Besluit van de Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité voor onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften | Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de soutien |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 8 APRIL 2010. - Besluit van de Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité voor onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 8 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de soutien Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten | Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux |
toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en | pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des |
houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor de | dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les |
gewone en gespecialiseerde scholen, artikel 93.26; | écoles ordinaires et spécialisées, article 93.26, inséré par le décret du 11 mai 2009; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van het Comité voor onderwijs |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission de |
aan leerlingen met specifieke behoeften, aangenomen op 11 maart 2010 | soutien, adopté le 11 mars 2010 et annexé au présent arrêté, est |
en bij voorliggend besluit gevoegd, wordt goedgekeurd. | approuvé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 1 april 2010. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2010. |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs wordt belast met de |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
uitvoering van voorliggend besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 8 april 2010. | Eupen, le 8 avril 2010. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Bijlage bij het besluit van de Regering 804/EX/VII/B/II van 8 april 2010 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement 804/EX/VII/B/II du 8 avril 2010 |
Huishoudelijk reglement van het Comité voor onderwijs | Règlement d'ordre intérieur de la Commission de soutien |
aan leerlingen met specifieke behoeften | Article 1er.Siège de la commission de soutien. |
Artikel 1.Zetel van het comité. |
|
De zetel van het comité is gevestigd bij het Ministerie van de | La Commission de soutien a son siège auprès du Ministère de la |
Duitstalige Gemeenschap, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. | Communauté germanophone, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. |
Art. 2.Samenstelling van het dossier. |
Art. 2.Constitution du dossier. |
Zodra een beroep of een aanvraag om afwijking met het oog op het | Dès que la commission est saisie d'un recours ou d'une demande de |
behoud in het gespecialiseerd onderwijs (hierna "aanvraag") bij het | dérogation concernant le maintien dans l'enseignement spécialisé |
comité aanhangig wordt gemaakt, stelt de secretaris of | (ci-après "demande"), le secrétaire ou secrétaire suppléant constitue |
plaatsvervangende secretaris het dossier samen. Het dossier bevat alle | le dossier. Celui-ci comprend toutes les pièces détaillées ainsi que |
gedetailleerde stukken en de inventaris ervan. | leur inventaire. |
Art. 3.Verwittiging van de partijen en van de voorzitter. |
Art. 3.Information des parties et du président. |
Binnen de drie werkdagen bevestigt de secretaris of plaatsvervangende | Dans un délai de trois jours ouvrables, le secrétaire ou secrétaire |
secretaris aan de partijen, per aangetekende brief met ontvangstbewijs | suppléant accuse réception du recours ou de la demande auprès des |
en per gewone brief, de ontvangst van het beroep of van de aanvraag. | parties par pli recommandé avec accusé de réception et par pli |
De secretaris kan de partijen erom verzoeken bijkomende stukken te | ordinaire. Le secrétaire peut inviter les parties à fournir des |
overhandigen. | documents supplémentaires. |
De secretaris of plaatsvervangende secretaris overhandigt onmiddellijk | Le secrétaire ou secrétaire suppléant remet immédiatement le dossier |
het dossier aan de voorzitter en deelt hem mee op welke datum het | au président en lui signalant la date ultime pour laquelle la |
comité uiterlijk moet worden bijeengeroepen. | commission doit être convoquée. |
Art. 4.Opstellen van een synthese. |
Art. 4.Rédaction d'une synthèse. |
Het secretariaat stelt een synthese van het dossier op. | Le secrétariat rédige une synthèse du dossier. |
Art. 5.Oproeping van de leden en partijen alsmede verwittiging van de plaatsvervangende leden. De datum waarop het comité zitting zal hebben, wordt door de voorzitter vastgelegd. Hij kiest een datum buiten de wettelijke schoolvakantie; een afwijking is slechts toegelaten als de wettelijke termijnen geen andere mogelijkheid bieden. Zodra een beroep of een aanvraag bij het comité aanhangig wordt gemaakt en de voorzitter een zittingsdatum heeft bepaald, roept de secretaris de leden per gewone brief en per email met ontvangstbewijs en de partijen per aangetekende brief op. De leden worden tegelijk de synthese en de inventaris van de stukken betekend. Tegelijk verwittigt de secretaris de plaatsvervangende leden, per |
Art. 5.Convocation des membres et parties et information des membres suppléants. La date à laquelle la commission se réunit est déterminée par le président. Il la fixe en dehors des congés scolaires légaux, une dérogation n'étant permise que si les délais légaux n'offrent aucune autre possibilité. Dès que la commission est saisie d'un recours ou d'une demande et que le président a fixé une date de séance, le secrétaire convoque les membres par pli ordinaire et courriel avec accusé de réception et les parties par pli recommandé. La synthèse et l'inventaire des pièces sont communiqués simultanément aux membres. Parallèlement, le secrétaire informe, par pli ordinaire ou par |
gewone brief of per email met ontvangstbewijs, van de datum waarop het | courriel avec accusé de réception, les membres suppléants de la date à |
comité zitting zal hebben. | laquelle la commission se réunira. |
De leden en partijen worden ten minste drie werkdagen vóór de bepaalde | Les membres et les parties sont convoqués au moins trois jours |
zittingsdatum opgeroepen. | ouvrables avant la date fixée pour la séance. |
Art. 6.Aanwezigheid van de leden. |
Art. 6.Présence des membres. |
Behalve bij wettige verhindering wonen de leden de zitting bij. Bij | Les membres participent à la séance, sauf en cas d'empêchement |
wettige verhindering verwittigen ze zo snel mogelijk de secretaris of | légitime. Le cas échéant, ils en avisent le secrétaire ou secrétaire |
plaatsvervangende secretaris en betekenen hun plaatsvervangend lid de | suppléant dans les meilleurs délais et transmettent la convocation |
oproeping alsmede de synthese en de inventaris van de stukken. | ainsi que la synthèse et l'inventaire des pièces à leur suppléant. |
Art. 7.Inzage van het dossier. |
Art. 7.Consultation du dossier. |
Vanaf de derde werkdag vóór de zitting mogen de partijen en de leden | A dater du troisième jour ouvrable précédant le début de la séance, |
het dossier inzien bij het secretariaat van het comité. | les parties et les membres peuvent consulter le dossier auprès du |
secrétariat de la commission. | |
Art. 8.Verloop van de zitting. |
Art. 8.Déroulement de la séance. |
De voorzitter opent, leidt en sluit de zitting. Hij is bevoegd om de | Le président ouvre, préside et clôt la séance. Il peut suspendre une |
zitting op verzoek van een lid of van een partij te schorsen. | séance à la demande d'un membre ou d'une des parties. |
De zitting geschiedt met gesloten deuren. | La séance se tient à huis clos. |
Art. 9.Einde van de zitting. |
Art. 9.Fin de la séance. |
Meent de voorzitter dat het comité voldoende informatie heeft | Si le président estime que la commission est suffisamment instruite, |
gekregen, dan verleent hij voor de laatste keer het woord aan de | il donne une dernière fois la parole à la partie requérante et invite |
eisende partij en nodigt de partijen uit zich te verwijderen. | ensuite les parties à se retirer. |
Art. 10.Verslag over de zitting. |
Art. 10.Rapport de séance. |
De secretaris of plaatsvervangende secretaris stelt een verslag over | |
de zitting op dat door de voorzitter medeondertekend wordt. Het | Le secrétaire ou secrétaire suppléant rédige un rapport de séance qui |
verslag over de zitting bevat de aanwezigheidslijst, het verloop van | est contresigné par le président. Ce rapport comprend la liste des |
de zitting en vermeldt alle incidenten. Dit verslag wordt binnen de | présences, retrace le déroulement de la séance et mentionne tous les |
kortst mogelijke termijn aan de leden toegezonden. | incidents. Il est transmis aux membres dans les meilleurs délais. |
Art. 11.Bijkomende zittingen. |
Art. 11.Séances supplémentaires. |
Indien het comité gebruik maakt van de mogelijkheid om bijkomende onderzoeksverrichtingen te vorderen of deskundigen te horen, dan kan het beslissen een bijkomende zitting te houden. Mits inachtneming van een termijn van vijf werkdagen worden de partijen en de deskundigen tot deze bijkomende zitting per aangetekende brief resp. per gewone brief en email opgeroepen. De leden van het comité die bij de laatste zitting afwezig waren, worden per gewone brief en email met ontvangstbewijs tot deze bijkomende zitting opgeroepen. De plaatsvervangende leden worden op dezelfde wijze van de zittingsdatum verwittigd. Art. 12.Beslissing en, desgevallend, aanbeveling voor het komende schooljaar. De beslissing wordt onmiddellijk na de stemming geredigeerd. Ze bevat de uitslag van de stemming en de motivering. De beslissing wordt door de voorzitter, de leden die gestemd hebben en de secretaris of plaatsvervangende secretaris ondertekend. |
Si la commission fait usage de la possibilité d'ordonner d'autres devoirs ou d'entendre des experts, elle peut décider de convoquer une séance supplémentaire. Moyennant le respect d'un délai de cinq jours ouvrables, les parties et les experts sont convoqués à cette séance supplémentaire par pli recommandé, respectivement par pli ordinaire et courriel avec accusé de réception. Les membres de la commission présents lors de la dernière séance sont convoqués à la séance supplémentaire par pli ordinaire et courriel avec accusé de réception. La date de la séance est communiquée de la même manière aux membres suppléants. Art. 12.Décision et, le cas échéant, recommandation pour l'année scolaire suivante. La décision est consignée par écrit immédiatement après le vote. Elle mentionne le résultat du scrutin et les motifs qui le justifient. La décision est signée par le président, les membres ayant voté et le secrétaire ou secrétaire suppléant. |
Art. 13.Geheimhouding. |
Art. 13.Respect du secret. |
De voorzitter, de leden van het comité en de secretaris of | Le président, les membres de la commission et le secrétaire ou |
plaatsvervangende secretaris zijn tot geheimhouding verplicht, wat de | secrétaire suppléant sont tenus au secret des auditions et des |
verhoren en beraadslagingen betreft. | délibérations. |
Art. 14.Bewaring van het dossier. |
Art. 14.Conservation du dossier. |
Het volledige dossier wordt bij het secretariaat bewaard. De werkende | Le dossier complet est conservé auprès du secrétariat. Les membres |
en plaatsvervangende leden mogen slechts de afgesloten dossiers van | effectifs et suppléants ne peuvent consulter les dossiers clôturés de |
het comité inzien, als ze ten minste bij één zitting aanwezig waren, | la commission que s'ils ont assisté au moins à une séance concernant |
waar het dossier behandeld werd. | ledit dossier. |
Eupen, 11 maart 2010. | Eupen, le 11 mars 2010. |
Gezien om bij het besluit van de Regering 804/EX/VII/B/II van 8 april | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement 804/EX/VII/B/II du 8 |
2010 gevoegd te worden. | avril 2010. |
Eupen, 8 april 2010. | Eupen, le 8 avril 2010. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |