← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 25 februari 2018 tot oprichting van Sciensano, wat betreft de maatschappelijke zetel, het bestuur en de werking, en tot aanpassing van diverse besluiten betreffende de rechtsvoorgangers van Sciensano. - Erratum "
Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 25 februari 2018 tot oprichting van Sciensano, wat betreft de maatschappelijke zetel, het bestuur en de werking, en tot aanpassing van diverse besluiten betreffende de rechtsvoorgangers van Sciensano. - Erratum | Arrêté royal portant exécution de la loi du 25 février 2018 portant création de Sciensano, en ce qui concerne le siège social, la gestion et le fonctionnement, ainsi que l'adaptation de divers arrêtés concernant les prédécesseurs légaux de Sciensano. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
28 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 25 | 28 MARS 2018. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 25 février |
februari 2018 tot oprichting van Sciensano, wat betreft de | 2018 portant création de Sciensano, en ce qui concerne le siège |
maatschappelijke zetel, het bestuur en de werking, en tot aanpassing | social, la gestion et le fonctionnement, ainsi que l'adaptation de |
van diverse besluiten betreffende de rechtsvoorgangers van Sciensano. | divers arrêtés concernant les prédécesseurs légaux de Sciensano. - |
- Erratum | Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 3 april 2018, akte nr. 2018/11650, blz. | Au Moniteur belge du 3 avril 2018, acte n° 2018/11650, page 31754, |
31754, dienen na het Verslag aan de Koning volgende adviezen van de | après le Rapport au Roi, il y a lieu de joindre les avis du Conseil |
Raad van State, worden toegevoegd : | d'Etat suivants : |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 60.235/3, 60.236/3, 60.237/3, 60.238/3, 60.239/3 van 20 oktober | Avis 60.235/3, 60.236/3, 60.237/3, 60.238/3, 60.239/3 du 20 octobre |
2016 over drie ontwerpen van koninklijk besluit en twee ontwerpen van | 2016 sur trois projets d'arrêté royal et deux projets d'arrêté |
ministerieel besluit die strekken tot de uitvoering van het | ministériel visant l'exécution de l'avant-projet de loi `portant |
voorontwerp van wet `tot oprichting van Sciensano' | création de Sciensano' |
Op 12 oktober 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 12 octobre 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Volksgezondheid en de Minister van Landbouw verzocht | invité par la Ministre de la Santé publique et le Ministre de |
binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een | l'Agriculture à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, |
ontwerp van | sur un projet |
- koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 | - d'arrêté royal `portant modification de l'arrêté royal du 30 octobre |
oktober 1996 tot aanwijziging van de federale wetenschappelijke instellingen' (60.235/3); | 1996 désignant les établissements scientifiques fédéraux' (60.235/3) ; |
- koninklijk besluit `tot uitvoering van de wet tot oprichting van | - d'arrêté royal `portant exécution de la loi portant création de |
Sciensano' (60.236/3); | Sciensano' (60.236/3) ; |
- koninklijk besluit `tot uitvoering, wat personeelszaken betreft, van | - d'arrêté royal `portant exécution, en ce qui concerne la matière du |
de wet tot oprichting van Sciensano en tot vaststelling van de datum | personnel, de la loi portant création de Sciensano et fixant la date |
van het inwerkingtreden van bepaalde bepalingen van dezelfde wet' | d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la même loi' |
(60.237/3); | (60.237/3) ; |
- ministerieel besluit `houdende oprichting en samenstelling van het | - d'arrêté ministériel `portant création et composition du comité de |
basisoverlegcomité voor Sciensano' (60.238/3); | concertation de base pour Sciensano' (60.238/3) ; |
- ministerieel besluit `tot uitvoering van het koninklijk besluit tot | - d'arrêté ministériel `pris en exécution de l'arrêté royal portant |
uitvoering van de wet tot oprichting van Sciensano' (60.239/3). | exécution de la loi portant création de Sciensano' (60.239/3). |
De ontwerpen zijn door de derde kamer onderzocht op 18 oktober 2016 . | Les projets ont été examinés par la troisième chambre le 18 octobre |
De kamer was samengesteld uit Jan Smets, staatsraad, voorzitter, | 2016 . La chambre était composée de Jan Smets, conseiller d'Etat, |
Jeroen Van Nieuwenhove en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en | président, Jeroen Van Nieuwenhove et Koen Muylle, conseillers d'Etat, |
Bruno Peeters, assessoren, en Greet Verberckmoes, griffier. | Jan Velaers et Bruno Peeters, assesseurs, et Greet Verberckmoes, |
Het verslag is uitgebracht door Tim Corthaut, auditeur . | greffier. Le rapport a été présenté par Tim Corthaut, auditeur . |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jeroen Van Nieuwenhove, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen Van Nieuwenhove, |
staatsraad . | conseiller d'Etat . |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 oktober 2016. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 octobre 2016. |
Ontvankelijkheid van de adviesaanvraag | Recevabilité de la demande d'avis |
1. De drie om advies voorgelegde ontwerpen van koninklijk besluit strekken tot de uitvoering van verscheidene bepalingen van het nog aan te nemen voorontwerp van wet `tot oprichting van Sciensano', dat samen met de voormelde ontwerpen om advies aan de Raad van State is voorgelegd (adviesaanvraag 60.234/3). Met de twee om advies voorgelegde ontwerpen van ministerieel besluit wordt dan weer de uitvoering beoogd van twee van de drie voormelde te nemen koninklijke besluiten. 2. Het onderzoek door de Raad van State van ontwerpbesluiten die hem om advies worden voorgelegd, heeft onder meer betrekking op de rechtsgrond. Dat onderzoek kan pas op een sluitende wijze gebeuren wanneer die rechtsgrond zelf vaststaat. Aangezien de noodzakelijke rechtsgrond voor de ontworpen besluiten nog niet aan het parlement is voorgelegd, laat staan door het parlement is aangenomen en bijgevolg nog niet voldoende vaststaat opdat de Raad van State het onderzoek van de rechtsgrond op sluitende wijze kan doorvoeren, is de adviesaanvraag over de voormelde ontwerpen van koninklijke besluiten onontvankelijk.(1) Het gegeven dat de rechtsgrond voor het ontworpen koninklijk besluit | 1. Les trois projets d'arrêté royal soumis pour avis ont pour objet d'exécuter plusieurs dispositions de l'avant-projet de loi `portant création de Sciensano', qui doit encore être adopté et qui a été soumis pour avis au Conseil d'Etat en même temps que les projets précités (demande d'avis 60.234/3). Les deux projets d'arrêté ministériel soumis pour avis ont quant à eux pour objet d'exécuter deux des trois arrêtés royaux envisagés précités. 2. L'examen par le Conseil d'Etat de projets d'arrêtés qui lui sont soumis pour avis porte notamment sur le fondement juridique. Cet examen ne peut être réalisé de manière concluante que lorsque ce fondement juridique est lui-même établi. Dès lors que le fondement juridique requis pour les arrêtés en projet n'a pas encore été soumis au parlement, et encore moins adopté par celui-ci, et qu'il n'est par conséquent pas encore suffisamment établi pour que le Conseil d'Etat puisse procéder de manière concluante à son examen, la demande d'avis sur les projets d'arrêtés royaux précités est irrecevable (1) . Le fait que le fondement juridique de l'arrêté royal `portant |
`tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 tot | modification de l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les |
aanwijzing van de federale wetenschappelijke instellingen' | établissements scientifiques fédéraux', en projet (demande d'avis |
(adviesaanvraag 60.235/3) wordt gezocht in het reeds bestaande artikel | 60.235/3), est recherché dans l'article 6bis, § 2, qui existe déjà, de |
6bis, § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 `tot hervorming der instellingen', doet geen afbreuk aan die vaststelling, aangezien de opheffing waarin bij het te nemen besluit wordt voorzien, zinloos is zolang het voormelde wetsontwerp niet zal zijn aangenomen. Deze onontvankelijkheidsconclusie geldt ook voor de om advies voorgelegde ontwerpen van ministerieel besluit, aangezien de rechtsgrond voor deze ontworpen besluiten mede afhangt van de rechtsgrond van de ontworpen koninklijke besluiten waarin ze zelf rechtsgrond vinden. Deze ontwerpbesluiten kunnen pas op ontvankelijke wijze om advies worden voorgelegd nadat het genoemde voorontwerp doorgang heeft gevonden. De griffier | la loi spéciale du 8 août 1980 `de réformes institutionnelles', ne change rien à cette constatation, l'abrogation prévue par l'arrêté envisagé étant dépourvue de sens tant que le projet de loi précité n'aura pas été adopté. Cette conclusion d'irrecevabilité vaut également pour les projets d'arrêté ministériel soumis pour avis, dès lors que le fondement juridique de ces arrêtés en projet dépend aussi du fondement juridique des arrêtés royaux en projet dans lesquels ils trouvent eux-mêmes un fondement juridique. Ces projets d'arrêtés ne pourront être soumis pour avis de manière recevable qu'après que l'avant-projet précité se sera concrétisé. Le greffier |
Greet Verberckmoes | Greet Verberckmoes |
De voorzitter | Le président |
Jan Smets | Jan Smets |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie Vademecum adviesprocedure voor de afdeling wetgeving, 2016, | (1) Voir le Vade-mecum sur la procédure d'avis devant la section de |
I.B.2, blz. 6 (raadpleegbaar op www.raadvanstate.be > Procedure > | législation, 2016, I.B.2, p. 6 (à consulter sur www.conseildetat.be > |
Wetgeving). | Procédure > Section de législation). |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 62.791/3 van 21 februari 2018 over een ontwerp van koninklijk | Avis 62.791/3 du 21 février 2018 sur un projet d'arrêté royal `portant |
besluit `tot uitvoering van de wet tot oprichting van Sciensano'. Op | exécution de la loi portant création de Sciensano'. Le 22 janvier |
22 januari 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par la |
Minister van Volksgezondheid verzocht binnen een termijn van dertig | Ministre de la Santé publique à communiquer un avis, dans un délai de |
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant exécution de la |
besluit `tot uitvoering van de wet tot oprichting van Sciensano'. | loi portant création de Sciensano'. |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 13 februari 2018. De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 13 février 2018. |
kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jan SMETS en | La chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jan SMETS |
Jeroen VAN NIEUWENHOVE, staatsraden, Jan VELAERS en Bruno PEETERS, | et Jeroen VAN NIEUWENHOVE, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et Bruno |
assessoren, en Astrid TRUYENS, griffier. | PEETERS, assesseurs, et Astrid TRUYENS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Tim CORTHAUT, auditeur. | Le rapport a été présenté par Tim CORTHAUT, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Jeroen VAN NIEUWENHOVE, | été vérifiée sous le contrôle de Jeroen VAN NIEUWENHOVE, conseiller |
staatsraad. | d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 februari 2018. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 février 2018. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
STREKKING VAN HET ONTWERP | PORTEE DU PROJET |
2. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit bevat | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis comporte un certain |
een aantal uitvoeringsmaatregelen van de wet(1) `tot oprichting van | nombre de mesures d'exécution de la loi (1) `portant création de |
Sciensano' (hierna: de Sciensanowet). | Sciensano' (ci-après : loi Sciensano). |
Het ontwerp bevat naast een bepaling over de maatschappelijke zetel | Outre une disposition relative au siège social (article 2), le projet |
(artikel 2) nadere regels met betrekking tot de algemene raad (artikel | contient également des modalités concernant le conseil général |
3), de raad van bestuur (artikelen 4 tot 6), de wetenschappelijke raad | (article 3), le conseil d'administration (articles 4 à 6), le conseil |
(artikel 7), de algemeen directeur (artikel 8), de directieraad | scientifique (article 7), le directeur général (article 8), le conseil |
(artikel 9) en de jury (artikel 10). Voorts worden in een hele reeks | de direction (article 9) et le jury (article 10). Par ailleurs, il |
koninklijke besluiten de verwijzingen vervangen naar de twee | remplace, dans toute une série d'arrêtés royaux, les références aux |
rechtsvoorgangers van Sciensano, namelijk het CODA(2) en het WIV(3) | deux prédécesseurs en droit de Sciensano, à savoir le CERVA (2) et |
(of deelentiteiten of voorlopers daarvan) (artikelen 11 tot 130 van | l'ISP (3) (ou à des entités ou à leurs prédécesseurs) (articles 11 à |
het ontwerp). Ten slotte worden ook enkele koninklijke besluiten met | 130 du projet). Enfin, certains arrêtés royaux relatifs à ces |
betrekking tot die rechtsvoorgangers opgeheven (artikel 131). | prédécesseurs en droit sont abrogés (article 131). |
BEVOEGDHEID | COMPETENCE |
3. In de adviezen 60.234/3 van 14 november 2016 en 62.047/3(4) van 2 | 3. Dans les avis n° 60.234/3 du 14 novembre 2016 et n° 62.047/3 (4) du |
oktober 2017 over een voorontwerp dat heeft geleid tot de Sciensanowet | 2 octobre 2017 sur un avant-projet devenu la loi Sciensano, le Conseil |
heeft de Raad van State een aantal beschouwingen gewijd aan de | d'Etat a consacré un certain nombre de considérations à la possibilité |
mogelijkheid om de gemeenschappen en de gewesten te betrekken bij | d'impliquer les communautés et les régions dans Sciensano (5) . |
Sciensano.(5) Artikel 7, § 2, van de Sciensanowet voorziet weliswaar | L'article 7, § 2, de la loi Sciensano prévoit certes la possibilité |
in de mogelijkheid om de vertegenwoordiging van de regeringen van de | d'assurer la représentation des Gouvernements des Communautés et des |
gemeenschappen en de gewesten en van het College of Verenigd College | Régions et du Collège ou Collège réuni des commissions communautaires |
van de gemeenschapscommissies te waarborgen in de algemene raad, maar | dans le conseil général, mais l'arrêté en projet ne prévoit aucune |
het ontworpen besluit bevat ter zake geen uitvoeringsbepalingen. Tot | disposition exécutoire en la matière. Jusqu'à présent, aucun projet |
op heden is aan de Raad van State ook geen ontwerp van koninklijk | d'arrêté royal pourvoyant à l'exécution de l'article 92ter de la loi |
besluit ter uitvoering van artikel 92ter van de bijzondere wet van 8 | spéciale du 8 août 1980 `de réformes institutionnelles' n'a davantage |
augustus 1980 `tot hervorming der instellingen' om advies voorgelegd. | été soumis pour avis au Conseil d'Etat. A cet égard, le délégué a |
De gemachtigde verklaarde dienaangaande het volgende: | déclaré ce qui suit : |
"Un arrêté royal séparé est en cours d'adoption pour régler la | « Un arrêté royal séparé est en cours d'adoption pour régler la |
représentation des entités fédérées dans les organes de gestion de | représentation des entités fédérées dans les organes de gestion de |
Sciensano. Cet arrêté royal sera soumis à la section de législation du | Sciensano. Cet arrêté royal sera soumis à la section de législation du |
Conseil d'Etat après que l'accord des entités fédérées qui souhaitent | Conseil d'Etat après que l'accord des entités fédérées qui souhaitent |
être représentées a été obtenu." | être représentées a été obtenu ». |
RECHTSGROND | FONDEMENT JURIDIQUE |
4. De rechtsgrond voor het ontworpen besluit wordt blijkens de aanhef | 4. Il ressort du préambule que le fondement juridique de l'arrêté en |
ervan gezocht in de artikelen 3 en 7 tot 17 van de Sciensanowet. | projet est recherché dans les articles 3 et 7 à 17 de la loi Sciensano. |
4.1. Artikel 2 van het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel | 4.1. L'article 2 de l'arrêté en projet trouve son fondement juridique |
3, tweede lid, van de Sciensanowet. | dans l'article 3, alinéa 2, de la loi Sciensano. |
Artikel 3 van het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel 7, §§ | L'article 3 de l'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans |
1, derde lid, 3, 4 en 5 van de Sciensanowet. | l'article 7, §§ 1er, alinéa 3, 4 et 5, de la loi Sciensano. |
De rechtsgrond voor de artikelen 4 tot 6 van het ontworpen besluit | |
wordt geboden door de artikelen 8, §§ 2, 3 en 5, 9, § 5, 10, § 3, en | Les articles 8, §§ 2, 3 et 5, 9, § 5, 10, § 3, et 11, de la loi |
11 van de Sciensanowet. | Sciensano procurent un fondement juridique aux articles 4 à 6 de |
l'arrêté en projet. | |
Artikel 7 van het ontworpen besluit ontleent zijn rechtsgrond aan | L'article 7 de l'arrêté en projet puise son fondement juridique dans |
artikel 13, §§ 1, 4, 5 en 6, van de Sciensanowet. | l'article 13, §§ 1er, 4, 5 et 6, de la loi Sciensano. |
Artikel 8 van het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel 14, | L'article 8 de l'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans |
§§ 1, 4 en 5, van de Sciensanowet. | l'article 14, §§ 1er, 4 et 5, de la loi Sciensano. |
De rechtsgrond voor artikel 9 van het ontworpen besluit wordt geboden | L'article 9 de l'arrêté en projet tire son fondement juridique de |
door artikel 17 van de Sciensanowet (en niet door artikel 16 ervan, | l'article 17 de la loi Sciensano (et non de l'article 16 de celle-ci, |
waarnaar ook wordt verwezen in de aanhef). | auquel il est aussi fait référence dans le préambule). |
Artikel 10 van het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel 18, | L'article 10 de l'arrêté en projet trouve un fondement juridique dans |
§ 3, van de Sciensanowet. | l'article 18, § 3, de la loi Sciensano. |
4.2. Voor de wijzigings- en opheffingsbepalingen in de artikelen 11 | 4.2. Aucune disposition spécifique tenant lieu de fondement juridique |
tot 131 van het ontworpen besluit worden geen specifieke | n'est invoquée dans le préambule pour les dispositions modificatives |
rechtsgrondbepalingen aangevoerd in de aanhef. Voor die bepalingen, | et abrogatoires des articles 11 à 131 de l'arrêté en projet. En ce qui |
die er enkel toe strekken om de noodzakelijke aanpassingen aan te | concerne ces dispositions, qui ne visent qu'à apporter les adaptations |
brengen ingevolge de rechtsopvolging van het CODA en het WIV door | nécessaires consécutives à la succession du CERVA et de l'ISP par |
Sciensano, kan echter worden gesteund op de algemene | Sciensano, il peut cependant être recouru au pouvoir général |
uitvoeringsbevoegdheid van de Koning (artikel 108 van de Grondwet), | d'exécution du Roi (article 108 de la Constitution), combiné avec |
gelezen in samenhang met artikel 47 van de Sciensanowet, dat | l'article 47 de la loi Sciensano, qui traite de cette succession. |
betrekking heeft op die rechtsopvolging. | |
Dat geldt ook voor artikel 132 van het ontworpen besluit, waarbij | Tel est également le cas pour l'article 132 de l'arrêté en projet qui |
"[d]e bevoegde minister" wordt gemachtigd om "de toepasselijke | habilite le « ministre compétent » à « modifie[r] les arrêtés |
ministerieel (lees: ministeriële) besluiten" (zie daarover opmerking | ministériels applicables » (voir à ce sujet l'observation 45) pour les |
45) te wijzigen om ze in overeenstemming te brengen met de wijzigingen | mettre en conformité avec les modifications de cet arrêté. |
van dit koninklijk besluit. | |
Anders is het evenwel voor de artikelen 18 en 19 van het ontworpen | Il en va toutefois autrement pour les articles 18 et 19 de l'arrêté en |
besluit, die strekken tot het aanbrengen van wijzigingen in de | projet, qui visent à apporter des modifications dans les articles |
artikelen 45ter, § 1, en 45quinquies, § 3, 8°, van het koninklijk | 45ter, § 1er, et 45quinquies, § 3, 8°, de l'arrêté royal n° 78 du 10 |
besluit nr. 78 van 10 november 1967 `betreffende de uitoefening van de | novembre 1967 `relatif à l'exercice des professions des soins de |
gezondheidszorgberoepen'. Nog afgezien van het gegeven dat die | santé'. Indépendamment, encore, de la circonstance que ces |
wijzigingen eigenlijk moeten worden aangebracht in de artikelen 136, | modifications doivent en fait être apportées aux articles 136, alinéa |
eerste lid en 138, § 3, 8°, van de wet `betreffende de uitoefening van | 1er, et 138, § 3, 8°, de la loi `relative à l'exercice des professions |
de gezondheidszorgberoepen', gecoördineerd op 10 mei 2015, gaat het om | des soins de santé', coordonnée le 10 mai 2015, il s'agit de textes |
wetskrachtige teksten waarvoor een specifieke machtiging door de | ayant force de loi dont la modification nécessite une habilitation |
wetgever vereist is voor de wijziging ervan. Die machtiging wordt | spécifique du législateur. Cette habilitation est conférée par |
geboden door artikel 76 van de Sciensanowet. | l'article 76 de la loi Sciensano. |
5. De voormelde rechtsgrondbepalingen van de Sciensanowet moeten | 5. Les dispositions précitées de la loi Sciensano, qui tiennent lieu |
de fondement juridique, doivent cependant encore entrer en vigueur. | |
evenwel nog in werking treden. Artikel 77 van die wet maakt ter zake | L'article 77 de cette loi opère à cet égard une distinction entre les |
een onderscheid tussen de bepalingen die in het eerste lid ervan | dispositions qui sont mentionnées dans son alinéa 1er et qui entrent |
worden vermeld en die in werking treden op een datum die door de | en vigueur à une date fixée par le Roi et les dispositions qui sont |
Koning wordt bepaald en de bepalingen die in het tweede lid worden | mentionnées dans son alinéa 2 et qui entrent en vigueur à une date |
vermeld en die eveneens in werking treden op een datum die door de | fixée par le Roi, « étant entendu que ces dispositions ne pourront |
Koning wordt bepaald, "met dien verstande dat deze bepalingen slechts | entrer en vigueur qu'après l'entrée en vigueur des dispositions visées |
in werking zullen kunnen treden na de inwerkingtreding van de | |
bepalingen bedoeld in het eerste lid en na de definitieve aanstelling | à l'alinéa 1er et après la désignation définitive du directeur général |
van de algemeen directeur zoals goedgekeurd door de bevoegde | telle qu'approuvée par le ministre compétent ». |
minister". 5.1. De artikelen 3, 7 tot 15, 47 en 76 van de Sciensanowet vallen | 5.1. Les articles 3, 7 à 15, 47 et 76 de la loi Sciensano font partie |
onder de bepalingen opgesomd in het eerste lid van artikel 77, | des dispositions énumérées à l'alinéa 1er de l'article 77, dont |
waarvoor bij artikel 46 van het eveneens om advies voorgelegde ontwerp | l'entrée en vigueur est prévue, par l'article 46 du projet d'arrêté |
van koninklijk besluit `tot uitvoering, wat personeelszaken betreft, | royal `portant exécution, en ce qui concerne la matière du personnel, |
van de wet tot oprichting van Sciensano en tot vaststelling van de | de la loi [...] portant création de Sciensano et fixant la date |
datum van de inwerkingtreding van bepaalde bepalingen van dezelfde | d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la même loi' (6), |
wet'(6) de inwerkingtreding wordt bepaald op de dag van de bekendmaking van dat te nemen besluit in het Belgisch Staatsblad. De bepalingen van het ontworpen besluit die rechtsgrond vinden in de betrokken wetsbepalingen, en die bij gebrek aan een specifieke bepaling in werking zullen treden de tiende dag na de bekendmaking van het voorliggende te nemen besluit in het Belgisch Staatsblad, zullen niet in werking mogen treden voorafgaand aan de datum van inwerkingtreding van die wetsbepalingen. Indien erop wordt toegezien dat de twee betrokken koninklijke besluiten gelijktijdig worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, is daar ruimschoots aan voldaan. | également soumis pour avis, le jour de la publication de cet arrêté envisagé au Moniteur belge. Les dispositions de l'arrêté en projet qui trouvent leur fondement juridique dans les dispositions légales concernées, et qui, à défaut de disposition spécifique, entreront en vigueur le dixième jour suivant la publication au Moniteur belge du présent arrêté envisagé, ne pourront pas entrer en vigueur avant la date d'entrée en vigueur de ces dispositions légales. Si l'on veille à ce que les deux arrêtés royaux concernés soient publiés simultanément au Moniteur belge, cette préoccupation sera largement rencontrée. |
5.2. Anders is het voor de artikelen 17 en 18 van de Sciensanowet, die | 5.2. Il en va autrement pour les articles 17 et 18 de la loi |
fungeren als rechtsgrond voor de artikelen 9 en 10 van het ontworpen | Sciensano, qui procurent un fondement juridique aux articles 9 et 10 |
de l'arrêté en projet et qui sont mentionnés à l'alinéa 2 de l'article | |
besluit en die vallen onder het tweede lid van artikel 77 van de | 77 de la loi Sciensano. Etant donné qu'il est difficile de prévoir |
Sciensanowet. Omdat moeilijk te voorzien is wanneer de "definitieve | quand aura lieu « la désignation définitive du directeur général telle |
aanstelling van de algemeen directeur zoals goedgekeurd door de | qu'approuvée par le ministre compétent » et qu'il convient quoi qu'il |
bevoegde minister" zal plaatsvinden en omdat hoe dan ook moet worden | en soit de s'assurer que les dispositions en projet n'entreront pas en |
gewaarborgd dat de ontworpen bepalingen niet eerder in werking treden, | vigueur avant, le délégué a suggéré qu'il était préférable de |
opperde de gemachtigde dat het beter is om de artikelen 9 en 10 | distraire les articles 9 et 10 du projet pour l'instant. |
vooralsnog uit het ontwerp te lichten. | |
In dat geval kunnen die artikelen naderhand nog worden ingevoegd in | Dans ce cas, ces articles pourront encore être insérés ultérieurement |
het te nemen besluit door middel van wijzigingsbepalingen | dans l'arrêté envisagé par la voie de dispositions modificatives (par |
(bijvoorbeeld als nieuwe artikelen 8/1 en 8/2). De rechtsgrond voor | exemple comme nouveaux articles 8/1 et 8/2). Un tel arrêté modificatif |
een dergelijk wijzigingsbesluit wordt dan geboden door de artikelen 17 | trouverait alors son fondement juridique dans les articles 17 et 18, § |
en 18, § 3, van de Sciensanowet, zoals zo-even is uiteengezet. Indien | 3, de la loi Sciensano, ainsi qu'il vient d'être exposé. Si cet arrêté |
dat wijzigingsbesluit beperkt is tot deze bepalingen, hoeft het niet | modificatif se limite à ces dispositions, il ne faudra pas soumettre |
in ontwerpvorm om advies aan de Raad van State te worden voorgelegd en | le projet pour avis au Conseil d'Etat et il pourra être fait référence |
kan in de aanhef naar dit advies worden verwezen, aangezien de in te | au présent avis dans le préambule, puisque les articles à ajouter |
voegen artikelen al worden onderzocht in dit advies. | auront déjà été examinés présentement. |
VORMVEREISTEN | FORMALITES |
6. Uit de stukken die bij de adviesaanvraag zijn gevoegd, blijkt dat | 6. Il ressort des pièces qui sont jointes à la demande d'avis que les |
de stellers van het ontwerp van oordeel zijn dat het ontwerp | auteurs du projet estiment que ce dernier implique une « |
"autoregulering van de federale overheid" inhoudt en dat er om die | autorégulation de l'autorité fédérale » et que c'est pour cette raison |
reden geen regelgevingsimpactanalyse is uitgevoerd met toepassing van | qu'aucune analyse d'impact de la réglementation n'a été effectuée en |
artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 `houdende diverse | application de l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging'. Conform artikel 10 | `portant des dispositions diverses concernant la simplification |
van het koninklijk besluit van 21 december 2013 `houdende uitvoering | administrative'. Conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 21 |
van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging' dient daarvan gewag te worden gemaakt in de aanhef van het ontwerp. ALGEMENE OPMERKING 7. De wijzigingsbepalingen vertonen een aantal tekortkomingen. Zo komen in sommige wijzigingsbepalingen vierkante haakjes voor die wellicht moeten worden weggelaten. Wanneer het de bedoeling is om een woord of woorden meer dan één keer te vervangen, schrijve men "wordt/worden (...) telkens vervangen door (...)". Soms wordt naar de | décembre 2013 `portant exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification administrative', il y a lieu de le mentionner dans le préambule du projet. OBSERVATION GENERALE 7. Les dispositions modificatives présentent un certain nombre d'imperfections. C'est ainsi que des crochets, qui devraient sans doute être supprimés, apparaissent dans certaines dispositions modificatives. Lorsque l'intention est de remplacer un mot ou des mots plus d'une fois, on écrira « (...) est/sont chaque fois remplacé(s) par (...) ». C'est parfois le mauvais texte qui est visé (voir |
verkeerde tekst verwezen (zie artikel 131 van het ontwerp); soms wordt | l'article 131 du projet); dans certain cas, l'article n'est pas visé |
op onjuiste wijze naar het artikel verwezen (zie de artikelen 41 en | correctement (voir les articles 41 et 47); il arrive qu'une |
47); soms is een wijzigingsbepaling onvolledig (zie artikel 16); soms worden wijzigingen aangebracht in een vroegere tekstversie (zie artikel 52). De wijzigingsbepalingen worden niet steeds gerangschikt volgens de chronologische volgorde (oudste eerst) van de te wijzigen besluiten. Bij het onderzoek van de tekst worden nog een aantal specifieke opmerkingen daarover geformuleerd, waardoor echter niet de indruk mag ontstaan dat alle tekortkomingen in dit advies worden aangestipt. De stellers van het ontwerp moeten de wijzigingsbepalingen nog eens grondig controleren met de te wijzigen teksten ernaast. ONDERZOEK VAN DE TEKST Opschrift 8. Het opschrift wekt de indruk dat het ontworpen besluit het enige uitvoeringsbesluit vormt van de Sciensanowet, terwijl er nog twee andere uitvoeringsbesluiten in ontwerpvorm aan de Raad van State zijn voorgelegd. Het opschrift zou dan ook beter luiden als volgt: | disposition modificative soit incomplète (voir l'article 16); parfois, des modifications sont apportées dans une version antérieure du texte (voir l'article 52). Les dispositions modificatives ne sont pas toujours classées selon l'ordre chronologique des arrêtés à modifier (en commençant par le plus ancien). Un certain nombre d'observations spécifiques seront formulées à cet égard dans le cadre de l'examen du texte, ce qui ne peut toutefois donner l'impression que toutes les imperfections ont été évoquées dans le présent avis. Il appartiendra aux auteurs du projet d'encore contrôler les dispositions modificatives de manière approfondie en vérifiant les textes à modifier. EXAMEN DU TEXTE Intitulé 8. L'intitulé donne à penser que l'arrêté en projet est le seul arrêté d'exécution de la loi Sciensano, alors que deux autres arrêtés d'exécution en projet ont été soumis au Conseil d'Etat. Mieux vaudrait donc rédiger l'intitulé comme suit : « arrêté royal portant exécution |
"koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van ... tot oprichting | de la loi du ... portant création de Sciensano, en ce qui concerne le |
van Sciensano, wat betreft de maatschappelijke zetel, het bestuur en | siège social, la gestion et le fonctionnement, et adaptant divers |
de werking, en tot aanpassing van diverse besluiten betreffende de | arrêtés relatifs aux prédécesseurs en droit de Sciensano ». |
rechtsvoorgangers van Sciensano". | |
Aanhef | Préambule |
9. Gelet op hetgeen is uiteengezet in de opmerkingen 4.1, 4.2 en 5.2, | 9. Eu égard à ce qui a été exposé aux points 4.1, 4.2 et 5.2, on |
moet voor het eerste lid van de aanhef een nieuw eerste lid worden | ajoutera avant le premier alinéa du préambule un premier alinéa, |
toegevoegd, luidende: "Gelet op artikel 108 van de Grondwet;". In het | nouveau, s'énonçant comme suit : « Vu l'article 108 de la |
huidige eerste lid van de aanhef moet worden verwezen naar de | Constitution; ». L'actuel premier alinéa du préambule devra faire |
artikelen 3, tweede lid, 7, §§ 1, derde lid, 3, 4 en 5, 8, §§ 2, 3 en | référence aux articles 3, alinéa 2, 7, §§ 1er, alinéa 3, 3, 4 et 5, 8, |
5, 9, § 5, 10, § 3, 11, 13, §§ 1, 4, 5 en 6, 14, §§ 1, 4 en 5, 47 en | §§ 2, 3 et 5, 9, § 5, 10, § 3, 11, 13, §§ 1er, 4, 5 et 6, 14, §§ 1er, |
76, van de Sciensanowet. | 4 et 5, 47 et 76, de la loi Sciensano. |
Artikel 1 | Article 1er |
10. Aangezien definities in een wet ook doorwerken naar de | 10. Dès lors que les définitions d'une loi se répercutent aussi dans |
uitvoeringsbesluiten van die wet (7), is het niet nodig en zelfs af te | les arrêtés d'exécution de cette dernière (7), il n'est pas nécessaire |
raden om in artikel 1, § 1, van het ontwerp te bepalen dat "[v]oor de | et il est même déconseillé de disposer à l'article 1er, § 1er, du |
toepassing van dit besluit (...) de begripsbepalingen [gelden] van | projet que « [p]our l'application du présent arrêté, les définitions |
artikel 2 van de [Sciensanowet]". | reprises à l'article 2 la [loi Sciensano] sont applicables ». |
Artikel 3 | Article 3 |
11. In de Nederlandse tekst van artikel 3, § 5, van het ontwerp | 11. Dans le texte néerlandais de l'article 3, § 5, du projet, on |
écrira « vergoed ten belope van een bedrag van 150 euro », afin d'être | |
davantage en conformité avec le texte français et pour éviter de | |
schrijve men "vergoed ten belope van een bedrag van 150 euro", om | donner l'impression que le jeton de présence peut fluctuer entre 0 et 150 euros. |
beter aan te sluiten op de Franse tekst en om te vermijden dat de | Au demeurant, il ne suffit pas de disposer que le jeton de présence |
indruk ontstaat dat het presentiegeld kan variëren tussen 0 en 150 | |
euro. Voorts volstaat het niet om te bepalen dat het presentiegeld wordt | est « indexé conformément à l'indice des prix à la consommation ». Il |
"geïndexeerd overeenkomstig de consumptieprijzen-index". Er moet | convient de préciser quel mécanisme d'indexation sera appliqué (8) et |
worden bepaald volgens welk indexeringsmechanisme wordt gewerkt(8) en | |
met welke spilindex het basisbedrag overeenstemt. | à quel indice-pivot correspond le montant de base. |
Die opmerkingen gelden ook voor de artikelen 4, § 4, en 7, § 4, van | Ces observations valent également pour les articles 4, § 4, et 7, § 4, |
het ontwerp. | du projet. |
12. In de Nederlandse tekst van artikel 3, § 5, van het ontwerp | 12. Dans le texte néerlandais de l'article 3, § 5, du projet, on |
schrijve men "de voorzitter" in plaats van "de e voorzitter". | écrira « de voorzitter » au lieu de « de e voorzitter ». |
Artikel 5 | Article 5 |
13. In de Nederlandse tekst van artikel 5 wordt gewag gemaakt van "een | 13. Le texte néerlandais de l'article 5 mentionne « een project dat |
project dat behoort tot de sector van activiteiten opgenomen op de | behoort tot de sector van activiteiten opgenomen op de agenda ». Le |
agenda". In de Franse tekst wordt dan weer vermeld "un projet qui | |
relève du secteur d'activité concerné". De twee taalversies moeten op | texte français, vise « un projet qui relève du secteur d'activité |
elkaar worden afgestemd. | concerné ». Il convient d'harmoniser les deux versions linguistiques. |
Artikel 12 | Article 12 |
14. In artikel 12 van het ontwerp moet het opschrift van het te | 14. A l'article 12 du projet, l'intitulé de l'arrêté à modifier doit |
wijzigen besluit luiden als volgt: "koninklijk besluit van 6 juni 1960 | s'énoncer comme suit : « arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la |
betreffende de fabricage, de distributie in het groot en de | fabrication, à la distribution en gros des médicaments et à leur |
terhandstelling van geneesmiddelen" (niet: "koninklijk besluit van 6 | dispensation » (et non : « arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la |
juni 1960 betreffende de fabricage, de bereiding en distributie in het | fabrication, à la préparation et à la distribution en gros des |
groot en de terhandstelling van geneesmiddelen"). | médicaments et à leur dispensation »). |
Artikel 14 | Article 14 |
15. In de Nederlandse tekst van artikel 14, a), van het ontwerp | 15. Dans le texte néerlandais de l'article 14, a), du projet, on |
schrijve men "het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid" in | écrira « het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid » au lieu de « |
plaats van "Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid". | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid ». |
Artikel 15 | Article 15 |
16. In de Nederlandse tekst van artikel 15 van het ontwerp schrijve | 16. Dans le texte néerlandais de l'article 15 du projet, on écrira « |
men "worden de woorden `het Wetenschappelijk Instituut | worden de woorden `het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid' |
Volksgezondheid' telkens vervangen door het woord `Sciensano'". In de | telkens vervangen door het woord `Sciensano' ». Dans le texte français |
Franse tekst ervan schrijve men "les mots `l'Institut scientifique de | de celui-ci, on écrira « les mots `l'Institut scientifique de Santé |
Santé publique' sont à chaque fois remplacés par le mot `Sciensano'". | publique' sont à chaque fois remplacés par le mot `Sciensano' ». |
Artikel 16 | Article 16 |
17. Niet alleen is artikel 16 van het ontwerp een onvolledige bepaling | 17. Non seulement l'article 16 du projet est une disposition |
waarin niet eens wordt bepaald wat precies wordt gewijzigd, maar | incomplète qui ne précise même pas ce qui est modifié exactement, mais |
bovendien komt het de Raad van State voor dat in de inleidende | il apparaît en outre au Conseil d'Etat qu'il y a lieu de viser |
bepaling moet worden verwezen naar het koninklijk besluit van 28 juli | |
1964 `tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de therapeutische | l'arrêté royal du 28 juillet 1964 `fixant les conditions d'importation |
bloedzelfstandigheden van menselijke oorsprong worden ingevoerd', en | des substances thérapeutiques sanguines d'origine humaine' dans la |
niet naar het koninklijk besluit van 28 juli 1964 `betreffende de | phrase liminaire, et non l'arrêté royal du 28 juillet 1964 `relatif |
therapeutische bloedzelfstandigen van menselijke oorsprong en houdende | aux substances thérapeutiques sanguines d'origine humaine et fixant |
vaststelling van de voorwaarden tot erkenning van de instellingen, die | les conditions d'agréation des établissements qui en organisent la |
de bereiding, de bewaring en de aflevering ervan organiseren', dat | préparation, la conservation et la délivrance', qui n'est du reste |
trouwens niet eens meer geldig is. | plus en vigueur. |
Artikel 17 | Article 17 |
18. De wijziging vervat in artikel 17 van het ontwerp moet eveneens | 18. La modification inscrite à l'article 17 du projet doit également |
worden doorgevoerd (in aangepaste vorm) in artikel 2, 6°, van het | être apportée (sous une forme adaptée) à l'article 2, 6°, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 september 1966 `betreffende de voorwaarden | royal du 22 septembre 1966 `relatif aux conditions et modalités de |
en modaliteiten tot erkenning van de laboratoria voor ontleding van en | reconnaissance des laboratoires d'analyse et de contrôle des |
controle op de geneesmiddelen'. | médicaments'. |
Artikelen 18 en 19 | Articles 18 et 19 |
19. Zoals reeds is uiteengezet in opmerking 3.2, moeten de | 19. Comme l'a déjà exposé l'observation 3.2, les références faites |
verwijzingen in de artikelen 18 en 19 van het ontwerp naar | respectivement dans les articles 18 et 19 du projet aux articles |
respectievelijk de artikelen 45ter, § 1, en 45quinquies, § 3, 8°, van | 45ter, § 1er, et 45quinquies, § 3, 8°, de l'arrêté royal n° 78 du 10 |
het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 `betreffende de | novembre 1967 `relatif à l'exercice des professions des soins de |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen', worden vervangen door | santé', doivent être respectivement remplacées par des références aux |
verwijzingen naar respectievelijk de artikelen 136, eerste lid, en | |
138, § 3, 8°, van de wet `betreffende de uitoefening van de | articles 136, alinéa 1er, et 138, § 3, 8°, de la loi `relative à |
gezondheidszorgberoepen', gecoördineerd op 10 mei 2015. | l'exercice des professions des soins de santé', coordonnée le 10 mai |
Bovendien zouden deze artikelen het best in een afzonderlijk hoofdstuk | 2015. En outre, dès lors qu'il s'agit de la modification de textes ayant |
worden opgenomen, omdat het gaat over de wijziging van wetskrachtige | force de loi et non d'arrêtés, mieux vaudrait insérer ces articles |
teksten en niet van besluiten. | dans un chapitre distinct. |
Artikel 20 | Article 20 |
20. Artikel 14, § 4, van het koninklijk besluit van 3 juli 1969 | 20. L'article 14, § 4, de l'arrêté royal du 3 juillet 1969 `relatif à |
`betreffende de registratie van geneesmiddelen', werd, met ingang van | l'enregistrement des médicaments', a été abrogé à compter du 1er |
1 januari 2007, opgeheven bij artikel 264, 3°, van het koninklijk | janvier 2007 par l'article 264, 3°, de l'arrêté royal du 14 décembre |
besluit van 14 december 2006 `betreffende geneesmiddelen voor | 2006 `relatif aux médicaments à usage humain et vétérinaire'. |
menselijk en diergeneeskundig gebruik'. Artikel 20 van het ontwerp, | L'article 20 du projet, qui vise à apporter une modification dans la |
dat ertoe strekt een wijziging aan te brengen in de eerstgenoemde | première disposition citée, est donc sans objet et sera omis. |
bepaling, is dus doelloos en moet worden weggelaten. | |
Artikel 21 | Article 21 |
21. Naast de reeds in artikel 21 van het ontwerp vermelde wijziging | 21. Outre la modification dont fait déjà état l'article 21 du projet, |
moeten (in afzonderlijke in te voegen artikelen) ook nog de twee | on apportera aussi (dans des articles distincts à insérer) les deux |
volgende wijzigingen worden aangebracht in het koninklijk besluit van | |
6 december 1978 `betreffende de bestrijding van de runderbrucellose': | autres modifications suivantes dans l'arrêté royal du 6 décembre 1978 |
`relatif à la lutte contre la brucellose bovine': | |
- In artikel 32, tweede lid, moet de woorden "het voormeld Instituut" | - dans l'article 32, alinéa 2, les mots « l'Institut précité » sont |
worden vervangen door het woord "Sciensano". | remplacés par le mot « Sciensano ». |
- In punt 4.2 van bijlage II moeten het erin vermelde adres van het | - dans le point 4.2 de l'annexe II, l'adresse du laboratoire national |
nationaal referentielaboratorium vervangen worden door het adres van Sciensano. | de référence qui y figure, est remplacée par celle de Sciensano. |
Artikel 23 | Article 23 |
22. In artikel 23 van het ontwerp schrijve men "artikel 3, derde lid, | 22. A l'article 23 du projet, on écrira « l'article 3, alinéa 3, 3 » |
3°, " in plaats van "artikel 3, eerste, tweede en vierde lid". | au lieu de « les articles 3, alinéa 2, et 4, alinéa 1er ». Par |
Daarnaast moeten (in een afzonderlijk in te voegen artikel) in artikel | |
4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 8 februari 1980 | ailleurs, dans l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 8 février |
`betreffende de erkenning van de laboratoria voor de ontleding van | 1980 `relatif à l'agréation des laboratoires pour l'analyse de |
bestrijdingsmiddelen voor niet landbouwkundig gebruik' de woorden "het | pesticides à usage non agricole', on remplacera (dans un article |
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid" worden vervangen door | distinct à insérer) les mots « l'Institut scientifique de Santé |
"Sciensano". | publique » par « Sciensano ». |
Artikel 25 | Article 25 |
23. De wijziging van artikel 32, § 10, van de bijlage bij het | 23. La modification de l'article 32, § 10, de l'annexe à l'arrêté |
koninklijk besluit van 14 september 1984 `tot vaststelling van de | royal du 14 septembre 1984 `établissant la nomenclature des |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen' waartoe | |
artikel 25 van het ontwerp strekt, moet ook worden aangebracht in | et indemnités' visée par l'article 25 du projet, doit également être |
artikel 33bis, § 5, 5°, van die bijlage. | apportée dans l'article 33bis, § 5, 5°, de cette annexe. |
Artikel 41 | Article 41 |
24. In artikel 41 van het ontwerp moet worden verwezen naar "punt 7 | 24. L'article 41 du projet fera référence au « point 7 de l'annexe II |
van bijlage II" bij het koninklijk besluit van 15 juli 1997 | » de l'arrêté royal du 15 juillet 1997 `relatif aux dispositifs |
`betreffende de actieve implanteerbare medische hulpmiddelen', en niet | médicaux implantables actifs' et non à « l'article 7N2 de l'annexe » |
naar "artikel 7N2 van de bijlage" bij dat besluit. | de cet arrêté. |
Artikel 46 | Article 46 |
25. In de Nederlandse tekst van artikel 46 van het ontwerp schrijve | 25. Dans le texte néerlandais de l'article 46 du projet, on écrira « |
men "naar Sciensano" in plaats van "aan Sciensano". | naar Sciensano » au lieu de « aan Sciensano ». |
Artikel 47 | Article 47 |
26. In de inleidende bepaling van artikel 47 van het ontwerp moet | 26. La disposition liminaire de l'article 47 du projet fera référence |
worden verwezen naar "artikel 8" of "punt 8" van de bijlage bij het | à « l'article 8 » ou au « point 8 » de l'annexe de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 18 maart 1999 `betreffende de medische | 18 mars 1999 `relatif aux dispositifs médicaux' plutôt qu'à « |
hulpmiddelen' in plaats van naar "artikel 8N2". | l'article 8N2 ». |
Bovendien moeten de woorden "door het Wetenschappelijk Instituut | En outre, on remplacera les mots « de l'Institut scientifique de la |
Volksgezondheid" worden vervangen door de woorden "door het | Santé publique » par les mots « de l'Institut scientifique de la Santé |
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, hierna WIV genoemd". | publique, ci-après ISP ». |
Artikelen 52 tot 54 | Articles 52 à 54 |
27. De wijzigingen van het koninklijk besluit van 14 november 2001 | 27. Les modifications de l'arrêté royal du 14 novembre 2001 `relatif |
`betreffende medische hulpmiddelen voor in vitro-diagnostiek' waartoe | aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro' que visent les |
de artikelen 52 tot 54 van het ontwerp strekken, zijn ten dele | articles 52 à 54 du projet, sont partiellement sans objet, eu égard |
doelloos, gelet op de wijzigingen die in dit besluit zijn aangebracht | |
bij het koninklijk besluit van 21 juli 2017 `tot wijziging van het | aux modifications qui ont été apportées à cet arrêté par l'arrêté |
koninklijk besluit van 14 november 2001 betreffende medische | royal du 21 juillet 2017 `modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2001 |
hulpmiddelen voor in vitro-diagnostiek' en waarbij de taken die | relatif aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro' et qui |
vroeger door het WIV werden uitgevoerd, werden toevertrouwd aan het | confient les tâches, précédemment accomplies par l'ISP, à l'Agence |
Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG). | fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS). |
Dat neemt niet weg dat in de plaats van die artikelen een andere | Il n'empêche qu'il convient d'insérer, en lieu et place de ces |
wijzigingsbepaling moet worden opgenomen, die luidt als volgt: | articles, une autre disposition modificative s'énonçant comme suit : |
"In artikel 7, §§ 2 en 6, vijfde lid, van het koninklijk besluit van | « Dans l'article 7, §§ 2 et 6, alinéa 5, de l'arrêté royal du 14 |
14 november 2001 betreffende medische hulpmiddelen voor in | novembre 2001 relatif aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro, |
vitro-diagnostiek worden de woorden `afdeling Klinische Biologie van | les mots ` Section de Biologie clinique de l'Institut scientifique de |
het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid' vervangen door de | Santé publique' sont remplacés par les mots `service compétent de |
woorden `bevoegde dienst van Sciensano'". | Sciensano' ». |
Artikel 56 | Article 56 |
28. De wijziging van verscheidene bepalingen van het koninklijk | 28. La modification de différentes dispositions de l'arrêté royal du 6 |
besluit van 6 maart 2002 `tot vaststelling van de beginselen van goede | mars 2002 `fixant les principes de bonnes pratiques de laboratoire et |
laboratoriumpraktijken en het toezicht op de uitvoering ervan bij | la vérification de leur mise en application pour les essais effectués |
proeven op scheikundige stoffen' waartoe artikel 56 van het ontwerp | sur les substances chimiques', poursuivie par l'article 56 du projet, |
strekt, moet worden aangevuld met een vervanging in artikel 5, § 3, | doit être complétée par le remplacement des mots « L'Institut » par le |
van dat besluit, van de woorden "Het Instituut" door het woord | mot « Sciensano » dans l'article 5, § 3, de cet arrêté. |
"Sciensano". | |
Artikel 64 | Article 64 |
29. De verwijzing in artikel 64 van het ontwerp naar artikel 30, § 2, | 29. La référence faite par l'article 64 du projet à l'article 30, § 2, |
van het koninklijk besluit van 17 oktober 2002 `betreffende de | de l'arrêté royal du 17 octobre 2002 `relatif à la lutte contre la |
bestrijding van rundertuberculose' moet worden weggelaten, aangezien | tuberculose bovine' sera omise, cette disposition ne comportant pas |
die bepaling de te vervangen woorden niet bevat. | les mots à remplacer. |
Artikel 67 | Article 67 |
30. Artikel 67 van het ontwerp strekt ertoe een wijziging aan te | 30. L'article 67 du projet vise à apporter une modification au point |
brengen in punt (niet: artikel) 2.5.3 van de bijlage bij het | (et non : à l'article) 2.5.3 de l'annexe de l'arrêté royal du 17 |
koninklijk besluit van 17 oktober 2003 `tot vaststelling van het | octobre 2003 `portant fixation du plan d'urgence nucléaire et |
nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied', maar | radiologique pour le territoire belge' mais il y en outre lieu de |
ook in de inhoudstafel van de bijlage moeten bij punt 2.5.3 de woorden | remplacer au point 2.5.3 de la table des matières de l'annexe, les |
"Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV)" worden vervangen | mots « Institut Scientifique de Santé Publique (ISP) » par le mot « |
door het woord "Sciensano". Ook in punt 3.2.1.4.2 van die bijlage | Sciensano ». Au point 3.2.1.4.2 de cette annexe également, on |
moeten de woorden "het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid | remplacera les mots « l'Institut scientifique de santé publique (ISP) |
(WIV)" worden vervangen door het woord "Sciensano". | » par le mot « Sciensano ». |
31. Voorts moet worden aangestipt dat de Raad van State op 14 februari | 31. Il y a en outre lieu de souligner que le Conseil d'Etat a donné le |
2018 advies 62.833/3 heeft gegeven over een ontwerp van koninklijk | 14 février 2018 l'avis n° 62.833/3 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan | `portant fixation du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le |
voor het Belgisch grondgebied' waarbij het koninklijk besluit van 17 | territoire belge' qui abroge l'arrêté royal du 17 octobre 2003 et qui |
oktober 2003 wordt opgeheven en waarin geen gewag meer wordt gemaakt | |
van het WIV. | ne fait plus état de l'ISP. |
Artikel 69 | Article 69 |
32. In artikel 69 van het ontwerp wordt verwezen naar "de artikelen | 32. L'article 69 du projet fait référence aux « articles 11, alinéa 1er, |
11, eerste lid, 1° en 13° ", maar punt 13° bestaat niet. Ongetwijfeld | 1° et 13° » mais le point 13° n'existe pas. Sans doute vise-t-on |
wordt artikel 13 bedoeld in plaats van punt 13°. Men schrijve dan ook | l'article 13 et non le point 13°. On écrira dès lors « les articles |
"de artikelen 11, eerste lid, 1°, en 13". | 11, alinéa 1er, 1° et 13 ». |
Artikel 70 | Article 70 |
33. In artikel 70 van het ontwerp moet worden verwezen naar "bijlage | 33. A l'article 70 du projet, il convient de viser « l'annexe III » et |
III" in plaats van naar "bijlage IV". | non « l'annexe IV ». |
Artikel 78 | Article 78 |
34. In artikel 78 van het ontwerp moet worden verwezen naar "artikel | 34. A l'article 78 du projet, il convient de viser « l'article 4, § 1er, |
4, § 1, 6°, en § 2, tweede lid, en artikel 6, derde lid, van hetzelfde | 6°, et § 2, alinéa 2, et l'article 6, alinéa 3, du même arrêté » au |
besluit" in plaats van naar "artikel 4, § 2, tweede lid en artikel 6, | lieu de « l'article 4, § 2, alinéa 2, et l'article 6, alinéa 4, du |
vierde lid van hetzelfde besluit". | même arrêté ». |
Artikel 79 | Article 79 |
35. Het koninklijk besluit van 22 november 2006 `betreffende de | 35. L'arrêté royal du 22 novembre 2006 `relatif à la lutte contre la |
bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis' is opgeheven bij | rhinotrachéite infectieuse bovine' a été abrogé par l'article 29 de |
artikel 29 van het koninklijk besluit van 25 november 2016 | l'arrêté royal du 25 novembre 2016 `relatif à la lutte contre la |
`betreffende de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis'. | rhinotrachéite infectieuse bovine'. La modification en projet doit dès |
De ontworpen wijziging moet dan ook worden aangebracht in artikel 3, § | lors être apportée dans l'article 3, § 2, 21° de ce dernier arrêté |
2, 21°, van dat laatste besluit (in een aangepaste vorm). Ook artikel | |
8 van dat laatste besluit moet worden aangepast. | (dans une forme adaptée). L'article 8 de ce dernier arrêté doit lui |
aussi être adapté. | |
Artikel 81 | Article 81 |
36. In artikel 81 van het ontwerp moet worden verwezen naar "de | 36. L'article 81 du projet visera « les articles 87, § 1er, 88, § 1er, |
artikelen 87, § 1, 88, § 1, en 89, § 1, van hetzelfde besluit" in | et 89, § 1er, du même arrêté » et non « l'article 88, § 1er et |
plaats van naar "artikel 88, § 1, en artikel 89, § 1 van hetzelfde besluit". | l'article 89, § 1er, du même arrêté ». |
Artikel 83 | Article 83 |
37. Bijlage I bij het koninklijk besluit van 14 december 2006 | 37. L'annexe I de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 `relatif aux |
`betreffende geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig | médicaments à usage humain et vétérinaire' ne comporte pas le segment |
gebruik' bevat geen zinssnede "Centrum voor Onderzoek in | « Le Centre d'Etude et de Recherche Vétérinaire et Agrochimique |
Diergeneeskunde en Agrochemie Groesenberg 99, 1180 Ukkel". Het wil de | Groeselenberg 99, 1180 Uccle ». Il apparaît au Conseil d'Etat que la |
Raad van State voorkomen dat de wijziging vervat in artikel 83 van het | modification inscrite à l'article 83 du projet concerne en fait |
ontwerp eigenlijk bedoeld was voor bijlage I bij het koninklijk | |
besluit van 22 november 2006 `betreffende de bestrijding van | l'annexe I de l'arrêté royal du 22 novembre 2006 `relatif à la lutte |
contre la rhinotrachéite infectieuse bovine', annexe pour laquelle | |
infectieuze boviene rhinotracheïtis', waarvoor in opmerking 34 al een | l'observation 34 a déjà proposé un complément. On omettra dans tous |
aanvulling werd voorgesteld. Artikel 83 van het ontwerp moet in elk | les cas l'article 83 du projet. |
geval worden weggelaten. | |
Artikel 84 | Article 84 |
38. In de inleidende zin van artikel 84 van het ontwerp moet worden | 38. La phrase liminaire de l'article 84 du projet doit faire référence |
verwezen naar artikel 1, en niet naar artikel 2 van het koninklijk | à l'article 1er et non à l'article 2 de l'arrêté royal du 26 novembre |
besluit van 26 november 2006 `houdende voorwaarden voor de erkenning | 2006 `fixant les conditions d'agrément des associations de lutte |
van de verenigingen voor de bestrijding van dierenziekten en het hun | contre les maladies des animaux et leur confiant des tâches relevant |
toevertrouwen van taken die tot de bevoegdheid van het Agentschap behoren'. | de la compétence de l'Agence'. |
Artikelen 86 tot 91 | Articles 86 à 91 |
39. De artikelen 86 tot 91 van het ontwerp strekken ertoe wijzigingen | 39. Les articles 86 à 91 du projet visent à apporter des modifications |
aan te brengen in het koninklijk besluit van 14 december 2006 | à l'arrêté royal du 14 décembre 2006 `relatif aux médicaments à usage |
`betreffende geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig | humain et vétérinaire'. Mieux vaudrait insérer ces dispositions entre |
gebruik'. Die bepalingen kunnen beter worden opgenomen tussen de | |
huidige artikelen 82 en 83 van het ontwerp, die eveneens betrekking | les articles 82 et 83 actuels du projet qui concernent eux aussi cet |
hebben op dat besluit. | arrêté. |
40. In artikel 128, eerste lid, vijfde en zesde streepje, van het | 40. L'article 128, alinéa 1er, cinquième et sixième tirets, de |
koninklijk besluit van 14 december 2006 wordt gewag gemaakt van een | l'arrêté royal du 14 décembre 2006 fait état d'un représentant de |
vertegenwoordiger van het WIV en een vertegenwoordiger van CODA in de | |
in dat artikel vermelde Commissie van Advies. Allicht moeten die twee | l'ISP et d'un représentant du CERVA dans la Commission consultative |
bepalingen vervangen worden door een bepaling waarin gewag wordt | mentionnée dans cet article. Ces deux dispositions doivent en tout |
gemaakt van een of twee vertegenwoordigers van Sciensano. Het huidige | état de cause être remplacées par une disposition faisant état d'un ou |
artikel 86 van het ontwerp moet in die zin worden herzien. Daarbij kan | de deux représentants de Sciensano. L'actuel article 86 du projet sera |
inspiratie worden gevonden in artikel 12, a), van het ontwerp. | revu en ce sens. Les auteurs pourront s'inspirer de l'article 12, a), |
41. In artikel 129, § 2, tweede streepje, en § 3, tweede streepje, van | du projet. 41. A l'article 129, § 2, deuxième tiret, et § 3, deuxième tiret, de |
het koninklijk besluit van 14 december 2006 moeten de woorden "de | l'arrêté royal du 14 décembre 2006, les mots « le Directeur de l'ISP |
Directeur van het WIV of zijn afgevaardigde" allicht worden vervangen | |
door de woorden "een directeur van Sciensano" (zoals thans in artikel | ou son délégué » doivent naturellement être remplacés par les mots « |
91 van het ontwerp). Een bepaling in die zin moet worden ingevoegd in | un directeur de Sciensano » (comme actuellement dans l'article 91 du |
het ontwerp. | projet). On insérera une disposition en ce sens dans le projet. |
42. In artikel 251, tweede en derde streepje, van het koninklijk | 42. L'article 251, deuxième et troisième tirets, de l'arrêté royal du |
besluit van 14 december 2006 wordt gewag gemaakt van de directeur van | 14 décembre 2006 vise le Directeur de l'ISP ou son délégué et le |
het WIV of zijn afgevaardigde en van de directeur van het CODA of zijn | Directeur du CERVA ou son délégué. Ces deux tirets doivent |
afgevaardigde. Allicht moeten die twee streepjes worden vervangen door | naturellement être remplacés pour viser « un directeur de Sciensano ». |
een vermelding van "een directeur van Sciensano". Artikel 91 van het | Il convient d'adapter l'article 91 du projet en ce sens. |
ontwerp moet in die zin worden aangepast. | |
Artikel 129 | Article 129 |
43. Het koninklijk besluit van 18 juni 2014 `betreffende de | 43. L'arrêté royal du 18 juin 2014 `relatif à la lutte contre la |
bestrijding van boviene virale diarree'is opgeheven bij artikel 32 van | diarrhée virale bovine' a été abrogé par l'article 32 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 18 september 2017 `betreffende de | royal du 18 septembre 2017 `relatif à la lutte contre la diarrhée |
bestrijding van boviene virale diarree'. De ontworpen wijziging moet | virale bovine'. La modification en projet doit dès lors être apportée |
dan ook worden aangebracht in artikel 2, § 1, 18°, van dat laatste | à l'article 2, § 1er, 18° de ce dernier arrêté (dans une forme |
besluit (in een aangepaste vorm). Ook de artikelen 4, 11, § 3, en 22 | adaptée). Les articles 4, 11, § 3, et 22 de cet arrêté doivent eux |
van dat laatste besluit moeten worden aangepast. | aussi être adaptés. |
Artikel 131 | Article 131 |
44. In de Nederlandse tekst van artikel 131, 2°, van het ontwerp moet | 44. Le texte néerlandais de l'article 131, 2°, du projet visera « het |
worden verwezen naar "het koninklijk besluit van 14 oktober 1987 | koninklijk besluit van 14 oktober 1987 waarbij de |
waarbij de rechtspersoonlijkheid aan het Wetenschappelijk Instituut | rechtspersoonlijkheid aan het Wetenschappelijk Instituut |
Volksgezondheid voor het beheer van zijn eigen vermogen wordt | Volksgezondheid voor het beheer van zijn eigen vermogen wordt verleend |
verleend". | ». |
Artikel 132 | Article 132 |
45. Artikel 132 van het ontwerp strekt ertoe "[d]e bevoegde minister" te machtigen om "de toepasselijke ministerieel (lees: ministeriële) besluiten" te wijzigen om ze in overeenstemming te brengen met de wijzigingen van dit besluit. In plaats van "[d]e bevoegde minister" kan duidelijkheidshalve beter worden geschreven: "de minister bevoegd voor volksgezondheid en de minister bevoegd voor landbouw, ieder wat hem betreft". Voorts is niet duidelijk wat wordt bedoeld met "de toepasselijke ministerieel (lees: ministeriële) besluiten". Indien enkel de ministeriële besluiten worden bedoeld die zijn genomen ter uitvoering van de koninklijke besluiten die bij het te nemen besluit worden gewijzigd, kan dat beter worden verduidelijkt. DE GRIFFIER | 45. L'article 132 du projet a pour objet d'habiliter « [l]e ministre compétent » à modifier « les arrêtés ministériels applicables » pour les mettre en conformité avec les modifications du présent arrêté. Dans un souci de clarté, mieux vaudrait écrire: « les ministres qui ont la Santé publique et l'Agriculture dans leurs attributions, chacun en ce qui le concerne » et non « [l]e ministre compétent ». En outre, le texte ne fait pas apparaître clairement ce qu'il entend par « les arrêtés ministériels applicables ». Si seuls sont visés les arrêtés ministériels qui sont pris en exécution des arrêtés royaux que modifie l'arrêté envisagé, il serait préférable de le préciser. LE GREFFIER |
Astrid TRUYENS | Astrid TRUYENS |
DE VOORZITTER | LE PRESIDENT |
Jo BAERT | Jo BAERT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Het ontwerp van wet `tot oprichting van Sciensano' is op 18 | (1) Le projet de loi `portant création de Sciensano' a été adopté le |
januari 2018 in de plenaire vergadering van de Kamer van | 18 janvier 2018 en séance plénière de la Chambre des représentants |
volksvertegenwoordigers aangenomen (Parl.St. Kamer 2017-18, nr. | (Doc. parl., Chambre, 2017-18, n° 54-2795/008), mais n'a pas encore |
54-2795/008), maar is op het ogenblik dat dit advies wordt gegeven, | été publié au Moniteur belge au moment où le présent avis est donné. |
nog niet in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | |
(2) Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie. | (2) Centre d'étude et de recherches vétérinaires et agrochimiques. |
(3) Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid. | (3) Institut scientifique de la Santé publique. |
(4) Parl.St. Kamer 2017-18, nrs. 54-2795/001 en 4-2796/001, 106-128. | (4) Doc. parl., Chambre 2017-18, nos 54-2795/001 et 2796/001, pp. 106-128. |
(5) Ibid., 107-5. | (5) Ibid., pp. 107-5. |
(6) Over dit ontwerp wordt advies 62.798/3 verleend op dezelfde dag | (6) Ce projet fait l'objet de l'avis n° 62.798/3 rendu le même jour |
als dit advies. | que le présent avis. |
(7) Het is overigens om die reden dat, conform de wetgevingstechnische | (7) C'est d'ailleurs la raison pour laquelle, conformément aux règles |
voorschriften ter zake, in de inleidende zin van artikel 2 van de | de légistique en la matière, la phrase introductive de l'article 2 de |
Sciensanowet wordt vermeld: "Voor de toepassing van deze wet en van | la loi Sciensano porte ce qui suit : « Pour l'application de la |
haar uitvoeringsbesluiten wordt verstaan onder: (...)". | présente loi et de ses arrêtés d'exécution, l'on entend par : (...) ». |
(8) Bijvoorbeeld volgens de wet van 2 augustus 1971 `houdende | (8) Par exemple, selon la loi du 2 août 1971 `organisant un régime de |
inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, | liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements, |
toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, | salaires, pensions, allocations et subventions à charge du trésor |
sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening | public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération |
dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale | à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de |
zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied | sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées |
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | en matière sociale aux travailleurs indépendants'. |
consumptieprijzen worden gekoppeld'. |