← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten. - Erratum "
| Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten. - Erratum | Arrêté royal relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux. - Errata |
|---|---|
| MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
| 29 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en | 29 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif à la désignation et à |
| de uitoefening van de managementfuncties in de federale | l'exercice des fonctions de management dans les services publics |
| overheidsdiensten. - Erratum | fédéraux. - Errata |
| Het opschrift van bovenvermeld koninklijk besluit, zoals vermeld in | L'intitulé de l'arrêté royal susmentionné, étant publié au Moniteur |
| het Belgisch Staatsblad nr. 311 van 31 oktober 2001, 2e editie, | belge n° 311 du 31 octobre 2001, 2e édition, aux pages 37813 et 37825, |
| pagina's 37813 en 37825, dient gelezen te worden als volgt : "29 | |
| OKTOBER 2001 - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de | doit se lire comme suit : "29 OCTOBRE 2001 - Arrêté royal relatif à la |
| uitoefening van de managementfuncties in de federale | désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les |
| overheidsdiensten. » | services publics fédéraux. » |
| Verder dienen de volgende aanpassingen te worden aangebracht in de | Ensuite, des modifications suivantes doivent être apporter aux textes |
| Nederlandse en Franse tekst : | néerlandais et français : |
| De Nederlandse tekst van artikel 6, § 1, eerste alinea (pagina 37828) | Le texte néerlandais de l'article 6, § 1er, alinéa 1er (à la page |
| dient te worden gelezen als volgt : "... moeten de kandidaten | 37828) doit se lire comme suit : "... moeten de kandidaten titularis |
| titularis zijn van een functie van niveau 1 of kunnen deelnemen aan | zijn van een functie van niveau 1 of kunnen deelnemen aan een |
| een vergelijkende selectie.... » in plaats van "... moeten de | vergelijkende selectie.... » au lieu de "... moeten de kandidaten |
| kandidaten titularis zijn van een functie van niveau 1 uitoefenen of | titularis zijn van een functie van niveau 1 uitoefenen of kunnen |
| kunnen deelnemen aan een vergelijkende selectie...". | deelnemen aan een vergelijkende selectie...". |
| De Nederlandse tekst van artikel 18, eerste alinea (pagina 37833) | Le texte néerlandais de l'article 18, alinéa 1er (à la page 37833) |
| dient te worden gelezen als volgt : "... De schriftelijke | doit se lire comme suit : "... De schriftelijke zelfevaluatie maakt |
| zelfevaluatie maakt deel uit van het evaluatiedossier. » in plaats van | |
| "... De schriftelijke zelfevaluatie maakt deel uit van het | deel uit van het evaluatiedossier. » au lieu de "... De schriftelijke |
| evalutiedossier. » . | zelfevaluatie maakt deel uit van het evalutiedossier. » . |
| De Franse tekst van artikel 30 (pagina 37835) dient te worden gelezen | Le texte français de l'article 30 (à la page 37835) doit se lire comme |
| als volgt : "L'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation..." | suit : "L'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation..." au |
| in de plaats van "L'arrêté royal du 2 mai 2001 concernant la désignation...". | lieu de "L'arrêté royal du 2 mai 2001 concernant la désignation...". |
| Op pagina 37817, tweede alinea, dient de Nederlandse tekst gelezen te | A la page 37817, alinéa 2, le texte néerlandais doit se lire comme |
| worden als volgt : "... De beide selectiecommissies..." in plaats van | suit : "... De beide selectiecommissies..." au lieu de "... De beide |
| "... De beide selectiecommissie...". | selectiecommissie...". |
| Op pagina 37817, Afdeling III, eerste alinea, dient de Franse tekst | A la page 37817, Section III, alinéa 1er, le texte français doit se |
| gelezen te worden als volgt : "... pour autant que le cadre | lire comme suit : "... pour autant que le cadre linguistique - la |
| linguistique - la future parité linguistique..." in plaats van "... | future parité linguistique..." au lieu de "... pour autant que le |
| pour autant que le cadres lingustique - la future parité | cadres lingustique - la future parité lingustique...". |
| lingustique...". | |
| Op pagina 37826, vierde alinea, dient de Nederlandse tekst gelezen te | A la page 37826, alinéa 4, le texte néerlandais doit se lire comme |
| worden als volgt : "... op een zo kort mogelijke termijn te | suit : "... op een zo kort mogelijke termijn te realiseren. » au lieu |
| realiseren. » in plaats van "... op een zo kort mogelijke termijn | de "... op een zo kort mogelijke termijn heeft gerealiseerd. » |
| heeft gerealiseerd. » | |
| Op pagina 37829, laatste alinea, en pagina 37830, eerste alinea, dient | Aux pages 37829, dernière alinéa et 37830, alinéa 1er, le texte |
| de Franse tekst gelezen te worden als volgt : "... sont invités à être | français doit se lire comme suit : "... sont invités à être |
| présents..." in plaats van "... sont invités d'être présents...". | présents..." au lieu de "... sont invités d'être présents...". |
| Op pagina 37830, vijfde alinea, dient de Nederlandse tekst te worden | A la page 37830, alinéa 5, le texte néerlandais doit se lire comme |
| gelezen als volgt : "... de kandidaten overeenkomstig hun | suit : "... de kandidaten overeenkomstig hun functiespecifieke |
| functiespecifieke competenties en hun leidinggevende vaardigheden..." | competenties en hun leidinggevende vaardigheden..." au lieu de "... de |
| in de plaats van "... de kandidaten overeenkomstig hun | kandidaten overeenkomstig hun functiespecifieke compenties en hun |
| functiespecifieke compenties en hun leidinggevende vaardigheden...". | leidinggevende vaardigheden...". |
| Op pagina 37833, derde alinea, dient de Nederlandse tekst te worden | A la page 37833, alinéa 3, le texte néerlandais doit se lire comme |
| gelezen als volgt : "2° deelname aan een aanvullende pensioenregeling, | suit : "2° deelname aan een aanvullende pensioenregeling, gefinancierd |
| gefinancierd door persoonlijke en werkgeversbijdragen. » in de plaats | door persoonlijke en werkgeversbijdragen. » au lieu de "2° deelname |
| van "2° deelname aan een aanvullende pensioenregeling, gefinanceerd | aan een aanvullende pensioenregeling, gefinanceerd door persoonlijke |
| door persoonlijke en werkgeversbijdragen. » | en werkgeversbijdragen. » |