← Terug naar "Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor oncologische basiszorg en het zorgprogramma voor oncologie moeten voldoen om te worden erkend. - Erratum "
Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor oncologische basiszorg en het zorgprogramma voor oncologie moeten voldoen om te worden erkend. - Erratum | Arrêté royal fixant les normes auxquelles le programme de soins de base en oncologie et le programme de soins d'oncologie doivent répondre pour être agréées. - Errata |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 21 MAART 2003. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor oncologische basiszorg en het zorgprogramma voor oncologie moeten voldoen om te worden erkend. - Erratum | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 21 MARS 2003. - Arrêté royal fixant les normes auxquelles le programme de soins de base en oncologie et le programme de soins d'oncologie doivent répondre pour être agréées. - Errata |
Belgisch Staatsblad van 25 april 2003 : | Moniteur belge du 25 avril 2003 : |
In de Franse tekst van het Verslag aan de Koning van dit besluit | Dans le texte français du Rapport au Roi de cet arrêté, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt IV, alinea 4, wordt de vermelding, « associations conclues | 1° au point IV, alinéa 4, la mention « associations conclues » est |
» vervangen door de vermelding « accords de collaboration conclus »; | remplacée par la mention « accords de collaboration conclus »; |
2° in punt V, alinea 6, wordt de vermelding « une association » | 2° au point V, alinéa 6, la mention « une association » est remplacée |
vervangen door de vermelding « un accord de collaboration ». | par la mention « un accord de collaboration ». |
In de Franse tekst van dit besluit worden de volgende wijzigingen | Dans le texte français de cet arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in artikel 2, § 1, wordt de vermelding « une association telle que | 1° dans l'article 2, §1er, la mention « une association telle que |
visée » vervangen door de vermelding « un accord de collaboration tel | visée » est remplacée par la mention « un accord de collaboration tel |
que visé »; | que visé »; |
2° in artikel 6, § 2, wordt de vermelding « d'association structurée » | 2° dans l'article 6, § 2, la mention « d'association structurée » est |
vervangen door de vermelding « de collaboration structurée » en wordt | remplacée par la mention « de collaboration structurée » et la mention |
de vermelding « une association telle que visée » vervangen door de | « une association telle que visée » est remplacée par la mention « un |
vermelding « un accord de collaboration tel que visé »; | accord de collaboration tel que visé »; |
3° in artikel 7, § 1, eerste streepje, wordt de vermelding « une | 3° dans l'article 7, § 1er, premier tiret, la mention « une |
association oncologique telle que visée » vervangen door de vermelding | association oncologique telle que visée » est remplacée par la mention |
« un accord de collaboration tel que visé »; | « un accord de collaboration tel que visé »; |
4° in artikel 7, § 2, eerste lid, wordt de vermelding « une | 4° dans l'article 7, § 2, premier alinéa, la mention « une association |
association » vervangen door de vermelding « un accord de | » est remplacée par la mention « un accord de collaboration »; |
collaboration »; 5° in artikel 8, § 2, wordt de vermelding « une association » | 5° dans l'article 8, § 2, la mention « une association » est remplacée |
vervangen door de vermelding « un accord de collaboration »; | par la mention « un accord de collaboration »; |
6° in artikel 10, § 1, wordt de vermelding « une association » | 6° dans l'article 10, § 1er, la mention « une association » est |
vervangen door de vermelding « un accord de collaboration »; | remplacée par la mention « un accord de collaboration »; |
7° in artikel 11, § 2, wordt de vermelding « une association » | 7° dans l'article 11, §2, la mention « une association » est remplacée |
vervangen door de vermelding « un accord de collaboration »; | par la mention « un accord de collaboration »; |
8° in artikel 20, wordt de vermelding « une association par écrit, pas | 8° dans l'article 20, la mention « une association par écrit, pas |
nécessairement exclusive » vervangen door de vermelding « un accord de | nécessairement exclusive » est remplacée par la mention « un accord de |
collaboration par écrit, pas nécessairement exclusif », wordt de | collaboration par écrit, pas nécessairement exclusif », la mention « |
vermelding « associations » vervangen door vermelding « accords de | associations » est remplacée par la mention « accords de collaboration |
collaboration » en wordt de vermelding « inexistantes » vervangen door | » et la mention « inexistantes » est remplacée par la mention « |
de vermelding « inexistants »; | inexistants »; |
9° in artikel 21, § 1, tweede streepje, wordt de vermelding « | 9° dans l'article 21, § 1er, deuxième tiret, la mention « associations |
associations » vervangen door de vermelding « accords de collaboration | » est remplacée par la mention « accords de collaboration »; |
»; 10° in artikel 27, b) , wordt de vermelding « une association a été | 10° dans l'article 27, b) , la mention « une association a été conclue |
conclue » vervangen door de vermelding « un accord de collaboration a | » est remplacée par la mention « un accord de collaboration a été |
été conclu »; | conclu »; |
11° in artikel 27, f) , wordt de vermelding « une association | 11° dans l'article 27, f) , la mention « une association oncologique a |
oncologique a été créée » vervangen door de vermelding « un accord de | été créée » est remplacée par la mention « un accord de collaboration |
collaboration oncologique a été créé ». | oncologique a été créé ». |