← Terug naar "Ordonnantie tot invoeging in de Brusselse Huisvestingscode van de procedureregels voor gerechtelijke uitzettingen en tot wijziging van de middelen gebruikt door en ten voordele van het Begrotingsfonds voor Solidariteit. - Erratum "
Ordonnantie tot invoeging in de Brusselse Huisvestingscode van de procedureregels voor gerechtelijke uitzettingen en tot wijziging van de middelen gebruikt door en ten voordele van het Begrotingsfonds voor Solidariteit. - Erratum | Ordonnance insérant dans le Code bruxellois du Logement les règles de procédure applicables aux expulsions judiciaires et modifiant les moyens affectés par et au profit du Fonds budgétaire de solidarité. - Erratum |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 JUNI 2023. - Ordonnantie tot invoeging in de Brusselse | 22 JUIN 2023. - Ordonnance insérant dans le Code bruxellois du |
Huisvestingscode van de procedureregels voor gerechtelijke | Logement les règles de procédure applicables aux expulsions |
uitzettingen en tot wijziging van de middelen gebruikt door en ten | judiciaires et modifiant les moyens affectés par et au profit du Fonds |
voordele van het Begrotingsfonds voor Solidariteit. - Erratum | budgétaire de solidarité. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2023, worden de volgende | Au Moniteur belge du 21 août 2023, les corrections suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
Op pagina 68807, in artikel 4, wordt in de Franse tekst van het nieuwe | Page 68807, à l'article 4, dans le texte français, sous le nouvel |
artikel "233quater - Mise en demeure préalable", het woord "modèle" | article " 233quater - Mise en demeure préalable », le mot " modèle » |
vervangen door het woord "modèle-type". | est remplacé par le mot " modèle-type ». |
Op pagina 68808, in artikel 4, wordt in de Franse tekst van het nieuwe | Page 68808, à l'article 4, dans le texte français, sous le nouvel |
artikel "233septies. - Communication au C.P.A.S des demandes | article " 233septies. - Communication au C.P.A.S des demandes |
d'expulsions", paragraaf 2 van artikel 233septies " § 2. Selon que la | d'expulsions », le paragraphe 2 de l'article 233septies " § 2. Selon |
demande est formée par requête ou par comparution volontaire, ou par | que la demande est formée par requête ou par comparution volontaire, |
citation, le greffe ou l'huissier de justice transmet une copie de | ou par citation, le greffe ou l'huissier de justice transmet une copie |
l'acte introductif d'instance au C.P.A.S., par voie électronique. | de l'acte introductif d'instance au C.P.A.S., par voie électronique. |
Cette communication contient l'indication de la date à laquelle | Cette communication contient l'indication de la date à laquelle |
l'affaire est fixée conformément à l'article 233sexies." vervangen | l'affaire est fixée conformément à l'article 233sexies. » est remplacé |
door de volgende paragraaf: | par le paragraphe suivant : |
" § 2. Selon que la demande est formée par requête ou par comparution | " § 2. Selon que la demande est formée par requête ou par comparution |
volontaire, ou par citation, le greffe ou l'huissier de justice | volontaire, ou par citation, le greffe ou l'huissier de justice |
transmet une copie de l'acte introductif d'instance au C.P.A.S., par | transmet une copie de l'acte introductif d'instance au C.P.A.S., par |
voie électronique.". | voie électronique. ». |
Op pagina 68808, in artikel 4, wordt in de Nederlandse tekst van het | Page 68808, à l'article 4, dans le texte néerlandais, sous le nouvel |
nieuwe artikel "233septies -- Mededeling aan het O.C.M.W. van de | article " 233septies -- Mededeling aan het O.C.M.W. van de |
uitzettingseisen", paragraaf 2 van artikel 233septies " § 2. | uitzettingseisen », le paragraphe 2 de l'article 233septies " § 2. |
Naargelang de eis via een verzoekschrift tot stand komt of via | Naargelang de eis via een verzoekschrift tot stand komt of via |
vrijwillige verschijning of via dagvaarding bezorgt de griffie of de | vrijwillige verschijning of via dagvaarding bezorgt de griffie of de |
gerechtsdeurwaarder een kopie van de gedinginleidende akte aan het | gerechtsdeurwaarder een kopie van de gedinginleidende akte aan het |
O.C.M.W., via elektronische weg. Dit bericht moet de datum vermelden | O.C.M.W., via elektronische weg. Dit bericht moet de datum vermelden |
waarop de zaak voorkomt, in overeenstemming met artikel 233sexies." | waarop de zaak voorkomt, in overeenstemming met artikel 233sexies." |
vervangen door de volgende paragraaf: | est remplacé par le paragraphe suivant : |
" § 2. Naargelang de eis via een verzoekschrift tot stand komt of via | " § 2. Naargelang de eis via een verzoekschrift tot stand komt of via |
vrijwillige verschijning bezorgt de griffie of de gerechtsdeurwaarder | vrijwillige verschijning bezorgt de griffie of de gerechtsdeurwaarder |
een kopie van de gedinginleidende akte aan het OCMW, via elektronische | een kopie van de gedinginleidende akte aan het OCMW, via elektronische |
weg." | weg." |
Op pagina 68808, in artikel 4, wordt in de Franse tekst van het nieuwe | Page 68808, à l'article 4, dans le texte français, sous le nouvel |
artikel "233septies. - Communication au C.P.A.S des demandes | article " 233septies. - Communication au C.P.A.S des demandes |
d'expulsions", paragraaf 3 van artikel 233septies " § 3. Lorsque la | d'expulsions », le paragraphe 3 de l'article 233septies " § 3. Lorsque |
demande d'expulsion est formulée à titre incident par voie de | la demande d'expulsion est formulée à titre incident par voie de |
conclusions, le greffe en transmet sans retard une copie au C.P.A.S., | conclusions, le greffe en transmet sans retard une copie au C.P.A.S., |
par voie électronique." vervangen door de volgende paragraaf: | par voie électronique. » est remplacé par le paragraphe suivant : |
" § 3. Lorsque la demande d'expulsion est formulée à titre incident | " § 3. Lorsque la demande d'expulsion est formulée à titre incident |
par voie de conclusions, le greffe en transmet sans retard une copie | par voie de conclusions, le greffe en transmet sans retard une copie |
au C.P.A.S., par voie électronique. Cette communication contient | au C.P.A.S., par voie électronique. Cette communication contient |
l'indication de la date à laquelle l'affaire est fixée conformément à | l'indication de la date à laquelle l'affaire est fixée conformément à |
l'article 233sexies, § 1er." | l'article 233sexies, § 1er. » |
Op pagina 68808, in artikel 4, wordt in de Nederlandse tekst van het | Page 68808, à l'article 4, dans le texte néerlandais, sous le nouvel |
nieuwe artikel "233septies -- Mededeling aan het O.C.M.W. van de | article " 233septies. - Mededeling aan het O.C.M.W. van de |
uitzettingseisen", paragraaf 3 van artikel 233septies " § 3. Als de | uitzettingseisen », le paragraphe 3 de l'article 233septies " § 3. Als |
uitzettingseis bij wijze van tussenvordering geformuleerd wordt bij | de uitzettingseis bij wijze van tussenvordering geformuleerd wordt bij |
conclusie, dan bezorgt de griffie er onmiddellijk een kopie van aan | conclusie, dan bezorgt de griffie er onmiddellijk een kopie van aan |
het O.C.M.W., via elektronische weg." vervangen door de volgende | het O.C.M.W., via elektronische weg. » est remplacé par le paragraphe |
paragraaf: | suivant : |
" § 3. Als de uitzettingseis bij wijze van tussenvordering | " § 3. Als de uitzettingseis bij wijze van tussenvordering |
geformuleerd wordt bij conclusie, dan bezorgt de griffie er | geformuleerd wordt bij conclusie, dan bezorgt de griffie er |
onmiddellijk een kopie van aan het OCMW, via elektronische weg. Dit | onmiddellijk een kopie van aan het OCMW, via elektronische weg. Dit |
bericht moet de datum vermelden waarop de zaak voorkomt, in | bericht moet de datum vermelden waarop de zaak voorkomt, in |
overeenstemming met artikel 233sexies, § 1." | overeenstemming met artikel 233sexies, § 1." |
Op pagina 68810, in artikel 4, wordt in de Franse tekst van het nieuwe | Page 68810, à l'article 4, dans le texte français, sous le nouvel |
artikel "233duodecies - Moratoire hivernal", het tweede lid van | article " 233duodecies - Moratoire hivernal », l'alinéa 2 du |
paragraaf 1 van artikel 233duodecies "Il peut être dérogé à cette | paragraphe 1er de l'article 233duodecies " Il peut être dérogé à cette |
interdiction, par une décision spécialement motivée quant au caractère | interdiction, par une décision spécialement motivée quant au caractère |
impérieux de l'expulsion pour les hypothèses visées aux 2°, 3°, 4°, | impérieux de l'expulsion pour les hypothèses visées aux 2°, 3°, 4°, |
lorsque :" vervangen door het volgende lid: | lorsque : » est remplacé par l'alinéa suivant : |
"Il peut être dérogé à cette interdiction par une décision | " Il peut être dérogé à cette interdiction par une décision |
spécialement motivée quant au caractère impérieux de l'expulsion | spécialement motivée quant au caractère impérieux de l'expulsion |
lorsque :". | lorsque : ». |
Op pagina 68810, in artikel 4, wordt in de Nederlandse tekst van het | Page 68810, à l'article 4, dans le texte néerlandais, sous le nouvel |
nieuwe artikel "233duodecies - Winterstop", het tweede lid van | article " 233duodecies - Winterstop », l'alinéa 2 du paragraphe 1er de |
paragraaf 1 van artikel 233duodecies "Van dit verbod kan worden | l'article 233duodecies "Van dit verbod kan worden afgeweken, door een |
afgeweken, door een bijzonder gemotiveerde beslissing over het | bijzonder gemotiveerde beslissing over het dwingende karakter van de |
dwingende karakter van de uitzetting voor de gevallen bedoeld in 2°, | uitzetting voor de gevallen bedoeld in 2°, 3°, 4° , als:" est remplacé |
3°, 4° , als:" vervangen door het volgende lid: | par l'alinéa suivant : |
"Van dit verbod kan worden afgeweken door een bijzonder gemotiveerde | "Van dit verbod kan worden afgeweken door een bijzonder gemotiveerde |
beslissing over het dwingende karakter van de uitzetting als:". | beslissing over het dwingende karakter van de uitzetting als:". |