Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 16/10/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de weddeschalen verbonden aan de bijzondere graden bij het Nationaal Pensioenfonds voor mijnwerkers. - Errata "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de weddeschalen verbonden aan de bijzondere graden bij het Nationaal Pensioenfonds voor mijnwerkers. - Errata Arrêté royal fixant les échelles de traitement des grades particuliers du Fonds national de retraite des ouvriers mineurs. - Errata
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
16 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de 16 OCTOBRE 1997. Arrêté royal fixant les échelles de traitement des
weddeschalen verbonden aan de bijzondere graden bij het Nationaal grades particuliers du Fonds national de retraite des ouvriers
Pensioenfonds voor mijnwerkers. - Errata mineurs. - Errata
In het Belgisch Staatsblad van 17 december 1997, tweede uitgave blz. Au Moniteur belge du 17 décembre 1997, deuxième édition, pp. 34 028,
n.34 028, 34 029 en 34 030 : dienen de volgende verbeteringen te 34 029 et 34 030 : sont apportées les corrections suivantes :
worden aangebracht :
1° in de Nederlandse tekst van het koninklijk besluit, dient er 1° dans le texte néerlandais de l'arrêté royal, il y a lieu de lire «
gelezen worden « weddeschaal », « weddeschalen » in plaats van « weddeschaal », « weddeschalen » au lieu de « weddenschaal », «
weddenschaal », « weddenschalen »; weddenschalen »;
2° in de Franse tekst, tweede lid (preambule), dient er gelezen te 2° dans le texte français, deuxième alinéa (préambule), il convient de
worden « 10 mai 1976 » in plaats van « 10 mei 1976 »; lire « 10 mai 1976 » au lieu de « 10 mei 1976 »;
3° in de Franse tekst van artikel 3, moet het woord « portant » worden 3° dans le texte français de l'article 3, le mot « portant » doit être
ingevoegd tussen de woorden « 16 octobre 1997 » en de woorden « inséré entre les mots « 16 octobre 1997 » et les mots « simplification
simplification de la carrière »; de la carrière »;
4° in de Franse tekst van artikel 6, § 1, dient er gelezen te worden « 4° dans le texte français de l'article 6, § 1er, il convient de lire «
liées » in plaats van « lices »; liées » au lieu de « lices »;
5° in de Nederlandse tekst van bijlage 1, 4e kolom, dient er gelezen 5° dans le texte néerlandais de l'annexe 1, 4e colonne, il convient de
te worden : lire :
Weddeschaal verbonden Weddeschaal verbonden
aan de opgerichte graad aan de opgerichte graad
20 E 20 E
20 B 20 B
20 B 20 B
in plaats van : au lieu de :
Weddeschaal verbonden Weddeschaal verbonden
aan de opgerichte graad - aan de opgerichte graad -
20 E 20 E
20 B 20 B
20 E 20 E
^