← Terug naar "Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de juridische bijstand. - Erratum "
| Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de juridische bijstand. - Erratum | Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'aide judiciaire. - Erratum |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| 15 JUNI 2006. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met | 15 JUIN 2006. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne |
| betrekking tot de juridische bijstand. - Erratum | l'aide judiciaire. - Erratum |
| In het Belgisch Staatsblad nr. 240, 1e uitgave, van 31 juli 2006, blz. | Au Moniteur belge n° 240, 1re édition, du 31 juillet 2006, p. 37182, |
| 37182, dient men de volgende wijzigingen aan te brengen : | il y a lieu d'apporter les modifications suivantes : |
| In de Nederlandse tekst van het opschrift van Hoofdstuk II dient men | Dans le texte néerlandais de l'intitulé du Chapitre II, il y a lieu de |
| te lezen « Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de | lire « Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de |
| procedure voor het toekennen van juridische bijstand » in plaats van « | procedure voor het toekennen van juridische bijstand » au lieu de « |
| Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de procedure voor | Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de procedure voor |
| het toekennen ». | het toekennen ». |
| In de Nederlandse tekst van artikel 508/24, § 2, tweede lid, van het | Dans le texte néerlandais de l'article 508/24, § 2 alinéa 2, du Code |
| Gerechtelijke Wetboek ingevoegd door de wet van 15 juni 2006 tot | judiciaire inséré par l'article 6 de la loi du 15 juin 2006 modifiant |
| wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de | le Code judiciaire en ce qui concerne l'aide judiciaire il y a lieu de |
| juridische bijstand dient men te lezen « In dat geval stuurt het dit | lire « In dat geval stuurt het dit verzoek dadelijk door naar de |
| verzoek dadelijk door naar de Federale Overheidsdienst Justitie die | Federale Overheidsdienst Justitie die het, na vertaling in een taal |
| het, na vertaling in een taal erkend door de Staat van bestemming, | erkend door de Staat van bestemming, binnen de vijftien dagen ter |
| binnen de vijftien dagen ter kennis brengt van de bevoegde autoriteit | kennis brengt van de bevoegde autoriteit van dat land. » au lieu de « |
| van dat land. » in plaats van « In dat geval stuurt het dit verzoek | In dat geval stuurt het dit verzoek dadelijk door naar de Federale |
| dadelijk door naar de Federale Overheidsdienst Justitie die het, na | Overheidsdienst Justitie die het, na vertaling in een taal erkend door |
| vertaling in een taal erkend door de Staat van bestemming, binnen de vijftien dagen ter kennis ». | de Staat van bestemming, binnen de vijftien dagen ter kennis ». |