Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 22/04/2012
← Terug naar "Duitse vertaling. - Erratum "
Duitse vertaling. - Erratum Loi modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. - Traduction allemande. - Erratum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
22 APRIL 2012 - Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie 22 AVRIL 2012. - Loi modifiant la loi relative à la police de la
over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1986. - Duitse circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. - Traduction
vertaling. - Erratum allemande. - Erratum
In het Belgisch Staatsblad nr. 274 van 30 augustus 2012, bladzijde Au Moniteur belge n° 274 du 30 août 2012, à la page 53370, l'intitulé
53370, moet het opschrift van de wet gelezen worden als : de la loi doit être lu comme suit :
"Gesetz zur Einführung der Zahlungsaufforderung nach Verstössen gegen "Gesetz zur Einführung der Zahlungsaufforderung nach Verstössen gegen
die Gesetzgebung in Sachen Strassenverkehr". die Gesetzgebung in Sachen Strassenverkehr".
Dit erratum volgt op het erratum dat door de Federale Overheidsdienst Cet erratum fait suite à l'erratum publié au Moniteur belge du 31
Mobiliteit en Vervoer in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2012 octobre 2012 (page 66215) par le Service public fédéral Mobilité et
(bladzijde 66215) werd gepubliceerd. Transports.
^