Huishoudelijk reglement van de Directieraad van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Artikel 1. De Directieraad bestaat uit de houders van een management- en staffunctie en uit de ambtenaren die bekleed zijn met een graad die ing De Directieraad wordt voorgezeten door de titularis van de managementfunctie administrateur-generaa(...) | Règlement d'ordre intérieur du Conseil de direction de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité Article 1 er . Le Conseil de Direction se compose des titulaires d'une fonction de management et d'encadrement et des fonctionna Le Conseil de Direction est présidé par le titulaire de la fonction de management d'administrateur (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Huishoudelijk reglement van de Directieraad van de Hulpkas voor | Règlement d'ordre intérieur du Conseil de direction de la Caisse |
ziekte- en invaliditeitsverzekering | auxiliaire d'assurance maladie-invalidité |
Artikel 1.De Directieraad bestaat uit de houders van een management- |
Article 1er.Le Conseil de Direction se compose des titulaires d'une |
en staffunctie en uit de ambtenaren die bekleed zijn met een graad die | fonction de management et d'encadrement et des fonctionnaires revêtus |
ingedeeld werd in rang 15 of 13. | d'un grade réparti aux rangs 15 ou 13. |
De Directieraad wordt voorgezeten door de titularis van de | Le Conseil de Direction est présidé par le titulaire de la fonction de |
managementfunctie administrateur-generaal of, bij diens afwezigheid, | management d'administrateur général ou, en son absence, par |
door de adjunct-administrateur-generaal. Zij zijn stemgerechtigd en | l'administrateur général adjoint. Ceux-ci ont voix délibérative et |
zijn lid van de Raad. | sont membres du Conseil. |
Art. 2.De Directieraad vergadert telkens wanneer het Beheerscomité, |
Art. 2.Le Conseil de Direction se réunit chaque fois que le Comité de |
de Voorzitter of ten minste twee stemgerechtigde leden van de | Gestion, le Président ou deux membres au moins ayant voix délibérative |
Directieraad erom verzoeken en in elk geval ten minste éénmaal per trimester. Stagiairs zijn niet stemgerechtigd. Art. 3.De Voorzitter stelt de agenda van de vergadering vast. Hij verstuurt de oproeping, samen met de agenda en de stukken betreffende de te behandelen punten ten minste drie volle werkdagen vóór de vergadering, aan de leden. Ieder op de agenda ingeschreven punt is onderwerp van een bondige inleidende nota. Er kan van deze procedure worden afgeweken in geval van dringende noodzakelijkheid, daartoe beslist door ten minste twee van de tot de Directieraad behorende leden. Op verzoek van een lid, dat hiertoe de inleidende nota voorlegt, kunnen ter zitting punten aan de agenda worden toegevoegd, mits instemming van de aanwezige leden. Art. 4.De oproeping vermeldt de plaats, dag en uur van de vergadering. De Raad kan slechts geldig beraadslagen indien ten minste drie van |
du Conseil de Direction le demandent et, en tout cas, au moins une fois par trimestre. Les agents en stage n'ont pas voix délibérative. Art. 3.Le Président fixe l'ordre du jour de la réunion. Il envoie aux membres la convocation, ainsi que l'ordre du jour et les documents concernant les points à discuter, au moins trois jours ouvrables avant la réunion. Chaque point inscrit à l'ordre du jour fait l'objet d'une note introductive succincte. Il peut être dérogé à cette procédure en cas de nécessité urgente, si au moins deux membres appartenant au Conseil de Direction le décident. A la demande d'un membre qui soumet à cet effet la note introductive, en séance, des points peuvent être ajoutés à l'ordre du jour, avec l'accord des membres présents. Art. 4.La convocation mentionne le lieu, la date et l'heure de la réunion. Le Conseil ne peut délibérer valablement qu'en présence d'au moins |
zijn leden aanwezig zijn. Indien dit quorum niet wordt bereikt kan de | trois de ses membres. Si ce quorum n'est pas atteint, le Conseil peut, |
Raad, na een tweede bijeenroeping, ongeacht het aantal aanwezige | après une deuxième convocation, délibérer valablement sur le même |
leden, geldig beraadslagen over dezelfde agenda, onverminderd de | ordre du jour, quel que soit le nombre de membres présents, sans |
toepassing van het derde lid. | préjudice de l'application du troisième alinéa. |
De Directieraad mag enkel beraadslagen wanneer ten minste één lid van | Le Conseil de Direction ne peut délibérer que si au moins un membre de |
elke taalrol aanwezig is. | chaque rôle linguistique est présent. |
Art. 5.Het secretariaat van de Directieraad wordt waargenomen door |
Art. 5.Le Secrétariat du Conseil de Direction est assuré par un agent |
een personeelslid aangewezen door de Voorzitter. | désigné par le Président. |
De oproeping, de agenda, de notulen en alle andere aan de Directieraad | La convocation, l'ordre du jour, le procès-verbal et tous les autres |
voor te leggen stukken van algemene aard worden in het Nederlands en | documents à caractère général à soumettre au Conseil de Direction, |
in het Frans gesteld en zijn vertrouwelijk. | sont rédigés en néerlandais et en français et sont confidentiels. |
Art. 6.De notulen van de vergadering worden ondertekend door de |
Art. 6.Le procès-verbal de la réunion est signé par le Président et |
Voorzitter en de Secretaris. Een exemplaar ervan, in het Nederlands en | le Secrétaire. Un exemplaire, rédigé en néerlandais et en français, |
in het Frans gesteld, wordt aan de leden van de Directieraad binnen 5 | est envoyé aux membres du Conseil de Direction, dans les cinq jours |
werkdagen na de vergadering toegestuurd. Zijn er geen schriftelijke | ouvrables suivant la réunion. Si aucune objection écrite n'est |
opmerkingen binnen drie werkdagen na ontvangst van het document, dan | formulée dans les trois jours ouvrables de la réception du document, |
wordt dit als goedgekeurd beschouwd. De dag van ontvangst van het | |
document wordt verondersteld de tweede werkdag te zijn volgend op de | il est considéré comme approuvé. Le jour de la réception du document |
verzending. In geval van betwisting wordt de goedkeuring van de | est censé être le second jour ouvrable suivant celui de l'envoi. En |
notulen verdaagd naar de eerstvolgende vergadering. | cas de contestation, l'approbation du procès-verbal est reportée à la |
séance suivante. | |
Art. 7.Onverminderd de toepassing van de bepalingen voorzien in |
Art. 7.Sans préjudice de l'application des dispositions prévues à |
artikel 9, worden de beslissingen en adviezen van de Directieraad | l'article 9, les décisions et avis du Conseil de Direction sont pris à |
genomen met gewone meerderheid der stemmen. | la majorité simple des voix. |
De onthoudingen worden niet meegeteld. | Les abstentions ne sont pas prises en compte. |
Bij staking van stemmen, is de stem van de Voorzitter beslissend. | En cas de parité de voix, la voix du Président est prépondérante. |
Art. 8.De Directieraad kan personeelsleden horen. |
Art. 8.Le Conseil de Direction peut entendre des agents. |
Inzake beoordeling of evaluatie en tuchtstraffen kan de Directieraad | En matière de signalement ou d'évaluation et de peines disciplinaires, |
beslissen de personeelsleden van wie het dossier wordt besproken, voor | le Conseil de Direction peut décider, même lorsqu'ils n'ont pas |
verschijning op te roepen, zelfs zo deze niet hebben gevraagd om te | demandé à être entendus, de convoquer les agents dont le dossier est |
worden verhoord. Zij mogen zich door een persoon van eigen keuze voor | soumis à la discussion. Ceux-ci peuvent se faire assister pour leur |
hun verdediging laten bijstaan. | défense par la personne de leur choix. |
De aanwezigheid op de vergadering van de opgeroepen personen beperkt | La présence à la réunion des personnes convoquées se limite à la |
zich tot het punt voor hetwelk zij worden verhoord. | discussion du point au sujet duquel elles sont interrogées. |
De voor de Directieraad verschijnende personeelsleden worden gehoord | Les agents comparaissant devant le Conseil de Direction sont entendus |
en ondervraagd met inachtneming van hun taalrol. Art. 9.§ 1. Elke individuele beslissing ten opzichte van een personeelslid wordt, na algemene bespreking, genomen bij geheime stemming. Bij staking van stemmen is het voorstel verworpen. Bedoelde beslissing moet worden gemotiveerd. In geval van verwerping kunnen andere voorstellen ter stemming worden voorgelegd. § 2. Wanneer de Directieraad een gemotiveerd advies heeft uit te brengen met het oog op het begeven van een betrekking door verhoging in graad of door verandering van graad, bevat het voorstel ten hoogste vijf kandidaten per vacante betrekking. Hij gaat als volgt tewerk : - hij onderzoekt de ontvankelijkheid van de kandidaturen en de inlichtingen omtrent de administratieve loopbaan en de beoordeling en evaluatie van de kandidaten; - na bespreking omtrent de verdiensten en de geschiktheid van de kandidaten, oordeelt elk aanwezig lid, bij geheime stemming, over de kandidaat die hem het meest geschikt lijkt om de vacante betrekking waar te nemen; |
et interrogés en tenant compte de leur rôle linguistique. Art. 9.§ 1. Toute décision individuelle prise à l'égard d'un agent a lieu, après discussion générale, au scrutin secret. En cas de parité de voix, le proposition est rejetée. La dite décision doit être motivée. En cas de rejet, d'autres propositions peuvent être soumises au vote. § 2. Lorsque le Conseil de Direction est appelé à émettre un avis motivé en vue de conférer un emploi par avancement de grade ou par changement de grade, la proposition comprend au maximum cinq candidats par emploi vacant. Il procède de la manière suivante : - il examine la recevabilité des candidatures et les renseignements relatifs à la carrière administrative et au signalement ou à l'évaluation des candidats; - après discussion des mérites et aptitudes de tous les candidats, chaque membre présent juge au scrutin secret du candidat qui lui semble le plus apte à occuper l'emploi vacant; |
- vervolgens wordt, ongeacht de bepalingen van lid 1 van deze | - ensuite, sans préjudice des dispositions de l'alinéa 1 du présent |
paragraaf, volgens dezelfde procedure beslist over de rangschikking | paragraphe, il est sur la base de la même procédure, décidé du |
van de overige kandidaten. Het klassement van iedere kandidaat moet | classement des autres candidats. Le classement de chaque candidat doit |
worden gemotiveerd. | être motivé. |
Voormelde geheime stemming gebeurt op speciaal hiertoe ontworpen | Le scrutin secret précité a lieu au moyen de bulletins spécialement |
lijsten. Alleen de stembiljetten waarop slechts de naam van één enkele | conçus à cet effet. Seuls les bulletins de vote sur lesquels est |
kandidaat is aangeduid zijn geldig. | indiqué uniquement le nom d'un seul candidat sont valables. |
Indien kandidaten een gelijk hoogste aantal stemmen behalen worden ze | Si des candidats obtiennent un nombre égal le plus élevé de voix, ils |
ex aequo gerangschikt. | sont classés ex jquo. |
Van de voorstellen wordt kennis gegeven aan de personeelsleden die | Les propositions sont notifiées aux agents qui remplissent les |
voldoen aan de vereisten om de te begeven betrekking te bekleden. | conditions requises pour occuper l'emploi à conférer. |
Art. 10.De Directieraad onderzoekt de bezwaarschriften die binnen |
Art. 10.Le Conseil de Direction examine les réclamations qui ont été |
tien dagen na de kennisgeving worden ingediend door personeelsleden | introduites dans les dix jours de la notification par des agents qui |
die zich benadeeld achten. | s'estiment lésés. |
Is hij van mening dat een bezwaarschrift gegevens bevat welke zouden | S'il estime qu'une réclamation contient des éléments susceptibles |
kunnen worden in aanmerking genomen, onderzoekt hij opnieuw, in | |
functie van deze gegevens, de toestand van de indiener en het | d'être retenus, il réexamine en fonction de ces éléments, la situation |
bezwaarschrift, alsmede van alle personeelsleden die tot de betrekking | de l'auteur de la réclamation, ainsi que celle de tous les autres |
kunnen worden toegelaten. | agents pouvant avoir accès à l'emploi. |
Indien de rangschikking wordt gewijzigd ingevolge een bezwaarschrift | Si le classement est modifié suite à une réclamation, le nouveau |
wordt de nieuwe rangschikking, behoorlijk gemotiveerd, ter kennis | classement est notifié, dûment motivé, aux candidats. |
gebracht van de kandidaten. | Le procès-verbal reprend en tout cas le résultat de vote secret. |
De notulen vermelden in elk geval de uitslag van de geheime stemming. | Art. 11.Lorsqu'il s'agit d'un ou de plusieurs points repris à l'ordre |
Art. 11.Indien een lid van de Directieraad persoonlijk belang heeft |
du jour pour le(s) quel(s) un membre du Conseil de Direction a un |
bij één of meer agendapunten of indien het een dossier betreft waarbij | intérêt personnel ou d'un dossier auquel ses parents et alliés |
zijn bloed- of aanverwanten tot en met de tweede graad een persoonlijk | jusqu'au deuxième degré ont un intérêt personnel, il doit quitter la |
belang hebben, dient hij de vergadering te verlaten vóór de | séance avant l'examen de ce(s) point(s). |
behandeling van deze punten. | |
Art. 12.De Voorzitter, de andere leden en ieder persoon die betrokken |
Art. 12.Le Président, les autres membres et toute personne associée |
werd bij de werkzaamheden van de Raad zijn tot geheimhouding verplicht | aux activités du Conseil, sont liés par le secret relatif aux débats, |
omtrent de debatten, beraadslagingen en elke inlichting waarvan zij | délibérations et toute information dont ils auraient eu connaissance |
kennis krijgen bij de uitoefening van hun opdracht. | dans l'exercice de leur mission. |
Art. 13.Dit huishoudelijk reglement is door het Beheerscomité |
Art. 13.Le présent règlement est approuvé par le Comité de gestion en |
goedgekeurd tijdens zijn vergadering van 2 juni 2004 en heeft | sa séance du 2 juin 2004 et produit ses effets à partir de la même |
uitwerking op dezelfde datum als het Ministerieel besluit houdende | date que l'Arrêté ministériel portant composition du Conseil de |
samenstelling van de Directieraad van de Hulpkas voor ziekte- en | direction de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, à |
invaliditeitsverzekering, namelijk 1 oktober 2003. | savoir le 1er octobre 2003. |