← Terug naar "Wet inzake het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschapppelijk onderzoek, verschenen. - Errata "
Wet inzake het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschapppelijk onderzoek, verschenen. - Errata | Loi relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des applications médicales humaines ou à des fins de recherche scientifique. - Errata |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN | AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE |
19 DECEMBER 2008. - Wet inzake het verkrijgen en het gebruik van | 19 DECEMBRE 2008. - Loi relative à l'obtention et à l'utilisation de |
menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing | matériel corporel humain destiné à des applications médicales humaines |
op de mens of het wetenschapppelijk onderzoek, verschenen. - Errata | ou à des fins de recherche scientifique. - Errata |
In het Belgisch Staatsblad van 30 december 2008 : | Au Moniteur belge du 30 décembre 2008 : |
1) In de Nederlandse tekst van artikel 8, § 1, eerste lid, 4°, tweede | 1) Dans le texte néerlandais de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 4°, |
lid van de voornoemde wet worden de woorden « tot enige handeling | alinéa 2 de la loi susmentionnée il faut remplacer les mots « tot |
overgaat » vervangen door de woorden « alvorens tot enige handeling | enige handeling overgaat » par les mots « alvorens tot enige handeling |
wordt overgegaan. ». | wordt overgegaan. ». |
2) In artikel 41, 2° van de voornoemde wet dient men te lezen : | 2) A l'article 41, 2° de la loi susmentionnée il faut lire : |
« d) de wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen en het gebruik | « d) la loi du 19 décembre 2008 relative à l'obtention et à |
van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige | l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des applications |
toepassing op de mens of het wetenschappelijk onderzoek. » | médicales humaines ou à des fins de recherche scientifique. » |
3) In de Franse tekst van artikel 46 van de voornoemde wet worden de | 3) Dans le texte français de l'article 46 de la loi susmentionnée sont |
woorden « Documents précédents : » geschrapt. | supprimés les mots « Documents précédents : ». |
4) In fine van de voornoemde wet worden de volgende verwijzingen naar | 4) In fine de la loi susmentionnée sont ajoutées les références |
de parlementaire documenten toegevoegd : | suivantes aux travaux Parlementaires : |
« Senaat | « Sénat |
Stukken : | Documents : |
4-825 - 2007/2008 : | 4-825 - 2007/2008 : |
Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heren Vankrunkelsven, Mahoux en Beke, de | N° 1 : Proposition de loi de MM. Vankrunkelsven, Mahoux et Beke, Mmes |
dames Defraigne, Delvaux en Lanjri en de heer Brotchi. | Defraigne, Delvaux et Lanjri et M. Brotchi. |
Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. | nos 2 à 4 : Amendements. |
Nr. 5 : Verslag | N° 5 : Rapport. |
Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 6 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des |
de Kamer van Volksvertegenwoordigers. | représentants. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Handelingen van de Senaat : | Annales du Sénat : |
18 juli 2008. | 18 juillet 2008. |
Kamer van Volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Stukken : | Documents : |
Doc 52 1409/ (2007/2008) : | Doc 52 1409/ (2007/2008) : |
001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. | 001 : Projet transmis par le Sénat. |
002 en 003 : Amendementen. | 002 et 003 : Amendements. |
004 : Verslag. | 004 : Rapport. |
005 : Tekst verbeterd door de commissie. | 005 : Texte corrigé par la commission. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
4 december 2008. » | 4 décembre 2008. » |