Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Huishoudelijk Règlement van 28/06/2017
← Terug naar "Huishoudelijk reglement van de regionale kamer van beroep "
Huishoudelijk reglement van de regionale kamer van beroep Règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours régionale
GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL 28 JUNI 2017. - Huishoudelijk reglement van de regionale kamer van beroep Afdeling 1. - Bepalingen betreffende het beroep inzake tuchtaangelegenheden SERVICE PUBLIC REGIONAL DE BRUXELLES 28 JUIN 2017. - Règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours régionale Section 1. - Dispositions relatives aux recours en matière disciplinaire
a) van de ambtenaren van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel en a) des agents du Service public régional de Bruxelles et d'autres
van andere gewestelijke overheidsdiensten die onderworpen zijn aan de services publics régionaux soumis aux règles de l'arrêté du 27 mars
regels van het besluit van 27 maart 2014 van de Brusselse 2014 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le
Hoofdstedelijke Regering houdende het administratief statuut en de statut administratif et pécuniaire des agents du ministère de la
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het ministerie van het Région de Bruxelles-Capitale ;
Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
b) van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het b) des agents des organismes d'intérêt public de la Région
Brussels Hoofdstedelijk die onderworpen zijn aan de regels van het
besluit van 27 maart 2014 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering Bruxelles-Capitale soumis aux règles de l'arrêté du 27 mars 2014 du
houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le statut
ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public
Hoofdstedelijk Gewest. de la Région Bruxelles-Capitale.
I. Het indienen van het beroep I. De l'introduction du recours

Artikel 1.De regionale kamer van beroep die door artikel 28 van het

Article 1er.La chambre de recours régionale créée par l'article 28 de

besluit van 27 maart 2014 houdende het administratief statuut en de l'arrêté du 27 mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het des agents du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et par
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en door artikel 26 van het besluit van
27 maart 2014 houdende het administratief statuut en de l'article 26 de l'arrêté du 27 mars 2014 portant le statut
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werd opgericht, de la Région de Bruxelles-Capitale, a son siège au Service public
zetelt in de voornoemde Gewestelijke Overheidsdienst Brussel (hierna régional de Bruxelles précité (ci-après dénommé le `SPRB').
'GOB' genoemd).

Art. 2.Het secretariaat is in de GOB gevestigd, op de administratieve

Art. 2.Le secrétariat est établi au SPRB, à la résidence

standplaats van de cel kanselarij van de GOB. administrative de la cellule Chancellerie du SPRB.
De cel Kanselarij is gevestigd in het City Center, Kruidtuinlaan 20, La cellule Chancellerie est établie au City Center, boulevard du
1035 Brussel. Jardin Botanique 20, 1035 Bruxelles.

Art. 3.De beroepen worden uitsluitend per aangetekend schrijven

Art. 3.Les recours sont adressés uniquement par lettres recommandées

gericht aan de voorzitter van de regionale kamer van beroep (hierna au président de la chambre de recours (ci-après dénommé la `chambre'),
'de kamer' genoemd), t.a.v. van de griffier-verslaggever, op het in à l'attention du greffier-rapporteur à l'adresse reprise à l'article
artikel 2, alinea 2 vermelde adres. 2, alinéa 2.

Art. 4.De griffier-verslaggever verzendt per aangetekende zending een

Art. 4.Le greffier-rapporteur envoie par recommandé un accusé de

ontvangstbewijs naar de verzoeker en schrijft het beroep in het réception au requérant et inscrit le recours dans le registre
betreffende register in. concerné.
De brief met het ontvangstbewijs bevat ook de lijst van de effectieve La lettre contenant l'accusé de réception contient aussi la liste des
en plaatsvervangende leden. assesseurs effectifs et suppléants.
Hij brengt de voorzitter van de kamer hiervan op de hoogte alsook de Il en avise le président de la chambre, ainsi que l'autorité qui a
overheid die de betwiste beslissing heeft genomen. pris la décision contestée.
In naam van de voorzitter, vraagt de griffier-verslaggever aan deze Au nom du président, le greffier-rapporteur demande à cette autorité
overheid hem binnen de zeven kalenderdagen het administratieve dossier de lui transmettre dans les sept jours calendrier le dossier
te bezorgen dat aan de basis van de betwiste beslissing ligt, in administratif qui est à la base de la décision contestée, conformément
overeenstemming met artikel 309 van het administratief statuut en de à l'article 309 du statut administratif et pécuniaire des agents du
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het ministerie van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en artikel 306 van het administratief Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et à l'article 306 du
statuut en de bezoldigingsregeling van de instellingen van openbaar statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt
nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. public de la Région de Bruxelles-Capitale.
In dit schrijven vraagt de griffier-verslaggever aan de overheid hem Dans ce courrier, le greffier-rapporteur demande à l'autorité de lui
de naam en het adres te bezorgen van een ambtenaar of een communiquer le nom et l'adresse d'un agent ou un membre du personnel
personeelslid die/dat het standpunt van de overheid moet verdedigen, chargé de défendre le point de vue de l'autorité, conformément à
in overeenstemming met artikel 310 van het administratief statuut en l'article 310 du statut administratif et pécuniaire des agents du
de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het ministerie van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en artikel 307 van het administratief ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et à l'article 307 du
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt
van 27 maart 2014. public de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014.

Art. 5.De griffier-verslaggever is belast met:

Art. 5.Le greffier-rapporteur est chargé de :

- het bijhouden van het register; - la tenue du registre ;
- de inventaris en de nummering van de stukken die worden ingediend in - l'inventaire et la numérotation des pièces déposées dans le cadre du
het kader van het beroep; recours ;
- de samenstelling van het dossier dat ter beschikking gesteld wordt - la constitution du dossier, lequel est mis à disposition des
aan de leden van de kamer, de verzoeker, het personeelslid dat het assesseurs de la chambre, du requérant, du membre du personnel désigné
standpunt van de overheid moet verdedigen en de voorzitter. pour défendre la position de l'autorité et au président.
II. De plaatsing op de agenda en de oproepen II. De la fixation de l'affaire à l'ordre du jour et des convocations

Art. 6.De voorzitter plaatst de zaak op de agenda binnen de termijn

Art. 6.Le président fixe l'affaire à l'ordre du jour dans le délai

bepaald, naargelang het geval, door artikel 317 van het administratief prévu selon le cas par l'article 317 du statut administratif et
statuut van de ambtenaren van het ministerie van het Brussels pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart 2014 of door artikel 314 van het du 27 mars 2014 ou par l'article 314 du statut administratif et
administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de
van de openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
van 27 maart 2014. Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014.

Art. 7.De griffier-verslaggever richt de oproepingsbrieven aan de verzoeker, de voorzitter, de effectieve en plaatsvervangende leden van de kamer alsook aan het personeelslid dat het standpunt van de overheid moet verdedigen. Deze verzending moet ofwel per aangetekend schrijven gebeuren ofwel per eenvoudige brief die tegen ontvangstbewijs wordt afgeleverd op de (administratieve) adressen die aan de griffier-verslaggever werden meegedeeld. De verzending naar de verzoeker moet altijd per aangetekend schrijven gebeuren. De verzending van de oproepingsbrieven gebeurt ten minste tien kalenderdagen voor de datum van de zitting van de kamer.

Art. 8.Een plaatsvervangend lid zetelt van rechtswege bij afwezigheid van een effectief lid, waarbij laatstgenoemde de griffier-verslaggever zo snel mogelijk via e-mail over zijn afwezigheid moet inlichten met vermelding van degene die hem/haar vervangt of de onmogelijkheid een vervanger te vinden.

Art. 7.Le greffier-rapporteur envoie les lettres de convocation au requérant, au président, aux assesseurs effectifs et suppléants de la chambre ainsi qu'au membre du personnel qui doit défendre le point de vue de l'autorité. Cet envoi se fait soit par lettre recommandée, soit par lettre simple remise contre accusé de réception aux adresses (administratives) qui ont été communiquées au greffier-rapporteur. L'envoi au requérant se fait toujours par lettre recommandée. L'envoi des lettres de convocation se fait au moins dix jours calendrier avant la date de la réunion de la chambre.

Art. 8.Un assesseur suppléant siège de droit en l'absence d'un assesseur effectif, à charge pour ce dernier d'avoir averti le greffier-rapporteur de son absence par voie électronique dans les plus brefs délais en mentionnant le nom de la personne qui le remplace ou de l'impossibilité de trouver un remplaçant.

De griffier-verslaggever contacteert in september van elk jaar de Le greffier-rapporteur contacte dans le courant du mois de septembre
effectieve en plaatsvervangende leden om na te gaan of hun de chaque année les assesseurs effectifs et suppléants pour vérifier
(administratief) adres nog actueel is of niet. si leur adresse (administrative) est actuelle ou non.

Art. 9.Vanaf het versturen van de oproepingsbrieven, houdt de

Art. 9.Dès l'envoi de la lettre de convocation, le

griffier-verslaggever een kopie van het dossier ter beschikking van: greffier-rapporteur tient une copie du dossier à la disposition :
- de verzoeker; - du requérant ;
- diens eventuele verdediger die desgevallend, bij ontstentenis van - de son défenseur éventuel porteur, le cas échéant, à défaut de
een vermoeden van mandaat, in het bezit is van een volmacht van de présomption de mandat, d'une procuration du requérant ;
verzoeker; - het personeelslid die is aangewezen door de overheid om het - du membre du personnel désigné par l'autorité pour défendre le point
standpunt van de overheid te verdedigen; de vue de l'autorité ;
- de effectieve of plaatsvervangende leden van de kamer; - des assesseurs effectifs de la chambre ou leurs suppléants ;
- de voorzitter. - du président.
De kopie van het dossier wordt hen door de griffier-verslaggever, na La copie du dossier leur sera remise par le greffier-rapporteur, sur
afspraak, ten vertrouwelijke titel, tegen ontvangstbewijs bezorgd of rendez-vous, à titre confidentiel et contre accusé de réception ou par
via elektronische weg als het dossier te omvangrijk is. voie électronique, si le dossier est trop volumineux.

Art. 10.Het dossier van de procedure bevat ten minste:

Art. 10.Le dossier de la procédure contient au moins :

- een inventaris van de stukken; - un inventaire des pièces ;
- de beslissing waartegen het beroep werd ingediend; - la décision contre laquelle le recours a été introduit ;
- het dossier van het bestuur waarop deze beslissing betrekking heeft; - le dossier de l'administration qui concerne cette décision ;
- het verzoekschrift met de argumenten van de verzoeker en de - la pièce introductive du recours avec les arguments du requérant et
eventuele bijlagen. ses éventuelles annexes.
III. Zitting en stemming III. Des séances et du vote

Art. 11.De voorzitter opent en sluit de vergaderingen van de

Art. 11.Le président ouvre et clôture les réunions de la chambre. Il

commissie. Hij bepaalt de volgorde waarin de zaken worden behandeld. décide de l'ordre dans lequel les affaires sont traitées.
Wanneer alle afdelingen van de kamer samen vergaderen, zijn de Lorsque la chambre statue toutes sections réunies, les présidents de
voorzitters van elke taalafdeling co-voorzitter. chaque section linguistique sont co-présidents.
Hij gaat het quorum van de aanwezigheden na evenals de samenstelling Il vérifie le quorum des présences ainsi que la composition de la
van de kamer, overeenkomstig artikelen 29 en 31 van het administratief chambre, conformément aux articles 29 et 31 du statut administratif et
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart 2014 en du 27 mars 2014 et à l'article 28 du statut administratif et
artikel 28 van het administratief statuut en de bezoldigingsregeling
van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart 2014. Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014.
De griffier-verslaggever houdt een aanwezigheidslijst bij. Le greffier-rapporteur tient une liste des présences.
De voorzitter leidt de debatten en waakt over het goede verloop van de Le président mène les débats et veille au bon ordre de la réunion.
zitting. Als een wrakingsverzoek wordt ingediend door de verzoeker zal dat in Si une demande de récusation a été introduite par le requérant,
overeenstemming met artikel 315 van het administratief statuut en de conformément à l'article 315 du statut administratif et pécuniaire des
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart 2014 en artikel 312 van
het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de
ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart 2014 worden behandeld voor het agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014
onderzoek van de grond van het verzoekschrift. et à l'article 312 du statut administratif et pécuniaire des agents
De voorzitter beslist, na raadpleging van de leden van de kamer, of des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale du
het neerleggen tijdens de zitting van nieuwe stukken al dan niet kan 27 mars 2014, celle-ci sera traitée avant l'examen au fond de la requête.
worden aanvaard. Zo ja, worden ze geïnventariseerd door de Le président décide, après avoir consulté les membres de la chambre,
griffier-verslaggever, zo niet worden zij uit de debatten geweerd. si le dépôt de nouvelles pièces lors de la réunion peut être accepté.
Dans l'affirmative, ces nouvelles pièces sont inventoriées par le
greffier-rapporteur, sinon elles sont écartées des débats.

Art. 12.De kamer hoort de argumenten van de verzoeker en het

Art. 12.La chambre entend les arguments du requérant et la position

standpunt van de overheid. de l'autorité.
Het standpunt van de overheid dat aan de basis ligt van de betwiste La position de l'autorité qui est à l'origine de la décision contestée
beslissing wordt verdedigd door een personeelslid dat door deze est défendue par un membre du personnel qui a été désigné par cette
overheid is aangewezen. autorité.
De voorzitter en de leden van de kamer kunnen na het standpunt van de Le président et les assesseurs de la chambre peuvent, après avoir
verzoeker en van de overheid te hebben gehoord, vragen stellen aan de entendu la position du requérant et de l'autorité, poser des questions
beide partijen. à chacune des parties.
Het laatste woord wordt aan de verzoeker en diens verdediger gegeven. La parole est donnée en dernier lieu au requérant et à son défenseur.

Art. 13.De kamer kan in overeenstemming met artikel 312 van het

Art. 13.La chambre peut, conformément à l'article 312 du statut

administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de
van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart
2014 en met artikel 309 van het administratief statuut en de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 et à l'article 309 du statut
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de openbare instellingen administratif et pécuniaire des agents des organismes publics de la
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart 2014, bijkomende Région de Bruxelles-Capital du 27 mars 2014, commander des enquêtes
onderzoeken bevelen. complémentaires.
De kamer kan beslissen om over te gaan tot : La chambre peut décider :
§ 1. het bevelen van bijkomende onderzoeksmaatregelen. Ze kan § 1er. D'ordonner des mesures d'instruction complémentaires. Elle peut
beslissen één of meer leden af te vaardigen om informatie te décider de déléguer un ou plusieurs membre(s) pour récolter des
verzamelen; informations ;
§ 2. het verhoren van getuigen die op eer een getuigenis afleggen en § 2. D'auditionner des témoins qui déposent leur témoignage sur
van wie de getuigenissen tijdens de zitting worden overgeschreven. Dit l'honneur et lesquels sont retranscrits lors de l'audience. La
afschrift moet bovendien door de partijen, hun advocaten in voorkomend retranscription doit en outre être signée par les parties, leurs
geval, de voorzitter en de griffier-verslaggever worden ondertekend. avocats le cas échéant, le président et le greffier-rapporteur.

Art. 14.De kamer beraadslaagt in afwezigheid van de verzoeker en

Art. 14.La chambre délibère en l'absence du requérant, de son

diens eventuele verdediger en het personeelslid dat de overheid heeft défenseur éventuel et du membre du personnel qui a été désigné par
aangewezen om haar standpunt te verdedigen l'autorité pour défendre le point de vue de celle-ci.
Het advies wordt bij meerderheid van de stemmen van de leden beslist. L'avis est rendu à la majorité des voix des assesseurs .
In het geval van staking van stemmen wordt het advies gunstig geacht En cas d'égalité des voix, l'avis est considéré comme favorable au
voor de verzoeker. requérant.

Art. 15.De stemming is geheim in overeenstemming met artikel 318 van

Art. 15.Le vote est secret conformément à l'article 318 du statut

het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de
ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
van 27 maart 2014 en artikel 315 van het administratief statuut en de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 et à l'article 315 du statut
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart 2014. de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014.
De vragen die de voorzitter aan de leden van de kamer voorlegt, moeten Les questions que le président soumet aux assesseurs de la chambre,
zodanig zijn geformuleerd dat ze met een ja of een nee kunnen worden sont posées de telle façon qu'on réponde par oui ou par non.
beantwoord. De griffier-verslaggever stelt stembiljetten ter beschikking van de Le greffier-rapporteur met des billets de vote à disposition des
leden . assesseurs.
Elk stembiljet: Les billets de vote sont :
- bevat een identificatienummer dat naar de gestelde vraag verwijst; - pourvus d'un numéro d'identification relatif à la question posée ;
- wordt na de stemming genummerd; - numérotés après le vote ;
- wordt door de voorzitter na de stemming geparafeerd en; - paraphés par le président après le vote, et ;
- wordt bewaard in het archiefdossier van het beroep. - conservés dans le dossier d'archive du recours.
IV. Het advies en het proces-verbaal IV. L'avis et le procès-verbal

Art. 16.Het advies wordt na de stemming in de kamer door de voorzitter en de leden van de kamer geformuleerd. Het advies van de kamer wordt met redenen omkleed en vermeldt hoeveel stemmen voor of tegen werden uitgebracht. Het met redenen omklede advies en het proces-verbaal van de vergadering worden door de griffier-verslaggever opgesteld. Een origineel exemplaar van deze met redenen omklede beslissing evenals een origineel exemplaar van het proces-verbaal worden samen door de voorzitter en de griffier-verslaggever ondertekend.

Art. 17.De griffier-verslaggever verzendt het met redenen omklede advies en het volledige dossier naar de overheid die is aangewezen in

Art. 16.L'avis est formulé après le vote au sein de la chambre par le président et les assesseurs de la chambre. L'avis est motivé et mentionne par combien de voix, pour ou contre, le vote a été acquis. L'avis motivé et le procès-verbal de la réunion sont rédigés par le greffier-rapporteur. Le président et le greffier-rapporteur signent ensemble un exemplaire original de l'avis motivé et un exemplaire original du procès-verbal.

Art. 17.Le greffier-rapporteur envoie l'avis motivé et le dossier

artikel 322 van het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart 2014 en artikel 319 van het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart 2014 en die bevoegd is voor het uitspreken van de tuchtstraf ten gevolge van het beroep. De griffier-verslaggever richt ook een kopie van het advies aan de verzoeker, per aangetekend schrijven en per gewone brief. Het originele proces-verbaal en het met redenen omklede advies worden door de griffier-verslaggever in het archiefdossier van het beroep bewaard.

Art. 18.Het archiefdossier wordt door de griffier-verslaggever gedurende een periode van tien jaar bewaard, te rekenen vanaf de datum van het advies. Na afloop van deze termijn wordt het archiefdossier vernietigd.

Art. 19.De griffier-verslaggever levert de uittreksels en de kopieën van de documenten van de kamer na toestemming te hebben verkregen van de voorzitter.

Art. 20.In februari van elk kalenderjaar controleren en viseren de voorzitters van elke afdeling de registers naargelang hun taalrol. Op basis van deze controle stellen ze elk een verslag op, naargelang hun taalrol, dat ze aan de minister of staatssecretaris bevoegd voor Openbaar Ambt richten. Dit verslag vermeldt o.a.: - het aantal dossiers per taalrol van het voorgaande kalenderjaar; - het aantal ontvankelijke dossiers; - het aantal leden dat in januari nog deel uitmaakte van de kamer en indien mogelijk het aantal leden dat in het lopende jaar zou moeten worden vervangen.

complet à l'autorité désignée à l'article 322 du statut administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 et à l'article 319 du statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 et qui est compétente pour prononcer la sanction disciplinaire à la suite du recours. Le greffier-rapporteur envoie aussi une copie de l'avis au requérant par recommandé et par envoi simple. Le procès-verbal original et l'avis motivé original sont conservés par le greffier-rapporteur dans le dossier d'archive du recours.

Art. 18.Le dossier d'archive est conservé par le greffier-rapporteur pendant une période de dix ans à compter de la date de l'avis. Après échéance de ce terme, le dossier d'archive est détruit.

Art. 19.Le greffier-rapporteur délivre des extraits et des copies des documents émanant de la chambre après avoir reçu l'autorisation de la part du président.

Art. 20.Dans le courant du mois de février de chaque année calendrier, les présidents de chaque section contrôlent et visent les registres selon leur rôle linguistique. Sur base de ce contrôle, ils rédigent chacun un rapport, selon leur rôle linguistique, qu'ils adressent au Ministre ou au Secrétaire d'Etat chargé de la Fonction publique. Ce rapport mentionne entre autres : - le nombre de dossiers par rôle linguistique de l'année calendrier précédente ; - le nombre de dossiers recevables ; - le nombre d'assesseurs qui faisaient, dans le courant du mois de janvier, encore partie de la chambre et, si possible, le nombre de membres qui devraient être remplacés dans le courant de l'année en cours.

Brussel, 28 juni 2017. Bruxelles, le 28 juin 2017.
^