheepvaart wordt terugbetaald aan de kostprijs, volgens het tarief | ou en bateau sont remboursés au prix coûtant, selon le tarif d'un |
voor een 2e klas ticket. | billet de 2e classe. |
De verblijfkosten worden vergoed aan de kostprijs. | Les frais d'hébergement sont remboursés au prix coûtant. |
Reizen en verblijf voor het Instituut worden voorbereid en zoveel | Le voyage et l'hébergement de l'Institut sont préparés et autant que |
mogelijk betaald of voorgeschoten door het secretariaat van het FIRM. | possible payés ou avancés par le secrétariat de l'Institut. |
§ 4 Uitzonderlijke prestaties | § 4 Prestations exceptionnelles |
In uitzonderlijke omstandigheden kan de Raad een vergoeding toekennen | Dans des circonstances exceptionnelles, le Conseil peut accorder une |
voor specifieke en verantwoorde prestaties. Het gaat om prestaties die | indemnité pour des services spécifiques et justifiés. Il s'agit de |
normaliter niet tot de gewone taak van een lid van de Raad of het | services qui ne font pas partie des tâches normales d'un membre du |
Bureau behoren. Dergelijke vergoeding wordt vastgesteld door de Raad. | Conseil ou du Bureau. Cette indemnité est déterminée par le Conseil. |
§ 5 Uitzonderlijke uitgaven | § 5 Dépenses exceptionnelles |
Uitzonderlijke uitgaven door een lid gedaan in functie van het | Les dépenses exceptionnelles engagées par un membre en fonction de |
Instituut worden terugbetaald na goedkeuring door de Raad van Bestuur. | l'Institut sont remboursées après approbation du Conseil d'administration. |
§ 6 Forfaitaire vergoeding voor het gebruik van eigen apparatuur en | § 6 Indemnité forfaitaire pour l'utilisation de l'équipement personnel |
bureaumateriaal | et du matériel de bureau |
Chaque membre du Conseil a droit à une indemnité mensuelle fixe pour | |
Elk lid van de Raad heeft recht op een forfaitaire maandelijkse | l'utilisation d'équipements personnels tels que le matériel |
vergoeding voor het gebruik van eigen apparatuur zoals informatica, | informatique, les téléphones et les fournitures de bureau. Ce montant |
telefonie en bureaumateriaal. Dit wordt geraamd op forfaitair 15 per | est estimé à un forfait de 15 euros par mois. Pour les membres du |
maand. Voor de leden van het Bureau wordt dit geraamd op 25 per maand. | Bureau, ce montant est estimé à 25 euros par mois. |
§ 7 Modaliteiten | § 7 Modalités |
Elk lid wordt slechts vergoed in de mate dat de duurtijd voor de | Chaque membre ne sera remboursé que dans la mesure de la durée pour |
prestaties, de uitgave of kost, worden gedeclareerd. Deze aanvraag | laquelle la prestation, la dépense ou le coût est déclaré. Cette |
vermeldt datum en duur van de prestatie. Uitgaven en kosten worden | demande mentionne la date et la durée de la prestation. Les dépenses |
gestaafd door tickets, bewijs van betaling, factuur of door een | et les frais sont justifiés par des tickets, une preuve de paiement, |
verklaring op eer, indien het een uitgave betreft waarvoor geen | une facture ou par une déclaration sur l'honneur s'il s'agit d'une |
bewijsstuk wordt afgeleverd door de dienstverlener of leverancier De | dépense pour laquelle aucun justificatif n'est fourni par le |
aanvraag tot betaling of terugbetaling wordt gedaan in de loop van de | prestataire ou le fournisseur. La demande de paiement ou de |
remboursement est effectuée dans le mois qui suit la prestation ou la | |
maand na de prestatie of aanvraag. Elke aanvraag moet ten laatste | demande. Toutes les demandes de remboursement doivent être soumises au |
tegen einde januari volgend op het jaar waarin de prestatie werd | secrétariat avant la fin du mois de janvier suivant l'année au cours |
geleverd of de uitgave of kost werd gedaan ingediend worden bij het | de laquelle le service a été rendu ou la dépense effectuée, sous peine |
secretariaat op straffe van verval. | d'être non valides. |
Elk lid kan vragen aan het secretariaat de vergoeding te berekenen op | Chaque membre peut demander au secrétariat de calculer la rémunération |
basis van de verslagen van de Raad van Bestuur en het Bureau. Deze | sur la base des rapports du Conseil d'administration et du Bureau. |
vraag ontslaat het lid een specifieke declaratie in te dienen voor de | Cette demande dispense le membre de présenter une demande spécifique |
deelname aan deze vergaderingen. | de participation à ces réunions. |
Deze aanvragen worden door het secretariaat nagekeken en samengevat en | Ces demandes sont vérifiées et résumées par le secrétariat et soumises |
ter goedkeuring voorgelegd aan de Raad van Bestuur. Na goedkeuring en | au Conseil pour approbation. Après l'approbation et l'enregistrement |
vastlegging van de vergoedingen worden deze door het secretariaat voor | des frais, ceux-ci sont transférés par le secrétariat à PersoPoint |
verdere afhandeling en betaling overgemaakt aan PersoPoint. | pour la suite du traitement et le paiement. |
Elk lid verplicht zich ertoe de daartoe opgemaakte informatiefiche van | Chaque membre s'engage à remplir et si nécessaire à compléter la fiche |
PersoPoint in te vullen en zo nodig aan te vullen zodat deze tot een | de renseignements de PersoPoint afin de pouvoir procéder à un calcul |
correcte berekening en betaling van de bedrijfvoorheffing en de | et à un paiement corrects du précompte professionnel et de la |
netto-vergoeding kunnen overgaan. | rémunération nette. |
Een lid van de Raad van Bestuur kan afzien van zijn of haar | Un membre du Conseil d'administration peut renoncer à ses jetons de |
presentiegelden en/of reiskosten en/of andere uitgaven. | présence et/ou à ses frais de voyage et/ou à d'autres dépenses. |
TITEL 5. - Directie | TITRE 5. - Direction |
Art. 21.In alle betrekkingen met derden, met inbegrip van het nemen van gerechtelijke stappen, met uitzondering van het inleiden van of deelnemen aan gerechtelijke of administratieve procedures, volstaat de handtekening van de Directie, behalve in de gevallen die door de Raad van Bestuur worden beslist. Art. 22.De Raad van Bestuur kan bepaalde bevoegdheden delegeren aan de Directie. Deze delegaties zijn beperkt in de tijd en kunnen te allen tijde door de Raad van Bestuur worden ingetrokken. In geval van hoogdringendheid kan de Directeur besluiten die het dagelijks bestuur overstijgen en die in het kader van de taken en de werking van het Instituut noodzakelijk blijken, nemen. Dit besluit |
Art. 21.Dans toutes les relations avec les tiers, y compris pour poser un acte juridique sauf entamer ou participer à des procédures judiciaires ou administratives, la signature de la Direction suffit, à l'exception des cas décidés par le Conseil d'administration. Art. 22.Le Conseil d'administration peut déléguer certains pouvoirs à la Direction. Ces délégations sont limitées dans le temps et peuvent être retirées à tout moment par le Conseil d'administration. En cas d'urgence, la Direction peut prendre toute décision qui excède la gestion quotidienne et qui s'avère nécessaire dans le cadre des missions et du fonctionnement de l'Institut. Cette décision doit faire |
moet binnen vijf dagen schriftelijk aan het voorzitterschap worden | l'objet d'une communication écrite dans les cinq jours à la |
meegedeeld en wordt van rechtswege op de agenda van de volgende Raad | présidence, et est inscrite d'office à l'ordre du jour du prochain |
van Bestuur geplaatst. | Conseil d'administration. |
Art. 23.De Directie legt jaarlijks uiterlijk eind april de rekeningen |
Art. 23.Chaque année avant fin avril au plus tard, la Direction |
van het afgelopen jaar ter goedkeuring voor aan de Raad van Bestuur. | soumet les comptes de l'année précédente au Conseil d'administration |
Zij legt haar ook elk jaar vóór eind augustus een ontwerpbegroting | pour approbation. Elle lui soumet également, chaque année avant fin |
voor het volgende jaar voor. | avril au plus tard, un projet de budget pour l'année suivante. |
Art. 24.De Raad van Bestuur keurt het ontwerp van het jaarverslag |
Art. 24.Le Conseil d'administration approuve le projet de rapport |
goed. | annuel. |
Art. 25.De Directie verzorgt het secretariaat van de Raad van |
Art. 25.La Direction assure le secrétariat du Conseil |
Bestuur. Zij zorgt ervoor dat de uitnodiging en de bijbehorende | d'administration. Elle assure la mise à disposition de l'invitation et |
documenten beschikbaar worden gesteld en dat het ontwerpverslag van | des pièces y afférentes, ainsi que la rédaction du projet de rapport |
elke vergadering wordt opgesteld. Dit ontwerpverslag bevat een korte | de chaque réunion. Ce projet de rapport comporte un résumé succinct |
samenvatting van de besprekingen en de genomen besluiten; het wordt in | des discussions et des décisions prises; il est envoyé en principe en |
beginsel samen met de uitnodiging voor de volgende vergadering, waarin | même temps que l'invitation à la prochaine réunion, à laquelle il sera |
het ter goedkeuring wordt voorgelegd, toegezonden. De agenda van de | soumis pour approbation. L'ordre du jour des réunions et le projet de |
vergaderingen en het ontwerpverslag worden opgesteld in het Frans of | rapport sont tous deux rédigés en français ou en néerlandais. Les |
het Nederlands. De agendapunten worden waar mogelijk in beide talen | pièces afférentes à l'ordre du jour sont disponibles dans les deux |
beschikbaar gesteld. Zij kunnen eentalig zijn, met uitzondering van | langues lorsque c'est possible. Elles peuvent être unilingues, sauf |
het ontwerp van strategisch plan, het jaarlijkse actieplan, het | lorsqu'il s'agit des projets de plan stratégique, de plan d'action |
jaarverslag (dat in drie talen moet gepubliceerd worden), de | annuel, de rapport annuel (qui doit être publié dans les trois |
rekeningen en de begrotingen. | langues), des comptes et des budgets. |
Art. 26.De Directie is verantwoordelijk voor de publicatie van dit |
Art. 26.La Direction est chargée d'assurer la publication au Moniteur |
huishoudelijk reglement en de eventuele wijzigingen ervan in het | belge de ce règlement d'ordre intérieur et de toute modification qui y |
Belgisch Staatsblad. | est apportée. |
Ze is ook verantwoordelijk voor de vertaling in het Duits en de | Elle est également chargée d'en assurer la traduction en allemand et |
publicatie in het Belgisch Staatsblad. | la publication au Moniteur belge. |
TITEL 6. - Diversen | TITRE 6. - Divers |
Art. 27.Elk probleem of vraag van interne orde waarin dit reglement |
Art. 27.Tout problème ou toute question d'ordre intérieur non prévue |
of de wet van 12 mei 2019 niet voorziet, wordt beslecht door een | au règlement ou dans la loi du 12 mai 2019 est tranchée à la majorité |
beslissing met volstrekte meerderheid van de stemmen genomen door de | |
aanwezige leden. Deze beslissing is enkel geldig voor het kwestieuze | absolue des voix des membres présents. Ce vote n'a d'effet que pour le |
punt. | cas considéré. |
Elke wijziging van het huishoudelijk reglement moet worden goedgekeurd | Toute modification du règlement d'ordre intérieur doit être adoptée |
volgens de procedure van artikel 2 van dit reglement en na agendering. | selon les modalités prévues à l'article 2 de ce texte et après |
inscription de ce point à l'ordre du jour. |