← Terug naar "Duitse vertaling. - Erratum "
| Duitse vertaling. - Erratum | Loi modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. - Traduction allemande. - Erratum |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 22 APRIL 2012 - Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie | 22 AVRIL 2012. - Loi modifiant la loi relative à la police de la |
| over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1986. - Duitse | circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. - Traduction |
| vertaling. - Erratum | allemande. - Erratum |
| In het Belgisch Staatsblad nr. 274 van 30 augustus 2012, bladzijde | Au Moniteur belge n° 274 du 30 août 2012, à la page 53370, l'intitulé |
| 53370, moet het opschrift van de wet gelezen worden als : | de la loi doit être lu comme suit : |
| "Gesetz zur Einführung der Zahlungsaufforderung nach Verstössen gegen | "Gesetz zur Einführung der Zahlungsaufforderung nach Verstössen gegen |
| die Gesetzgebung in Sachen Strassenverkehr". | die Gesetzgebung in Sachen Strassenverkehr". |
| Dit erratum volgt op het erratum dat door de Federale Overheidsdienst | Cet erratum fait suite à l'erratum publié au Moniteur belge du 31 |
| Mobiliteit en Vervoer in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2012 | octobre 2012 (page 66215) par le Service public fédéral Mobilité et |
| (bladzijde 66215) werd gepubliceerd. | Transports. |