Regeringsbesluit tot regeling van de erkenningsaanvragen van de plaatselijke levensbeschouwelijke gemeenschappen. - Erratum | Arrêté du Gouvernement réglementant les demandes de reconnaissance des communautés cultuelles locales. - Erratum |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 FEBRUARI 2023. - Regeringsbesluit tot regeling van de erkenningsaanvragen van de plaatselijke levensbeschouwelijke gemeenschappen. - Erratum De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er FEVRIER 2023. - Arrêté du Gouvernement réglementant les demandes de reconnaissance des communautés cultuelles locales. - Erratum Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 10 december 2021 betreffende het beheer | Vu l'ordonnance du 10 décembre 2021 organique de la gestion des |
van de materiële belangen van de erkende plaatselijke | intérêts matériels des communautés cultuelles locales reconnues, les |
levensbeschouwelijke gemeenschappen, artikelen 4 en 6; | articles 4 et 6 ; |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2020 houdende verankering van het | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2020 garantissant le principe de la |
principe van de unieke gegevensinzameling in de werking van de | collecte unique des données dans le fonctionnement des services et |
diensten en instanties die behoren tot of taken uitvoeren voor de | instances qui relèvent de ou exécutent certaines missions pour |
overheid en tot vereenvoudiging en gelijkschakeling van elektronische | l'autorité, et portant simplification et harmonisation des formulaires |
en papieren formulieren, artikel 7, § 1; | électroniques et papier, l'article 7, § 1er ; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 2 juli 2008 tot wijziging van | Vu l'accord de coopération du 2 juillet 2008 modifiant l'accord de |
het samenwerkingsakkoord van 27 mei 2004 tussen de Federale Overheid, | coopération du 27 mai 2004 entre l'Autorité fédérale, la Communauté |
de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en | germanophone, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de erkenning van de | Bruxelles-Capitale en ce qui concerne la reconnaissance des cultes, |
erediensten, de wedden en pensioenen van de bedienaars der | les traitements et pensions des ministres des cultes, les fabriques |
erediensten, de kerkfabrieken en de instellingen belast met het beheer | d'église et les établissements chargés de la gestion du temporel des |
van de temporaliën van de erkende erediensten, het artikel 3; | cultes reconnus, l'article 3 ; |
Gelet op de ordonnantie van 11 mei 2017 betreffende het | Vu l'ordonnance du 11 mai 2017 concernant le parcours d'accueil des |
inburgeringstraject voor de nieuwkomers; | primo-arrivantes ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 20 december 2022 | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § | d'Etat le 20 décembre 2022, en application de l'article 84, § 1, |
1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2022 ; |
oktober 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 14 november 2022; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2022; |
Gelet op de gelijkekansentest die overeenkomstig artikel 2 van de | Vu le test d'égalité des chances réalisé le 4 octobre 2022 en |
ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest | application de l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à |
werd uitgevoerd op 4 oktober 2022; | l'introduction du test d'égalité des chances; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de instellingen belast | Sur la proposition du Ministre chargé des établissements chargés de la |
met het beheer van de temporaliën van de erediensten; | gestion du temporel des cultes ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het representatief orgaan dient de aanvraag tot erkenning |
Article 1er.L'organe représentatif introduit la demande de |
van een plaatselijke levensbeschouwelijke gemeenschap in bij de | reconnaissance d'une communauté cultuelle locale auprès du Directeur |
directeur-generaal van Brussel Plaatselijke Besturen, door middel van | général de Bruxelles Pouvoirs locaux, au moyen du formulaire établi |
het door het Bestuur opgestelde formulier. | par l'Administration. |
Het in het eerste lid bedoelde formulier bevat volgende vermeldingen: | Le formulaire visé à l'alinéa premier contient les mentions suivantes |
1° de naam die gebruikt moet worden voor de instelling, in het | : 1° le nom qu'il conviendra d'utiliser pour l'établissement en français |
Nederlands en in het Frans, | et en néerlandais, |
2° het adres van het gebouw of het deel van het gebouw waar de | 2° l'adresse du bâtiment ou partie de bâtiment où s'exerce le culte ; |
eredienst wordt beoefend; | 3° l'adresse du siège social de la communauté; |
3° het adres van de maatschappelijke zetel van de gemeenschap; | 4° une déclaration sur l'honneur que la communauté dispose d'un nombre |
4° een verklaring op eer dat de gemeenschap meer dan 200 leden telt; | de membres supérieur à 200 ; |
5° het verzoek tot het oprichten van een instelling. | 5° la demande de création d'un établissement. |
Art. 2.Het representatief orgaan voegt bij het in artikel 1 bedoelde |
Art. 2.L'organe représentatif joint au formulaire visé à l'article |
formulier volgende documenten: | 1er, les documents suivants : |
1° een attest, afgegeven door de dienst voor brandbestrijding en | 1° une attestation de conformité du bâtiment affecté à l'exercice du |
dringende medische hulp, dat aangeeft dat het gebouw dat bestemd is | |
voor de uitoefening van de eredienst in orde is met de | culte aux normes de sécurité relatives à la prévention des incendies, |
veiligheidsnormen inzake brandpreventie; | délivrée par le service d'incendie et d'aide médicale urgente; |
2° een schriftelijke verklaring van elke persoon die is aangewezen als | 2° une déclaration écrite de chaque personne désignée pour faire |
lid van de raad van bestuur van de instelling waarin die persoon zich | partie du conseil d'administration de l'établissement, s'engageant à |
ertoe verbindt de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken | appliquer correctement la législation sur l'emploi des langues en |
correct toe te passen; | matière administrative ; |
3° een schriftelijke verklaring van elke persoon die is aangewezen als | 3° une déclaration écrite de chaque personne désignée pour faire |
lid van de raad van bestuur van de instelling waarin die persoon zich | partie du conseil d'administration de l'établissement par laquelle |
ertoe verbindt elk individu dat zou handelen of ertoe zou aanzetten te | elle s'engage à exclure du conseil d'administration tout individu qui |
handelen in strijd met de Grondwet, de wetten van het Belgische volk | agirait ou inciterait à agir en violation de la Constitution, des lois |
en het Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, uit de raad van bestuur te verwijderen, alsook elke activiteit of literatuur die strijdig is met die normen uit te sluiten; 4° een schriftelijke verklaring waarin elke persoon die is aangewezen als lid van de raad van bestuur van de instelling waarin die persoon zich ertoe verbindt de uitoefening van de levensbeschouwing in hoofdzaak toe te vertrouwen aan een bedienaar van wie de bezoldiging ten laste wordt genomen door de federale overheid. 5° een schriftelijke verklaring van elke persoon die is aangewezen als lid van de raad van bestuur van de instelling waarin die persoon zich ertoe verbindt dat de bedienaar een opleiding volgt die bedoeld is om | du peuple belge et de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi qu'à exclure toute activité ou littérature constituant une violation de ces normes ; 4° une déclaration écrite de chaque personne désignée pour faire partie du conseil d'administration de l'établissement s'engageant à confier, à titre principal, l'exercice du culte à un ministre desservant dont le traitement est pris en charge par l'Autorité fédérale. 5° une déclaration écrite de chaque personne désignée pour faire partie du conseil d'administration de l'établissement s'engageant à ce que le ministre desservant suive une formation destinée à faciliter |
zijn integratie in België vlotter te doen verlopen indien hij een | son intégration en Belgique si celui-ci est un primo-arrivant issu |
nieuwkomer is uit een land dat niet tot de Europese Unie behoort | d'un pays non membre de l'Union européenne conformément à l'ordonnance |
overeenkomstig de ordonnantie van 11 mei 2017 betreffende het | du 11 mai 2017 concernant le parcours d'accueil des primo-arrivants. |
inburgeringstraject voor de nieuwkomers. | L'attestation de fin de parcours d'accueil, délivrée par |
Het attest van beëindiging van het inburgeringstraject, dat door de | |
daartoe erkende inrichter is uitgereikt, wordt binnen een termijn van | l'organisateur agréé à cet effet, est transmise au Directeur général |
hoogstens 18 maanden na de erkenningsaanvraag bezorgd aan de | de Bruxelles Pouvoirs locaux dans un délai maximum de 18 mois après la |
directeur-generaal van Brussel Plaatselijke Besturen. | demande de reconnaissance. |
Art. 3.De directeur-generaal van Brussel Plaatselijke Besturen gaat |
Art. 3.Le Directeur général de Bruxelles Pouvoirs Locaux vérifie que |
na of de registratie bedoeld in artikel 3 van de ordonnantie van 10 | l'enregistrement visé à l'article 3 de l'ordonnance du 10 décembre |
december 2021 betreffende het beheer van de materiële belangen van de | 2021 organique de la gestion des intérêts matériels des communautés |
erkende plaatselijke levensbeschouwelijke gemeenschappen wel degelijk | cultuelles locales renseigne que la communauté est bien enregistrée |
minstens drie jaar oud is. | depuis au moins trois ans. |
Art. 4.De directeur-generaal van Brussel Plaatselijke Besturen gaat |
Art. 4.Le Directeur général de Bruxelles Pouvoirs Locaux vérifie que |
na of de gemeenschap wel degelijk de begrotingsraming en de | la communauté a bien rentré le budget prévisionnel et la clôture de |
rekeningafsluiting voor het laatste boekjaar heeft ingediend, | compte pour le dernier exercice financier conformément aux règles en |
overeenkomstig de geldende regels. | vigueur. |
Art. 5.§ 1. Binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag |
Art. 5.§ 1er. Dans les quinze jours de la réception de la demande de |
tot erkenning bevestigt de directeur-generaal van Brussel Plaatselijke | reconnaissance, le Directeur général de Bruxelles Pouvoirs locaux |
Besturen aan het representatief orgaan dat zijn dossier werd | confirme à l'organe représentatif la réception de son dossier. Le cas |
ontvangen. Desgevallend preciseert ditzelfde schrijven welke stukken | échéant, le même courrier précise les pièces et informations |
en inlichtingen nog ontbreken om de procedure voor de | manquantes pour pouvoir poursuivre la procédure de demande de |
erkenningsaanvraag te kunnen voortzetten. | reconnaissance. |
§ 2. Indien er stukken of inlichtingen ontbreken, bezorgt het | § 2. Lorsque des pièces ou informations sont manquantes, l'organe |
representatief orgaan die binnen de dertig dagen na ontvangst van het | représentatif les transmet au Directeur général de Bruxelles Pouvoirs |
schrijven dat het daarvan op de hoogte bracht aan de | locaux dans les trente jours de la réception du courrier qui l'en |
directeur-generaal van Brussel Plaatselijke Besturen. | informe. |
§ 3 De directeur-generaal van Brussel Plaatselijke Besturen brengt het | § 3 Le Directeur général de Bruxelles Pouvoirs locaux informe l'organe |
representatief orgaan op de hoogte wanneer het aanvraagdossier | représentatif lorsque le dossier de demande est complet. |
volledig is. § 4 Indien het representatief orgaan niet alle stukken of inlichtingen | § 4 lorsque l'organe représentatif n'a pas pu transmettre toutes les |
heeft kunnen overmaken binnen de in § 2 vastgestelde termijn, kan de | pièces ou informations dans le délai fixé au § 2, le Directeur général |
directeur-generaal van Brussel Plaatselijke Besturen aan het | |
representatief orgaan ter kennis brengen dat de erkenningsaanvraag | de Bruxelles Locaux peut notifier à l'organe représentatif que la |
niet ontvankelijk is en derhalve zonder gevolg wordt afgesloten. | demande de reconnaissance n'est pas recevable et dès lors clôturée |
Art. 6.Als het erkenningsaanvraagdossier volledig wordt verklaard |
sans suite. Art. 6.Lorsque le dossier de demande de reconnaissance est déclaré |
overeenkomstig artikel 5, vraagt de minister het advies van de | complet conformément à l'article 5, le Ministre sollicite l'avis du |
minister van Justitie alsook het advies van het college van | Ministre de la Justice ainsi que l'avis du collège des Bourgmestres et |
Burgemeester en Schepenen van de gemeente waar het gebouw bestemd voor | Echevins de la commune sur laquelle est situé le bâtiment affecté à |
de uitoefening van de eredienst is gevestigd. | l'exercice du culte. |
Art. 7.De regering erkent de plaatselijke levensbeschouwelijke |
Art. 7.Le Gouvernement reconnaît la communauté cultuelle locale et |
gemeenschap en geeft toestemming voor de oprichting van de instelling | autorise la création de l'établissement qui sera chargé d'en gérer les |
die belast wordt met het beheer van de materiële belangen ervan binnen een termijn van 90 dagen te dateren vanaf de ontvangst van het laatste in artikel 6 bedoelde advies. Indien de regering zich niet binnen de in het eerste lid bepaalde termijn uitspreekt over de erkenningsaanvraag, wordt de erkenningsaanvraag gunstig geacht. Art. 8.De beslissing van de regering wordt ter kennis gebracht van het representatief orgaan, van de minister van Justitie alsook van het college van Burgemeester en Schepenen van de gemeente waar het gebouw bestemd voor de uitoefening van de eredienst is gevestigd. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023. Art. 10.De minister bevoegd voor de levensbeschouwelijke instellingen wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 februari 2023. Voor de Regering: De Minister-President belast met de instellingen, belast met het beheer van de temporaliën van de erediensten, |
intérêts matériels dans un délai de 90 jours à dater de la réception du dernier avis visé à l'article 6. Si le Gouvernement ne se prononce pas sur la demande de reconnaissance dans le délai déterminé à l'alinéa 1er, la demande de reconnaissance est réputée favorable. Art. 8.La décision du Gouvernement est notifiée à l'organe représentatif, au Ministre de la Justice et au collège des Bourgmestre et Echevins de la commune sur laquelle est situé le bâtiment affecté à l'exercice du culte. Art. 9.le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2023. Art. 10.Le Ministre qui a les établissements cultuels dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er février 2023. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président chargé des établissements, chargés de la gestion du temporel des cultes, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |