← Terug naar "Besluit van de Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap "
Besluit van de Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur du conseil des médias de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 15 MEI 2007. - Besluit van de Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 15 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur du conseil des médias de la Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 27 juni 2005 over de radio-omroep en de | Vu le décret du 27 juin 2005 sur la radiodiffusion et les |
filmvoorstellingen, inzonderheid op artikel 86, § 1, tweede zin; | représentations cinématographiques, notamment l'article 86, § 1, 2e phrase; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Media; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Médias; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van de Mediaraad van de |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil des médias de |
Duitstalige Gemeenschap, op 18 april 2007 aangenomen, wordt | la Communauté germanophone, adopté le 18 avril 2007, est approuvé. Il |
goedgekeurd. Het wordt als bijlage bij dit besluit bekendgemaakt. | est publié en annexe au présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Media is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Médias est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 15 mei 2007. | Eupen, le 15 mai 2007. |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport | La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports | |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Bijlage bij het besluit van de Regering van 15 mei 2007 houdende | Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 15 mai 2007 portant approbation |
goedkeuring van het huishoudelijk règlement van de mediaraad van de | du règlement d'ordre intérieur du conseil des médias de la communauté |
Duitstalige Gemeenschap | germanophone |
Huishoudelijk reglement van de mediaraad van de Duitstalige | Règlement d'ordre intérieur du conseil des médias de la communauté |
Gemeenschap overeenkomstig artikel 86 van het decreet van 27 juni 2005 | germanophone conformément à l'article 86 du décret du 27 juin 2005 sur |
over de radio-omroep en de filmvoorstellingen | la radiodiffusion et les représentations cinématographiques |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE I. - Dispositions générales |
Artikel 1 | Article 1 |
Definities | Définitions |
In de zin van dit huishoudelijk reglement dient te worden verstaan | Au sens du présent règlement, il faut entendre par : |
onder : - Regering : de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; | - Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté germanophone; |
- begeleidingsambtenaar : het personeelslid van het Ministerie van de | - agent de suivi : le membre du personnel du Ministère de la |
Duitstalige Gemeenschap belast met de opvolging van de Mediaraad; | Communauté germanophone chargé du suivi du Conseil des médias; |
- plenaire vergadering : de beslissings- en advieskamers die samen zetelen; | - assemblée plénière : les chambres décisionnelles et d'avis réunies; |
- decreet : het decreet van 27 juni 2005 over de radio-omroep en de | - décret : le décret du 27 juin 2005 sur la radiodiffusion et les |
filmvoorstellingen. | représentations cinématographiques |
Artikel 2 | Article 2 |
Zetel, correspondentieadres | Siège, adresse de correspondance |
(1) De zetel van de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap is | (1) Le siège du Conseil des médias de la Communauté germanophone est |
gevestigd in Eupen. | fixé à Eupen. |
(2) De kamers vergaderen op de zetel van de Mediaraad of aan het door | (2) Les chambres se réunissent au siège du Conseil des médias ou à |
de voorzitter bepaald oord. | l'endroit déterminé par le président. |
(3) Het correspondentieadres is « Gospertstrasse 1 in 4700 Eupen ». | (3) L'adresse de correspondance est « Gospertstrasse 1 - 4700 Eupen ». |
Artikel 3 | Article 3 |
Algemene opdrachten | Missions générales |
(1) De Mediaraad is een onafhankelijke administratieve overheid met de | (1) Le Conseil des médias est une autorité administrative indépendante |
rechtspersoonlijkheid die onder het rechterlijk toezicht van de | qui jouit de la personnalité juridique et est soumise à la tutelle |
Regering staat overeenkomstig artikel 96 van het decreet. De | juridique du Gouvernement conformément à l'article 96 du décret. Les |
opdrachten van de Mediaraad voortvloeien uit het decreet van 27 juni | missions du Conseil des médias découlent du décret du 27 juin 2005 sur |
2005 over de radio-omroep en de filmvoorstellingen. Onverminderd | la radiodiffusion et les représentations cinématographiques. Sans |
artikel 89 van het decreet verdedigt de Mediaraad bij de uitoefening | préjudice de l'article 89 du décret, le Conseil des médias défend les |
van deze opdrachten de belangen van de collectiviteit. | intérêts de la collectivité lors de l'exercice de ces missions. |
(2) Overeenkomstig artikel 94 van het decreet werkt de Mediaraad samen | (2) Conformément à l'article 94 du décret, le Conseil des médias |
met overige regelgevende instanties in de uitoefening van de hem | coopère avec les autres autorités de régulation dans l'exercice des |
toegewezen opdrachten. | missions qui lui sont confiées. |
Artikel 4 Onafhankelijkheid (1) De leden van de Mediaraad zijn niet door instructies gebonden. (2) Om de onafhankelijkheid van de leden van de Mediaraad en de vertrouwelijkheid van de zittingen te waarborgen, zijn de beraadslagingen en stemmingen geheim. (3) Onverenigbaarheden dienen door het betrokken lid aan de voorzitter van de Mediaraad te worden medegedeeld. De voorzitter stelt de vroegtijdige beëindiging van het mandaat van een lid vast en deelt dit aan de Regering mede. | Article 4 Indépendance (1) Les membres du Conseil des médias ne sont pas liés par des instructions. (2) Afin de garantir l'indépendance des membres du Conseil des médias et la confidentialité des séances, les délibérations et votes sont confidentiels. (3) Les incompatibilités doivent être communiquées au président du Conseil des médias par le membre concerné. Le président constate la fin prématurée du mandat d'un membre et la communique au Gouvernement. |
Artikel 5 | Article 5 |
Beroeps- en handelsgeheim | Secret professionnel et commercial |
De werkende leden, plaatsvervangende leden, leden met raadgevende stem | Les membres effectifs, les membres suppléants et les membres ayant |
van de Mediaraad alsmede de begeleidingsambtenaar en de deskundigen | voix consultative du Conseil des médias ainsi que l'agent de suivi et |
zijn onderworpen aan het beroeps- en handelsgeheim voor de feiten | les experts sont tenus au secret professionnel et commercial pour les |
waarvan ze kennis hebben gekregen bij de uitvoering van hun opdrachten | faits dont ils ont eu connaissance de par leur activité au sein du |
voor de Mediaraad. Dit geldt ook na de stopzetting van hun activiteit. | Conseil des médias. Cela vaut aussi après la cessation de leur activité. |
Artikel 6 | Article 6 |
Beroepsethiek | Ethique professionnelle |
(1) De leden van de beslissingskamer zijn niet door instructies | (1) Les membres de la chambre décisionnelle ne sont pas liés par des |
gebonden in de uitoefening van hun opdrachten. | instructions dans l'exercice de leurs missions. |
(2) Stelt een lid van de beslissingskamer vast dat een lid zich in een belangenconflict bevindt, moet het dit vóór de beraadslaging over het betrokken agendapunt op een geschikte wijze bekend maken. (3) Het betrokken lid neemt de wraking aan of geeft desgevallend de redenen voor zijn weigering aan. Wordt de weigering door de andere leden van de beslissingskamer aangenomen, dan kan de beslissingskamer rechtsgeldig beraadslagen. (4) Wordt een belangenconflict bij een reeds genomen beslissing vastgesteld, dan kan de betrokken beslissing worden ingetrokken overeenkomstig de beginselen van de intrekking van administratieve akten. | (2) Si un membres de la chambre décisionnelle constate que l'un ou l'autre membre se trouve dans un conflit d'intérêt, il doit en fait part, de manière appropriée, avant que le point à l'ordre du jour ne soit débattu. (3) Le membre concerné accepte la récusation ou communique, le cas échéant, les motifs de son refus. Si le refus est accepté par les autres membres de la chambre décisionnelle, la chambre peut délibérer valablement. (4) Si un conflit d'intérêt est constaté après la prise d'une décision, cette décision peut être rapportée conformément aux principes du retrait d'actes administratifs. |
Artikel 7 | Article 7 |
Oproeping en verloop van de zittingen | Convocation et déroulement des séances |
(1) De voorzitter roept op tot de zittingen van de kamers en van de | (1) Le président convoque aux séances des chambres et de l'assemblée |
plenaire vergadering en leidt ze. | plénière et les préside. |
(2) De oproepingsbrief wordt ten minste 10 werkdagen vóór de zitting | (2) La convocation est notifiée au moins 10 jours ouvrables avant la |
van de beslissingskamer en ten minste 15 werkdagen vóór de zitting van | séance pour la chambre décisionnelle et au moins 15 jours ouvrables |
de advieskamer of van de plenaire vergadering betekend. De termijn | avant la séance pour la chambre consultative et l'assemblée plénière. |
wordt in juli en augustus met 5 werkdagen verlengd. | Ce délai est prolongé de 5 jours ouvrables en juillet et en août. |
(3) De voorzitter moet telkens tot een zitting oproepen, wanneer twee | (3) Le président doit convoquer à une séance lorsque deux membres de |
leden van de beslissingskamer resp. meer dan de helft van de leden van | la chambre décisionnelle resp. plus de la moitié des membres de la |
de advieskamer erom verzoeken. Het verzoek dient schriftelijk bij de | chambre consultative en font la demande. La demande sera adressée par |
voorzitter te worden ingediend en bevat : | écrit au président et contiendra : |
1° de op de agenda van de zitting te plaatsen punten; | 1° les points à inscrire à l'ordre du jour de la séance; |
2° een rechtvaardiging van de verschillende punten; | 2° une justification des différents points; |
3° de documenten die voor de besluitvorming nuttig zijn alsmede | 3° tout document pouvant être utile à la prise de décision ainsi que |
4° het beslissingsontwerp uitgewerkt voor de beslissingskamer resp. | 4° le projet de décision ou d'avis élaboré respectivement pour la |
het adviesontwerp uitgewerkt voor de advieskamer. | chambre décisionnelle ou la chambre consultative. |
De voorzitter moet de advieskamer en de beslissingskamer binnen een | Le président doit convoquer la chambre consultative dans les 15 jours |
termijn van 15 werkdagen resp. 10 werkdagen bijeenroepen. | ouvrables et la chambre décisionnelle dans les 10 jours ouvrables |
suivant la réception de la demande. | |
(4) De oproeping wordt schriftelijk, per fax, E-mail of door andere | (4) La convocation est adressée par écrit, par fax ou par E-mail ou |
door het lid, plaatsvervangend lid of lid meet raadgevende stem | par tout autre moyen accepté par le membre, le membre suppléant ou le |
aangenomen medium toegestuurd. | membre ayant voix consultative. |
(5) De oproepingsbrief vermeldt en/of bevat : | (5) La convocation mentionne et/ou contient : |
1° de vergaderplaats, -datum en -tijd; | 1° les lieu, date et heure de la séance; |
2° de agenda alsmede een afschrift van het (de) verzoek(en) m.b.t. de | 2° l'ordre du jour ainsi qu'une copie de la (des) demande(s) |
agenda die de leden overeenkomstig artikel 7, lid 3, van dit | adressée(s) au président par les membres conformément à l'article 7, |
huishoudelijk reglement bij de voorzitter hebben ingediend; | alinéa 3, du présent règlement, à propos de l'ordre du jour; |
3° de documenten die nodig zijn voor de beraadslaging en de | 3° les documents nécessaires à la discussion et à la prise de |
besluitvorming; | décision; |
4° het beslissingsontwerp uitgewerkt voor de beslissingskamer resp. | 4° les projets de décision ou d'avis élaborés pour la chambre |
het adviesontwerp uitgewerkt voor de advieskamer. | décisionnelle resp. la chambre consultative. |
(6) Een verhinderd lid moet de voorzitter, zijn plaatsvervanger en de | (6) Si un membre est empêché, il est obligé d'en informer |
begeleidingsambtenaar onmiddellijk verwittigen. | immédiatement le président, son suppléant et l'agent de suivi. |
Artikel 8 | Article 8 |
Plaatsvervangende leden | Membres suppléants |
(1) Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement worden de | (1) Pour l'application du présent règlement, les membres suppléants |
plaatsvervangende leden in principe met werkende leden gelijkgesteld. | sont en principe assimilés aux membres effectifs. |
(2) Een plaatsvervangend lid mag slechts aan een zitting deelnemen als | (2) Un membre suppléant ne peut participer aux séances que lorsqu'un |
het werkend lid verhinderd is. | membre effectif est empêché. |
Artikel 9 | Article 9 |
Agenda | Ordre du jour |
(1) De agenda's van de kamers resp. van de plenaire vergadering worden | (1) Les ordres du jour des chambres ou de l'assemblée plénière sont |
door de voorzitter vastgelegd, onverminderd artikel 7, lid 3, van dit | établis par le président, sans préjudice de l'article 7, alinéa 3, de |
huishoudelijk reglement. | ce règlement. |
(2) De leden van de advieskamer kunnen erom verzoeken dat de agenda | (2) Les membres de la chambre consultative peuvent introduire des |
van de advieskamer gewijzigd of aangevuld wordt. Het verzoek dient bij | demandes visant à modifier ou compléter l'ordre du jour de la chambre |
consultative. La demande doit être introduite auprès du président au | |
de voorzitter ten minste 5 werkdagen vóór de zittingsdatum te worden | moins 5 jours ouvrables avant la date de la séance et comprendre les |
ingediend en de noodzakelijke documenten en inlichtingen bevatten. | documents et informations nécessaires. |
Bij het begin van de zitting maakt de voorzitter de verzoeken bekend. | En début de séance, le président fait part des demandes. Une demande |
Een verzoek wordt slechts behandeld als | ne sera traitée que si |
1° meer dan de helft van de leden aanwezig zijn en | 1° plus de la moitié des membres sont présents et |
2° ten minste 2/3 van de aanwezige leden het ermee eens zijn. | 2° au moins 2/3 des membres présents marquent leur accord. |
(3) De kamers en de plenaire vergadering kunnen beslissen over een | (3) Les chambres et l'assemblée plénière peuvent décider de ne pas |
agendapunt niet te beraadslagen. De beslissing om een agendapunt niet | délibérer sur un point mis à l'ordre du jour. La décision de retirer |
te behandelen of uit te stellen, mag slechts worden genomen als | ou de reporter un point de l'ordre du jour ne peut être prise que si |
1° meer dan de helft van de leden aanwezig zijn; | 1° plus de la moitié des membres sont présents et |
2° ten minste 2/3 van de aanwezige leden het ermee eens zijn. | 2° au moins 2/3 des membres présents sont d'accord. |
(4) Als de agendapunten wegens tijdtekort niet kunnen worden | (4) Si des points inscrits à l'ordre du jour n'ont pu être débattus |
behandeld, dan moeten ze op de agenda van de opvolgende zitting worden | par manque de temps, ils doivent figurer à l'ordre du jour de la |
opgenomen. | séance suivante. |
Artikel 10 | Article 10 |
Quorum | Quorum |
(1) De kamers en de plenaire vergadering kunnen geldig beraadslagen | (1) Les chambres et l'assemblée plénière peuvent délibérer valablement |
als | lorsque |
1° de bijeenroeping regelmatig gebeurd is en | 1° la convocation à la séance est régulière; |
2° meer dan de helft van de leden aanwezig zijn. | 2° plus de la moitié des membres sont présents. |
(2) Bij het begin van de zittingen en vóór elke stemming stelt de | (2) En début de séance et avant chaque vote, le président constate si |
voorzitter het aanwezigheidsquorum vast. Wordt het quorum niet | le quorum est atteint. Si ce n'est pas le cas, le président lève la |
bereikt, schorst de voorzitter de zitting op voor een maximale duur | |
van 60 minuten. Is het quorum bij de hervatting nog altijd niet | séance pour une durée maximale de 60 minutes. Si le quorum n'est |
bereikt, dan sluit de voorzitter de zitting. De agendapunten worden op | toujours pas atteint lors de la reprise, le président clôt la séance. |
de agenda van de opvolgende zitting opgenomen. Bij deze nieuwe zitting | Les points inscrits à l'ordre du jour seront repris dans l'ordre du |
kan de advieskamer of de plenaire vergadering geldig beraadslagen, | jour de la séance suivante. Lors de cette séance, la chambre |
welk het aantal aanwezige leden ook mag zijn. | consultative ou l'assemblée plénière peut délibérer valablement |
(3) Deze bepaling laat artikel 98, zin 2, van het decreet | indépendamment du nombre de membres présents. |
(beslissingen die bij dringende noodzakelijkheid door de voorzitter | (3) L'article 98, phrase 2, du décret (décisions prises en urgence par |
worden genomen) onverlet. | le président) n'en est pas affecté. |
Artikel 11 | Article 11 |
Beraadslagingen | Délibérations |
(1) De voorzitter opent de beraadslaging over de verschillende | (1) Le président ouvre les débats sur les différents points inscrits à |
agendapunten van de beslissingskamer, de advieskamer resp. de plenaire | l'ordre du jour de la chambre décisionnelle, de la chambre |
vergadering of de commissies. | consultative, de l'assemblée plénière, voire des comités. |
(2) Tijdens de zitting wordt het woord verleend in de volgorde van de | (2) Pendant la séance, la parole est accordée dans l'ordre où elle est |
verzoeken. | demandée. |
(3) De voorzitter sluit de beraadslaging over een agendapunt als | (3) Le président clôt les débats sur un point de l'ordre du jour |
1° niemand meer het woord wenst te nemen over dat punt. De voorzitter | 1° lorsqu'il n'y a plus de demande d'intervention sur ce point. Le |
kan de leden erom verzoeken zich op een redenaarslijst in te schrijven | président peut inviter les membres à s'inscrire sur une liste |
en deze lijst sluiten; | d'intervenants et arrêter cette liste; |
2° meer dan de helft van de aanwezige leden een verzoek om beëindiging | 2° lorsque plus de la moitié des membres présents approuvent une |
van de beraadslaging goedkeuren. | demande de fin de débat. |
(4) Verzoeken m.b.t. het huishoudelijk reglement hebben voorrang | (4) Les demandes relatives au règlement d'ordre intérieur ont priorité |
t.o.v. de inhoudsberaadslagingen; de voorzitter moet deze verzoeken | sur les débats de fond; le président doit les soumettre immédiatement |
onmiddellijk aan een stemming onderwerpen. Zijn er meerdere verzoeken | |
om beslissing na de inhoudsberaadslagingen, stelt de voorzitter ten | au vote. S'il y a plusieurs demandes de décision après des débats de |
eerste vast welk verzoek de breedste draagwijdte heeft en de volgorde | fond, le président détermine d'abord quelle est la demande ayant la |
waarin de andere verzoeken zullen worden behandeld; overeenkomstig die | portée la plus « large » et l'ordre dans lequel les autres demandes |
volgorde zal de eerste stemming het verzoek met de breedste | seront traitées; conformément à cet ordre, le premier vote concernera |
draagwijdte betreffen. | la demande ayant la portée la plus large. |
(5) De voorzitter sluit de beraadslagingen. | (5) Le président clôt les débats. |
Artikel 12 | Article 12 |
Vertrouwelijkheid van de zittingen | Confidentialité des séances |
(1) De gewone zittingen geschieden in principe met gesloten deuren. | (1) En principe, les séances ordinaires se déroulent à huis clos. Il |
Voor uitzonderingen of bepaalde aangelegenheden zal de betrokken kamer | revient à la chambre concernée de décider quant à des exceptions ou |
beslissen. | certaines matières. |
(2) Organisatoren of hun vertegenwoordigers kunnen op beslissing van | (2) Sur décision de la chambre consultative, des organisateurs ou |
de advieskamer tot de zittingen worden uitgenodigd, voor zover hun | leurs représentants peuvent être invités à assister aux séances, dans |
programma's betrokken zijn. | la mesure où leurs programmes sont concernés. |
Artikel 13 | Article 13 |
Décisions prises en urgence par le président | |
Bij dringende noodzakelijkheid door de voorzitter genomen beslissingen | Le président peut prendre des décisions en urgence, conformément à |
Overeenkomstig artikel 98 van het decreet kan de voorzitter | l'article 98 du décret. |
beslissingen nemen in geval van dringende noodzakelijkheid. | |
Artikel 14 | Article 14 |
Activiteitenverslag, bekendmaking | Rapport d'activité, information du public |
(1) Overeenkomstig artikel 88 van het decreet wordt jaarlijks een | (1) Conformément à l'article 88 du décret, un rapport d'activité est |
activiteitenverslag voorgelegd, dat op geschikte wijze wordt | remis annuellement et publié sous une forme appropriée. Le rapport |
bekendgemaakt. Het verslag heeft betrekking tot de activiteiten van | concerne l'activité des deux chambres. |
beide kamers. (2) Elke kamer beslist welke resultaten van haar beraadslagingen in de | (2) Chaque chambre décide quels résultats de ses délibérations sont |
geschikte vorm worden bekendgemaakt. | rendus publics sous une forme appropriée. |
(3) Er wordt een website van de Mediaraad opgericht met inachtneming | (3) Un site internet du Conseil des médias est créé dans le respect de |
van artikel 105 van het decreet. | l'article 105 du décret. |
Artikel 15 | Article 15 |
Financieel plan | Plan de financement |
De voorzitter maakt elk jaar een financieel plan voor het opvolgend | Chaque année, le président établit un plan de financement pour l'année |
kalenderjaar op en legt het aan de plenaire vergadering ter stemming | civile suivante et le soumet au vote de l'assemblée plénière. |
voor. HOOFDSTUK II. - Voorzitter van de Mediaraad | CHAPITRE II. - Président du conseil des médias |
Artikel 16 | Article 16 |
Opdrachten van de voorzitter | Missions du président |
Overeenkomstig artikel 86, § 2, van het decreet vertegenwoordigt de | Conformément à l'article 86, § 2, du décret, le président représente |
voorzitter de Mediaraad bij gerechtelijke en buitengerechtelijke | le Conseil des médias dans les actes judiciaires et extrajudiciaires. |
procedures. Hij zorgt voor de lopende zaken van de Mediaraad, bereidt | Il gère les affaires courantes du Conseil des médias, prépare les |
de beslissingen van de beslissings- en van de advieskamer voor en | décisions de la chambre décisionnelle et de la chambre consultative et |
voert de beslissingen uit. Hij voert de in het decreet en in dit | les exécute. Il assume les missions mentionnées dans le décret et dans |
reglement vermelde opdrachten uit. | ce règlement. |
Artikel 17 | Article 17 |
Verhindering van de voorzitter (bij zittingen) | Empêchement du président lors de séances |
Bij verhindering wordt de voorzitter vertegenwoordigd door | En cas d'empêchement, le président est représenté |
1° de plaatsvervangende voorzitter van de beslissingskamer bij | 1° par le président suppléant de la chambre décisionnelle lors de |
zittingen van deze kamer; | séances de cette chambre; |
2° de voorzitter van de bestendige commissie bij de zittingen van de | 2° par le président du comité permanent lors de séances de la chambre |
advieskamer en van de plenaire vergadering. | consultative et lors d'une assemblée plénière. |
HOOFDSTUK III. - Beslissingskamer van de Mediaraad | CHAPITRE III. - Chambre décisionnelle du conseil des médias |
Artikel 18 | Article 18 |
Zittingen van de beslissingskamer | Séances de la chambre décisionnelle |
De beslissingskamer komt naar behoefte bijeen, echter ten minste | La chambre décisionnelle se réunit suivant les besoins, avec un |
driemaal per jaar. | minimum de trois séances par an. |
Artikel 19 | Article 19 |
Stemmingen en schriftelijke procedure | Votes, décisions par procédure écrite |
(1) De beslissingen van de beslissingskamer worden overeenkomstig | (1) Les décisions de la chambre décisionnelle sont prises conformément |
artikel 98 van het decreet genomen. | à l'article 98 du décret. |
(2) Tussen de zittingen van de beslissingskamer kunnen beslissingen | (2) Entre les séances de la chambre décisionnelle, des décisions |
via de schriftelijke procedure worden genomen. De schriftelijke | peuvent être prises par procédure écrite. La procédure écrite est |
procedure wordt door de voorzitter ingeleid. | initiée par le président. |
Artikel 20 | Article 20 |
Notulen | Procès-verbaux |
(1) Voor alle zittingen van de beslissingskamer worden notulen | (1) Il est rédigé un procès-verbal de toute séance de la chambre |
opgesteld die ten laatste samen met de oproepingsbrief m.b.t. de | décisionnelle, notifié au plus tard avec la convocation à la séance |
opvolgende zitting betekend en de leden als gescheiden agendapunt ter | suivante et soumis à approbation en tant que point particulier de |
goedkeuring voorgelegd worden. De goedgekeurde notulen worden door de | l'ordre du jour. Le procès-verbal approuvé est signé par le président |
voorzitter ondertekend en in een bijzonder register opgetekend. | et consigné dans un registre spécial. |
(2) Alle notulen moeten volgende gegevens vermelden : | (2) Tout procès-verbal doit mentionner |
1° de vergaderplaats en -tijd; | 1° les lieu et heure de la séance; |
2° de naam van de aanwezige leden; | 2° le nom des membres présents; |
3° de naam van de afwezige, al dan niet geëxcuseerde leden; | 3° le nom des membres absents, excusés et non excusés; |
4° de bij het begin van de zitting aangenomen agenda; | 4° l'ordre du jour adopté en début de séance; |
5° de tekst van de genomen beslissingen; | 5° le libellé des décisions prises; |
6° de uitslag van de stemmingen; | 6° le résultat des votes; |
7° de eventuele uitstelling van agendapunten die bij tijdtekort niet | 7° l'éventuel report de points inscrits à l'ordre du jour qui n'ont pu |
konden worden behandeld. | être traités lors de la séance faute de temps. |
HOOFDSTUK IV. - Advieskamer van de Mediaraad | CHAPITRE IV. - Chambre consultative du conseil des médias |
Artikel 21 | Article 21 |
Zittingen van de advieskamer | Séances de la chambre consultative |
De advieskamer komt naar behoefte bijeen, echter ten minste driemaal | La chambre consultative se réunit suivant les besoins, avec un minimum |
per jaar. | de trois séances par an. |
Artikel 22 | Article 22 |
Stemmingen | Votes |
(1) Onafhankelijk van hun aard worden de beslissingen en adviezen met | (1) Quelle que soit leur nature, les décisions et avis de la chambre |
de meerderheid der stemmen van de aanwezige leden genomen, waarbij de | consultative sont pris à la majorité des suffrages exprimés, la voix |
stem van de voorzitter bij staking der stemmen beslissend is | du président étant prépondérante en cas de parité des voix, |
overeenkomstig artikel 115 van het decreet; de stemonthoudingen zijn | conformément à l'article 115 du décret. Les abstentions ne sont pas |
niet toegelaten. Wordt geen meerderheid van stemmen noch een staking | admises. Si aucune majorité ou parité ne se dégage au sein du groupe |
der stemmen bereikt in de groep van de exploitanten in de mediasector | des opérateurs dans le domaine des médias ou de celui des utilisateurs |
of in de groep van de mediagebruikers, is de betrokken groep ertoe | de médias, le groupe concerné peut rendre un avis minoritaire. |
gemachtigd een minderheidsadvies uit te brengen. | |
(2) In principe geschieden de stemmingen bij handopsteken. Op verzoek | (2) En règle générale, les votes se déroulent à main levée. ÷ la |
van de voorzitter of van ten minste de helft van de aanwezige leden | demande du président ou d'au moins la moitié des membres présents, un |
dient over een verzoek om beslissing met gesloten deuren gestemd te | vote portant sur une demande de décision, se déroulera à scrutin |
worden. | secret. |
(3) De beslissing is onmiddellijk van kracht en behoeft niet de | (3) La décision prend effet immédiatement et ne nécessite pas |
goedkeuring van de overeenkomstige notulen, tenzij het uitdrukkelijk | l'approbation du procès-verbal y afférent, à moins que cela ne soit |
bepaald is. | expressément prévu. |
Artikel 23 | Article 23 |
Commissies | Comités |
(1) De advieskamer richt in haar schoot een bestendige commissie op | (1) La chambre consultative constitue en son sein un comité permanent |
met het oog op de behandeling van de aan de advieskamer gerichte | chargé d'examiner |
a) verzoeken m.b.t. het afgeven van een voorafgaand advies m.b.t. | a) les demandes d'avis préliminaire aux décisions du Gouvernement |
beslissingen van de Regering overeenkomstig artikel 114, § 1, 1°, van | conformément à l'article 114, § 1, 1°, du décret (agréation, liste des |
het decreet (erkenning, lijst van de buitengewone evenementen, verzet | événements majeurs, opposition à la diffusion, interdiction de |
tegen en verbod van uitzending, gebruik van het open kanaal); | diffusion, règlement d'utilisation de la chaîne ouverte); |
b) bezwaren in de zin van artikel 114, § 1, 5°, van het decreet. | b) les plaintes au sens de l'article 114, § 1, 5°, du décret |
adressées à la chambre consultative. | |
(2) Met het oog op de voorbereiding van de beslissingen en adviezen | (2) La chambre consultative peut instituer des comités techniques en |
die de advieskamer in het kader van de haar toegewezen opdrachten moet | vue de préparer les décisions ou avis qu'elle doit prendre dans le |
nemen, kan deze vakcommissies oprichten. Bij de oprichting van de | cadre des missions qui lui sont confiées. Lors de la création des |
vakcommissies legt de kamer de opdrachten ervan vast. | comités, elle en fixe les tâches. |
(3) De bestendige commissie en de vakcommissies bestaan uit vier | (3) Le comité permanent et les comités techniques se composent de |
leden, onder wie twee uit de groep van de aanbieders in de mediasector | quatre membres, deux appartenant au groupe des opérateurs dans le |
en twee uit de groep van de mediagebruikers. In elke commissie moeten de vrouwen in verhouding tot hun aantal binnen de advieskamer vertegenwoordigd worden. De voorzitter wordt in de schoot van elke commissie aangewezen. Stelt een lid vast dat het persoonlijk of een ander lid zich in een belangenconflict bevindt, moet het dit vóór de beraadslaging bekendmaken en mag niet vergaderen. (4) De voorzitter van de commissie roept op tot de zittingen van de betrokken commissie, legt er de agenda van vast en leidt ze. De zittingen van de commissies geschieden met gesloten deuren. De commissies kunnen externe deskundigen uitnodigen om hun beraadslagingen bij te wonen. (5) De beslissingen van de commissies worden met eenvoudige meerderheid van de aanwezige leden genomen. (6) Adviesontwerpen die door de commissies zijn uitgewerkt, moeten door ten minste drie leden van de betrokken commissie worden ondertekend. Ze worden aan de leden van de advieskamer als beslissingsbasis betekend, samen met de oproeping tot de zitting waarin het advies op de agenda staat. | domaine des médias et deux au groupe des utilisateurs de médias. Dans chaque comité, les femmes doivent au moins être représentées proportionnellement à leur présence au sein de la chambre consultative. Un président est désigné au sein de chaque comité. Si un membre constate qu'il y a conflit d'intérêt pour lui-même ou un autre membre, il doit en faire part avant la délibération et ne peut siéger. (4) Le président de comité convoque aux séances du comité, en fixe l'ordre du jour et les préside. Les séances des comités se déroulent à huis clos. Les comités peuvent inviter des experts extérieurs à assister à leurs délibérations. (5) Dans les comités, les décisions sont prises à la majorité des membres présents. (6) Les projets d'avis élaborés par les comités sont signés par au moins trois membres du comité concerné. Ils sont notifiés aux membres de la chambre consultative, comme base de décision, avec la convocation à la séance à l'ordre du jour de laquelle est inscrit l'avis. |
Artikel 24 | Article 24 |
Notulen | Procès-verbaux |
(1) Voor elke zitting van de advieskamer stelt de | (1) L'agent de suivi rédige un procès-verbal de toute séance de la |
begeleidingsambtenaar notulen op die ten laatste samen met de | chambre consultative, lequel est notifié au plus tard avec la |
oproepingsbrief m.b.t. de opvolgende zitting betekend en de leden als | convocation à la séance suivante et soumis à approbation en tant que |
gescheiden agendapunt ter goedkeuring voorgelegd worden. De | point particulier de l'ordre du jour. Le procès-verbal approuvé est |
goedgekeurde notulen worden door de voorzitter en de | signé par le président et l'agent de suivi et consigné dans un |
begeleidingsambtenaar ondertekend en in een bijzonder register | |
opgetekend. | registre spécial. |
(2) Is de begeleidingsambtenaar verhinderd, dan worden de notulen door | (2) Si l'agent de suivi est empêché, le procès-verbal est établi par |
het jongste aanwezige lid opgesteld. | le plus jeune des membres présents. |
(3) Alle notulen moeten volgende gegevens vermelden : | (3) Tout procès-verbal doit mentionner |
1° de vergaderplaats en -tijd; | 1° les lieu et heure de la séance; |
2° de naam van de aanwezige leden, van de plaatsvervangende leden en | 2° le nom des membres présents, des suppléants et des membres présents |
van de aanwezige leden met raadgevende stem; | ayant voix consultative; |
3° de naam van de afwezige, al dan niet geëxcuseerde leden; | 3° le nom des membres absents, excusés et non excusés; |
4° de bij het begin van de zitting aangenomen agenda; | 4° l'ordre du jour adopté en début de séance; |
5° de tekst van de genomen beslissingen en adviezen; | 5° le libellé des décisions prises et avis rendus; |
6° de tekst van de overeenkomstig artikel 115, lid 2, van het decreet | 6° le libellé des avis minoritaires rendus conformément à l'article |
uitgebrachte minderheidsadviezen; | 115, alinéa 2, du décret; |
7° een samenvatting van de standpunten der leden en leden met | 7° un résumé des points de vue défendus par les membres et les membres |
raadgevende stem | ayant voix consultative; |
8° de uitslag van de stemmingen en | 8° le résultat des votes; |
9° de eventuele uitstelling van agendapunten die bij tijdtekort niet | 9° l'éventuel report de points inscrits à l'ordre du jour qui n'ont pu |
konden worden behandeld. | être traités lors de la séance faute de temps. |
Artikel 25 | Article 25 |
Adviezen | Avis |
Alle beslissingen van de advieskamer worden door de voorzitter en de | Toutes les décisions de la chambre consultative sont signées par le |
begeleidingsambtenaar ondertekend en in een bijzonder register opgetekend. | président et l'agent de suivi et consignées dans un registre spécial. |
HOOFDSTUK V. - Werkwijze | CHAPITRE V. - Fonctionnement |
Afdeling 1. - Beslissingskamer | Section 1. - Chambre décisionnelle |
Artikel 26 | Article 26 |
Marktdefinitie- en -analyse | Définition et analyse du marché |
(1) Overeenkomstig artikel 65 van het decreet voert de | (1) Conformément à l'article 65 du décret, la chambre décisionnelle |
beslissingskamer de raadplegingen bedoeld in artikel 103 uit teneinde | effectue les consultations visées à l'article 103 du décret afin de |
de relevante diensten en relevant geografische markten vast te leggen. | déterminer les services pertinents et les marchés géographiques |
De voorzitter kan één of meerdere verslaggevers in de schoot van de | pertinents. Le président peut désigner, au sein de la chambre |
beslissingskamer aanwijzen en ze met de organisatie van een openbaar | décisionnelle, un ou plusieurs rapporteurs et les charger d'organiser |
verhoor en met de uitwerking van een beslissingsontwerp belasten. | une audition publique et d'élaborer un projet de décision. |
(2) Na de relevante markten te hebben gedefinieerd, voert de | (2) Après avoir déterminé les marchés géographiques pertinents, la |
beslissingskamer een analyse uit om na te gaan of een efficiënte | chambre décisionnelle examine s'il existe une concurrence effective |
mededinging wel bestaat op de geanalyseerde markt. Te dien einde kan | sur le marché analysé. ÷ cette fin, le président peut désigner, au |
de voorzitter één of meerdere verslaggevers in de schoot van de | sein de la chambre décisionnelle, un ou plusieurs rapporteurs qui |
beslissingskamer aanwijzen die hun conclusies binnen de drie maanden | remettront leurs conclusions dans les trois mois. |
zullen meedelen. | |
(3) Bestaat er geen efficiënte mededinging, dan geldt artikel 66, lid | (3) S'il n'y a pas de concurrence effective, c'est l'article 66, |
1, van het decreet. De voorzitter kan één of meerdere verslaggevers in | alinéa 1, du décret qui est d'application. Le président peut désigner, |
de schoot van de beslissingskamer aanwijzen die ermee belast zijn de | au sein de la chambre décisionnelle, un ou plusieurs rapporteurs et |
raadplegingen bedoeld in artikel 103 van het decreet uit te voeren en | les charger de mener les consultations visées à l'article 103 du |
een beslissingsontwerp uit te werken. | décret et d'élaborer un projet de décision. |
(4) Bestaat er efficiënte mededinging, dan geldt artikel 66, lid 2, | (4) S'il y a concurrence effective, c'est l'article 66, alinéa 2, du |
van het decreet. | décret qui est d'application. |
Artikel 27 | Article 27 |
Buitenrechtelijke beslechting van geschillen | Résolution extrajudiciaire de litiges |
Overeenkomstig artikel 99 van het decreet verleent de beslissingskamer | Conformément à l'article 99 du décret, la chambre décisionnelle |
haar bemiddeling bij de buitenrechtelijke beslechting van geschillen. | propose son intervention pour la résolution extrajudiciaire de litiges. |
Artikel 28 | Article 28 |
Beslechting van geschillen tussen ondernemingen | Résolution de litiges entre entreprises |
Overeenkomstig artikel 100 van het decreet verleent de | Conformément à l'article 100 du décret, la chambre décisionnelle |
beslissingskamer haar bemiddeling bij de beslechting van geschillen | propose son intervention pour la résolution de litiges entre |
tussen ondernemingen. | entreprises. |
Artikel 29 | Article 29 |
Overeenkomstig artikel 121 van het decreet uitgevoerd onderzoek | Enquête menée conformément à l'article 121 du décret |
(1) Bij initiatiefonderzoek overeenkomstig artikel 121 van het decreet | (1) En cas d'enquête d'initiative menée conformément à l'article 121 |
is artikel 102 van het decreet van toepassing. | du décret, c'est l'article 102 du décret qui est d'application. |
(2) De beslissingskamer beslist in afwezigheid van de begeleidingsambtenaar. | (2) La chambre décisionnelle statue en l'absence de l'agent de suivi. |
(3) De met redenen omklede beslissing van de beslissingskamer wordt | (3) La décision motivée de la chambre décisionnelle est communiquée à |
aan de betrokkene(n) medegedeeld en overeenkomstig artikel 14 van dit | l'intéressé (aux intéressés) et publiée conformément à l'article 14 de |
huishoudelijk reglement bekendgemaakt. | ce règlement. |
Afdeling 2. - Advieskamer | Section 2. - Chambre consultative |
Artikel 30 | Article 30 |
Adviezen bedoeld in artikel 114, § 1, 1°, van het decreet | Avis visés à l'article 114, § 1, 1°, du décret |
(1) De aan de advieskamer gerichte verzoeken m.b.t. het afgeven van | (1) Les demandes d'avis préliminaire aux décisions du Gouvernement |
een voorafgaand advies m.b.t. beslissingen van de Regering | |
overeenkomstig artikel 114, § 1, 1°, van het decreet (erkenning, lijst | adressés à la chambre consultative conformément à l'article 114, § 1, |
van de buitengewone evenementen, verzet tegen en verbod van | 1°, du décret (agréation, liste des événements majeurs, opposition à |
uitzending, gebruik van het open kanaal) dienen schriftelijk bij de | la diffusion, interdiction de diffusion, règlement d'utilisation de la |
voorzitter ingediend te worden en worden in een bijzonder register | chaîne ouverte) sont adressées par écrit au président et consignées |
opgetekend. | dans un registre spécial. |
(2) De voorzitter belast de in artikel 23, lid 1, vermelde bestendige | (2) Le président charge le comité permanent visé à l'article 23, |
commissie ermee het adviesontwerp uit te werken. Dit ontwerp wordt als | alinéa 1, d'élaborer un projet d'avis. Celui-ci sera notifié, comme |
beslissingsbasis betekend, samen met de oproeping tot de zitting waar | base de décision, avec la convocation à la séance à l'ordre du jour de |
het advies op de agenda staat. | laquelle est inscrit l'avis. |
(3) Overeenkomstig artikel 114, § 2, van het decreet moeten deze | (3) Conformément à l'article 114, § 2, du décret, les avis seront |
adviezen binnen de drie maanden na het verzoek erom aan de Regering | soumis au Gouvernement dans les trois mois de la demande. |
worden voorgelegd. | |
Artikel 31 | Article 31 |
Adviezen bedoeld in artikel 114, § 1, 2°, van het decreet | Avis visés à l'article 114, § 1, 2°, du décret |
(1) De advieskamer gaat na | (1) La chambre consultative examine s'il y a infraction aux |
dispositions du décret ou aux dispositions qui portent exécution du | |
a) uit eigen beweging, overeenkomstig artikel 114, § 1, 2°, a); | décret a) d'initiative, conformément à l'article 114, § 1, 2°, a); |
b) op verzoek van de Regering, overeenkomstig artikel 114, § 1, 2°, | b) sur demande du Gouvernement, conformément à l'article 114, § 1, 2°, |
b), van het decreet; | b), du décret; |
c) op verzoek van een natuurlijke of rechtspersoon, overeenkomstig | c) sur demande d'une personne physique ou morale, conformément à |
artikel 114, § 1, 2°, c), van het decreet of er een overtreding van de bepalingen van het decreet of van de bepalingen tot uitvoering ervan bestaat. (2) De verzoeken om advies dienen schriftlijk bij de voorzitter te worden ingediend. Deze verzoeken en de initiatiefonderzoeken worden in een afzonderlijk register opgetekend. (3) De begeleidingsambtenaar laat de aanvrager onmiddellijk een ontvangstbewijs toekomen dat hem over het verloop van de procedure informeert. Hij deelt de aangeklaagde partij de ontvangsdatum alsmede de inhoud van het verzoek mede en nodigt haar uit binnen de gestelde termijn schriftelijk stelling te nemen. | l'article 114, § 1, 2°, c), du décret. (2) Les demandes d'avis sont adressées par écrit au président. Ces demandes ainsi que les enquêtes d'initiative sont consignées dans un registre spécial. (3) L'agent de suivi adresse immédiatement un accusé de réception au demandeur, l'informant sur le déroulement de la procédure. Il communique la date de réception à la partie incriminée ainsi que le contenu de la demande et l'invite à prendre position par écrit dans le délai imparti. |
(4) Bij initiatiefonderzoek overeenkomstig artikel 114, § 1, 2°, a), | (4) En cas d'enquête d'initiative conformément à l'article 114, § 1, |
van het decreet deelt de begeleidingsambtenaar de aangeklaagde partij | 2°, a), du décret, l'agent de suivi communique à la partie incriminée |
de haar verweten overtreding van de bepalingen van het decreet resp. | l'infraction qui lui est reprochée, infraction aux dispositions du |
van de bepalingen tot uitvoering ervan mede. Hij informeert haar over | décret ou aux dispositions qui portent exécution du décret. Il |
het verloop van de procedure. | l'informe sur le déroulement de la procédure. |
(5) De bestendige commissie bedoeld in artikel 26, lid 1, gaat na of | (5) Le comité permanent visé à l'article 26, alinéa 1, examine s'il y |
er een overtreding is. Zij nodigt de aangeklaagde partij uit, | a infraction. Il invite la partie incriminée à lui communiquer des |
desgevallend binnen een bepaalde termijn, bijkomende inlichtingen te | renseignements complémentaires, le cas échéant dans un délai |
verschaffen. Ze hoort de betrokkene aan. | déterminé. Il entend l'intéressé. |
Artikel 32 | Article 32 |
Bezwaren bedoeld in artikel 114, § 1, 5°, van het decreet | Plaintes visées à l'article 114, § 1, 5°, du décret |
(1) De bezwaren bedoeld in artikel 114, § 1, 5°, van het decreet | (1) Les plaintes au sens de l'article 114, § 1, 5°, du décret sont |
worden aan de voorzitter schriftelijk gericht en in een bijzonder | adressées par écrit au président et consignées dans un registre |
register opgetekend. De begeleidingsambtenaar gaat na of er een | spécial. L'agent de suivi examine s'il y a infraction aux dispositions |
overtreding van de bepalingen van het decreet of de bepalingen tot | du décret ou aux dispositions qui portent exécution du décret. Les |
uitvoering ervan is. Anonieme bezwaren worden niet in aanmerking | plaintes anonymes ne sont pas retenues. |
genomen. (2) De begeleidingsambtenaar laat de aanvrager en/of de klager | (2) L'agent de suivi adresse immédiatement un accusé de réception au |
onmiddellijk een ontvangstbewijs toekomen dat hem over het verloop van | demandeur et/ou au plaignant, l'informant sur le déroulement de la |
de procedure informeert. Hij nodigt hem uit, desgevallend binnen een | procédure. Il l'invite à lui communiquer des renseignements |
bepaalde termijn, schriftelijk stelling te nemen. | complémentaires, le cas échéant dans un délai déterminé. |
Na ontvangst van het bezwaar resp. van de gevraagde bijkomende | Dès réception de la plainte et/ou des renseignements complémentaires |
inlichtingen deelt de begeleidingsambtenaar de aangeklaagde partij de | demandés, l'agent de suivi communique la date de réception à la partie |
ontvangst en de inhoud van het bezwaar mede dat tegen haar is | incriminée ainsi que le contenu de la plainte introduite à son |
ingediend en verzoekt haar, binnen een bepaalde termijn, schriftelijk | encontre et l'invite à prendre position par écrit dans le délai |
stelling te nemen. | imparti. |
(3) De begeleidingsambtenaar deelt het dossier mede aan de in artikel | (3) L'agent de suivi transmet le dossier avec tous les documents au |
23, lid 1, van dit huishoudelijk reglement vermelde bestendige | comité permanent de la chambre consultative visé à l'article 23, |
commissie van de advieskamer samen met alle documenten. | alinéa 1, de ce règlement. |
(4) De bestendige commissie hoort de betrokkene aan. Ze beslist tijdens de zitting waar de bezwaren haar aanhangig worden gemaakt, of - en zo ja welke - bijkomende onderzoeksverrichtingen noodzakelijk zijn. Te dien einde worden de partijen erom verzocht, de advieskamer de noodzakelijke inlichtingen te verstrekken en alle vereiste documenten te overhandigen. (5) Na de vooronderzoeken stelt de bestendige commissie een adviesontwerp over de ingediende bezwaren op; dit advies zal de advieskamer bij haar volgende zitting, in het kader van de door de voorzitter voor te leggen agenda, met het oog op beraadslaging worden voorgelegd. | (4) Le comité permanent entend l'intéressé. Il décide, lors de la séance où il est saisi des plaintes, si des enquêtes complémentaires sont nécessaires et si oui, lesquelles. ÷ cet effet, il invite les parties à fournir à la chambre consultative les renseignements nécessaires et les documents demandés. (5) ÷ l'issue des enquêtes préliminaires, le comité permanent établit le projet d'avis relatif aux plaintes introduites, avis qui sera soumis pour délibération à la chambre consultative lors de sa prochaine séance dans le cadre de l'ordre du jour que doit présenter le président. |
(6) De advieskamer | (6) La chambre consultative |
(a) brengt een advies over de bezwaren uit; | a) rend un avis sur les plaintes; |
(b) beslist, voor zover het bezwaar gegrond is, of zij met toepassing | |
van artikel 114, § 1, 2°, a), van het decreet de Regering een met | b) décide si, en application de l'article 114, § 1, 2°, a), du décret, |
elle soumet le cas échéant au Gouvernement - dans la mesure où la | |
redenen omkleed voorstel tot toepassing van één der in artikel 63 van | plainte est fondée - une proposition motivée quant à l'application, à |
het decreet bedoelde administratieve sancties al dan niet oplegt aan | la partie incriminée, d'une des sanctions administratives énumérées à |
de aangeklaagde partij. | l'article 120 du décret. |
(7) Het advies wordt | (7) L'avis est notifié |
1° per aangetekende brief aan de klager en aan de aangeklaagde partij | 1° par recommandé à la partie plaignante et à la partie incriminée |
binnen 8 dagen na de goedkeuring ervan door de advieskamer; | dans les 8 jours de l'adoption en chambre consultative; |
2° aan het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap; | 2° au Parlement de la Communauté germanophone; |
3° aan de Regering betekend. | 3° au Gouvernement. |
Artikel 33 | Article 33 |
Suggesties en voorstellen bedoeld in artikel 114, § 1, 5°, van het decreet | Impulsions et propositions visées à l'article 114, § 1, 5°, du décret |
(1) Overeenkomstig artikel 114, § 1, 5°, van het decreet geformuleerde | (1) Les impulsions et propositions formulées conformément à l'article |
suggesties en voorstellen worden schriftelijk bij de voorzitter | 114, § 1, 5°, du décret sont adressées par écrit au président et |
ingediend en in een bijzonder register opgetekend. | consignées dans un registre spécial. |
(2) De begeleidingsambtenaar betekend ze aan de leden van de | (2) L'agent de suivi les notifie aux membres de la chambre |
advieskamer samen met de oproeping tot de volgende zitting. | consultative avec la convocation à la séance suivante. |
De advieskamer heeft het prerogatief om op eigen initiatief een advies | La chambre consultative a la prérogative de rendre ou non d'initiative |
in de zin van de suggestie of van het voorstel al dan niet af te geven. | un avis allant dans le sens de l'impulsion ou de la proposition. |
Artikel 34 | Article 34 |
Overige adviezen en verslagen | Autres avis et rapports |
(1) De vakcommissies bedoeld in artikel 23, lid 2, moeten volgende | Les comités techniques visés à l'article 23, alinéa 2, élaboreront les |
adviezen en verslagen uitwerken : | avis et rapports suivants : |
- « modelontwerpen voor plichtenleervoorschriften », overeenkomstig | - des règlements déontologiques types, conformément à l'article 114, § |
artikel 114, § 1, 3°; | 1, 3°; |
- adviezen over de inhoud van de programma's en de algemene | - des avis concernant le contenu des programmes ainsi que la |
programmatie van het BRF, overeenkomstig artikel 114, § 1, 4°, a); | programmation générale du BRF, conformément à l'article 114, § 1, 4°, |
- adviezen over andere thema's i.v.m. de media die de Regering aan de | a); - des avis concernant d'autres thèmes relatifs aux médias que le |
advieskamer voorlegt, overeenkomstig artikel 114, § 1, 4°, b); | Gouvernement soumet à la chambre consultative, conformément à l'article 114, § 1, 4°, b); |
- een verslag over het medialandschap van de Duitstalige Gemeenschap, | - un rapport sur le paysage médiatique de la Communauté germanophone, |
overeenkomstig artikel 114, § 1, 6°. | conformément à l'article 114, § 1, 6°. |
HOOFDSTUK VI. - Plenaire vergadering | CHAPITRE VI. - Assemblée plénière |
Artikel 35 | Article 35 |
Beginsel | Principe |
De plenaire vergadering komt ten minste tweemaal per jaar bijeen om | L'assemblée plénière siège au moins deux fois par an, pour approuver |
het activiteitenverslag en het financieel plan goed te keuren. | le rapport d'activité et le plan de financement. |
Artikel 36 | Article 36 |
Stemmingen | Votes |
Voor de stemmingen van de plenaire vergadering is artikel 22 van dit | L'article 22 de ce règlement s'applique mutatis mutandis aux votes de |
huishoudelijk reglement mutatis mutandis van toepassing. | l'assemblée plénière. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Artikel 37 Inwerkingtreding Voorliggend huishoudelijk reglement treedt in werking de dag waarop het wordt goedgekeurd. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 15 mei 2007 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap. De Minister-President, Minister van Lokale Besturen K.-H. LAMBERTZ De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport | Article 37 Entrée en vigueur Ce règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le jour de son approbation par le Gouvernement. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 15 mai 2007 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil des médias de la Communauté germanophone. Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux K.-H. LAMBERTZ La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |