← Terug naar "Wet betreffende de civiele veiligheid. - Erratum "
Wet betreffende de civiele veiligheid. - Erratum | Loi relative à la sécurité civile. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
15 MEI 2007. - Wet betreffende de civiele veiligheid. - Erratum | 15 MAI 2007. - Loi relative à la sécurité civile. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad nr. 227 van 31 juli 2007, eerste editie, | Dans le Moniteur belge n° 227 du 31 juillet 2007, édition première, il |
moeten de volgende wijzigingen aangebracht worden : | y a lieu d'apporter les modifications suivantes : |
Op bladzijde 40380, in artikel 8, 1°, Franse tekst, moeten de woorden | A la page 40380, à l'article 8, 1°, version française, il y a lieu de |
« protection civile » vervangen worden door de woorden « sécurité | remplacer les mots « protection civile » par les mots « sécurité |
civile ». | civile ». |
Op bladzijde 40381, in artikel 14, vierde lid, Nederlandse tekst, | A la page 40381, à l'article 14, alinéa 4, version néerlandaise, il y |
moeten de woorden « na advies » vervangen worden door de woorden « op | a lieu de remplacer les mots « na advies » par les mots « op voorstel |
voorstel ». | ». |
In de Franse tekst moeten de woorden « après avis » vervangen worden | Dans la version française, il y a lieu de remplacer les mots » après |
door de woorden « sur la proposition ». | avis » par les mots « sur la proposition ». |
Op bladzijde 40382, in artikel 16, § 2, 2°, Nederlandse tekst, moet | A la page 40382, à l'article 16, § 2, 2°, version néerlandaise, il y a |
het woord « nieuwe » geschrapt worden. | lieu de supprimer le mot « nieuwe ». |
In de Franse tekst moet het woord « nouvelles » geschrapt worden. | Dans la version française, il y a lieu de supprimer le mot « nouvelles |
Op bladzijde 40383, in artikel 23, § 1, tweede lid, Franse tekst, moet | ». A la page 40383, à l'article 23, § 1er, alinéa 2, version française, |
het woord « personnels » vervangen worden door het woord « humains ». | il y a lieu de remplacer le mot « personnels » par le mot « humains ». |
Op bladzijde 40384, in artikel 25, Nederlandse tekst, moeten de | A la page 40384, à l'article 25, version néerlandaise, il y a lieu |
woorden « bedoeld in artikel 109 » ingevoegd worden na de woorden « de | d'insérer les mots « bedoeld in artikel 109 » après les mots « de |
zonecommandant ». | zonecommandant ». |
Dans la version française, il y a lieu d'insérer les mots « visé à | |
In de Franse tekst moeten de woorden « visé à l'article 109 » | l'article 109 » après les mots « le commandant de zone ». |
ingevoegd worden na de woorden « le commandant de zone ». | |
Op bladzijde 40384, in artikel 32 moet de laatste zin van de derde | A la page 40384, à l'article 32, il y a lieu de supprimer la dernière |
alinea geschrapt worden. | phrase de l'alinéa 3. |
Op bladzijde 40385, in artikel 42, 2°, Nederlandse tekst, moeten de | A la page 40385, à l'article 42, 2°, version néerlandaise, il y a lieu |
woorden « van de zone » geschrapt worden. | de supprimer les mots « van de zone ». |
Op bladzijde 40386, in artikel 46, tweede lid, Nederlandse tekst, moet | A la page 40386, à l'article 46, alinéa 2, version néerlandaise, il y |
het woord « onverwijld » vervangen worden door het woord « tegelijk ». | a lieu de remplacer le mot « onverwijld » par le mot « tegelijk ». |
Op bladzijde 40386, in artikel 47, tweede lid, Nederlandse tekst, | A la page 40386, à l'article 47, alinéa 2, version néerlandaise, il y |
moeten de woorden « de in artikel 109 bedoelde zonecommandant » | a lieu de remplacer les mots « de in artikel 109 bedoelde |
vervangen worden door de woorden « de secretaris bedoeld in artikel 48 | zonecommandant » par les mots « de secretaris bedoeld in artikel 48 ». |
». In hetzelfde artikel, laatste zin van het tweede lid, Nederlandse | Au même article, dernière phrase de l'alinéa 2, version néerlandaise, |
tekst, moeten de woorden « de zonecommandant » vervangen worden door | il y a lieu de remplacer les mots « de zonecommandant » par les mots « |
de woorden « de secretaris ». | de secretaris ». |
In de Franse tekst moeten, in artikel 47, tweede lid, de woorden « le | Dans la version française, à l'article 47, alinéa 2, il y a lieu de |
commandant de la zone, visé à l'article 109 » vervangen worden door de | remplacer les mots « le commandant de la zone, visé à l'article 109 » |
woorden « le sécretaire visé à l'article 48 ». | par les mots « le sécretaire visé à l'article 48 ». |
In de Franse tekst in hetzelfde artikel, laatste zin van het tweede | Dans la version française, au même article, dernière phrase de |
lid, moeten de woorden « le commandant de zone » vervangen worden door | l'alinéa 2, il y a lieu de remplacer les mots « le commandant de zone |
de woorden « le sécretaire ». | » par les mots « le sécretaire ». |
Op bladzijde 40388, in artikel 63, 7°, Nederlandse tekst, moet het | A la page 40388, à l'article 63, 7°, version néerlandaise, il y a lieu |
woord « betrokken » geschrapt worden. | de supprimer le mot « betrokken ». |
Op bladzijde 40392, in artikel 90, eerste lid, Franse tekst, moeten de | A la page 40392, à l'article 90, alinéa 1er, version française, il y a |
woorden « sans déplacement » vervangen worden door de woorden « sur | lieu de remplacer les mots « sans déplacement » par les mots « sur |
place ». | place ». |
Op bladzijde 40393, in artikel 107, derde lid, Franse tekst, moeten de | A la page 40393, à l'article 107, alinéa 3, version française, il y a |
woorden « dans ce cadre » vervangen worden door de woorden « dans ce | lieu de remplacer les mots « dans ce cadre » par les mots « dans ce |
cas ». | cas ». |
Op bladzijde 40395, moet het opschrift van Hoofdstuk VII, Nederlandse | A la page 40395, l'intitulé du Chapitre VII, version néerlandaise doit |
tekst, gelezen worden als « Hoofdstuk VII - Specifiek toezicht ». | être lu comme suit : « Hoofdstuk VII - Specifiek toezicht ». |
Op bladzijde 40396, in artikel 129, Nederlandse tekst, moeten de | A la page 40396, à l'article 129, version néerlandaise, il y a lieu de |
woorden « het organiek kader » vervangen worden door het woord « de | remplacer les mots « het organiek kader » par le mot « de |
personeelsformatie ». | personeelsformatie ». |
Op bladzijde 40396, in artikel 132, Nederlandse tekst, moeten de | A la page 40396, à l'article 132, version néerlandaise, il y a lieu de |
woorden « wanneer de raad hem die bevoegdheid verleend heeft, » | supprimer les mots « wanneer de raad hem die bevoegdheid verleend |
geschrapt worden. | heeft, ». |
Op bladzijde 40396, in artikel 134, eerste lid, Nederlandse tekst, | A la page 40396 à l'article 134, alinéa 1er, version néerlandaise, il |
y a lieu d'insérer, après le mot « wijzigingen » et avant le mot « , | |
moeten de woorden « en de besluiten van de zoneoverheid betreffende de | alsook », les mots « en de besluiten van de zoneoverheid betreffende |
bijdrage van de gemeenten aan de financiering van de zone en de erin | de bijdrage van de gemeenten aan de financiering van de zone en de |
aangebrachte wijzigingen » toegevoegd worden tussen de woorden « | |
wijzigingen » en « , alsook ». | erin aangebrachte wijzigingen ». |
In de Nederlandse tekst van hetzelfde artikel, op dezelfde bladzijde, | Dans la version néerlandaise du même article, à la même page, il y a |
moet het woord « gemeente » vervangen worden door het woord « gemeenten ». | lieu de remplacer le mot « gemeente » par le mot « gemeenten ». |
In de Franse tekst moeten de woorden « les décisions relatives à la | Dans la version française, il y a lieu de remplacer les mots « les |
contribution de la commune au financement de la zone et ses | décisions relatives à la contribution de la commune au financement de |
modifications » vervangen worden door de woorden « les décisions de | la zone et ses modifications » par « les décisions de l'autorité |
l'autorité zonale relatives à la contribution des communes au | zonale relatives à la contribution des communes au financement de la |
financement de la zone et leurs modifications ». | zone et leurs modifications ». |
Op bladzijde 40397, in artikel 138, eerste lid, Nederlandse tekst, | A la page 40397, à l'article 138, alinéa 1er, version néerlandaise, il |
moeten de woorden « ten laste » vervangen worden door de woorden « ten | y a lieu de remplacer les mots « ten laste » par les mots « ten gunste |
gunste ». | ». |
Op bladzijde 40398, in artikel 143, Nederlandse tekst, moeten de | A la page 40398, à l'article 143, version néerlandaise, il y a lieu de |
woorden « van de gemeenteraad of » geschrapt worden. | supprimer les mots « van de gemeenteraad of ». |
Op bladzijde 40398, in artikel 144, eerste lid, Franse tekst, moeten | A la page 40398, à l'article 144, alinéa 1er, version française, il y |
de woorden « pour la constatation de » vervangen worden door de | a lieu de remplacer les mots « pour la constatation de » par les mots |
woorden « permettant d'établir ». | « permettant d'établir ». |
Op bladzijde 40398, in artikel 147, derde lid, Nederlandse tekst, moet | A la page 40398, à l'article 147, alinéa 3, version néerlandaise, il y |
het woord « termijnen » vervangen worden door het woord « termijn ». | a lieu de remplacer le mot « termijnen » par le mot « termijn ». |
In de Franse tekst moeten de woorden « des délais mentionnés » | Dans la version française, il y a lieu de remplacer les mots « des |
vervangen worden door de woorden « du délai mentionné ». | délais mentionnés » par les mots « du délai mentionné ». |
Op bladzijde 40398, moet het opschrift van onderafdeling IV onder | A la page 40398, l'intitulé de la sous-section IV sous le Chapitre |
Hoofdstuk VII, Afdeling III, Nederlandse tekst, gelezen worden als « | VII, Section III, version néerlandaise, doit être lu comme suit : « |
Boekhouding en kas ». | Boekhouding en kas ». |
In de Franse tekst moet het opschrift van onderafdeling IV gelezen | Dans la version française, l'intitulé de la sous-section IV doit être |
worden als « De la comptabilité et de la caisse ». | lu comme suit : « De la comptabilité et de la caisse ». |
Op bladzijde 40398, in artikel 148, § 2, derde lid, Nederlandse tekst, | A la page 40398, à l'article 148, § 2, alinéa 3, version néerlandaise, |
moeten de woorden « de in het derde lid vermelde termijnen » vervangen | il y a lieu de remplacer les mots « de in het derde lid vermelde |
worden door de woorden « de in het tweede lid vermelde termijn ». | termijnen » par les mots « de in het tweede lid vermelde termijn ». |
In artikel 148, § 3, derde lid, Nederlandse tekst, moet het woord « | A l'article 148, § 3, alinéa 3, version néerlandaise, il y a lieu de |
termijnen » vervangen worden door het woord « termijn ». | remplacer le mot « termijnen » par le mot « termijn ». |
In de Franse tekst, in artikel 148, § 2, derde lid, moeten de woorden | Dans la version française, à l'article 148, § 2, alinéa 3, il y a lieu |
« des délais mentionnés à l'alinéa 3 » vervangen worden door de | de remplacer les mots « des délais mentionnés à l'alinéa 3 » par les |
woorden « du délai mentionné à l'alinéa 2 ». | mots « du délai mentionné à l'alinéa 2 ». |
In artikel 148, § 3, derde lid, Franse tekst, moeten de woorden « des | Dans la version française, à l'article 148, § 3, alinéa 3, il y a lieu |
délais mentionnées » vervangen worden door de woorden « du délai | de remplacer les mots « des délais mentionnés » par les mots « du |
mentionné ». | délai mentionné ». |
Op bladzijde 40399, in artikel 150, vierde lid, Nederlandse tekst, | A la page 40399, à l'article 150, alinéa 4, version néerlandaise, il y |
moet het woord « onverwijld » vervangen worden door het woord « | a lieu de remplacer le mot « onverwijld » par le mot « tegelijk ». |
tegelijk ». Op bladzijde 40400, in artikel 160, 1°, Nederlandse tekst, moeten de | A la page 40400, à l'article 160, 1°, version néerlandaise, il y a |
woorden « het bedrog en de zware schuld » vervangen worden door de | lieu de remplacer les mots « het bedrog en de zware schuld » par les |
woorden « de opzettelijke fout en de zware fout » en in artikel 160, | mots « de opzettelijke fout en de zware fout ». A l'article 160, 2°, |
2°, moeten de woorden « de lichte schuld » vervangen worden door de | il y a lieu de remplacer les mots « de lichte schuld » par les mots « |
woorden « de lichte fout ». | de lichte fout ». |
Dans la version française, à l'article 160, 1°, il y a lieu de | |
In de Franse tekst moeten in artikel 160, 1°, de woorden « du dol » | remplacer les mots « du dol » par les mots « de la faute |
vervangen worden door de woorden « de la faute intentionnelle ». | intentionnelle ». |
Op bladzijde 40401, in artikel 170, Franse tekst, moeten de woorden « | A la page 40401, à l'article 170, version française, il y a lieu de |
du gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles Capitale | remplacer les mots « du gouverneur de l'arrondissement administratif |
ou de l'autorité zonale » vervangen worden door de woorden « de | de Bruxelles Capitale ou de l'autorité zonale » par les mots « de |
l'autorité zonale ou du commandant de zone ». | l'autorité zonale ou du commandant de zone ». |
Op bladzijde 40401, in artikel 172, vijfde lid, Nederlandse tekst, | A la page 40401, à l'article 172, alinéa 5, version néerlandaise, il y |
moet het woord « tuchtoverheid » vervangen worden door de woorden « | a lieu de remplacer le mot « tuchtoverheid » par les mots « |
toezichthoudende overheid ». | toezichthoudende overheid ». |
Op bladzijde 40408, in artikel 215, § 1, Nederlandse tekst, moeten de | A la page 40408, à l'article 215, § 1er, version néerlandaise, il y a |
woorden « van de brandweer » ingevoegd worden na de woorden « | lieu d'insérer les mots « van de brandweer » après les mots « |
administratieve en operationele personeel ». | administratieve en operationele personeel ». |
In de Franse tekst moet het woord « logistique » geschrapt worden en | Dans la version française, il y a lieu de supprimer le mot « |
moeten de woorden « et de secours » na de woorden « services | logistique » et il y a lieu de supprimer les mots « et de secours » |
d'incendie » geschrapt worden. | après les mots « services d'incendie ». |