← Terug naar "Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de juridische bijstand. - Erratum "
Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de juridische bijstand. - Erratum | Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'aide judiciaire. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
15 JUNI 2006. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met | 15 JUIN 2006. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne |
betrekking tot de juridische bijstand. - Erratum | l'aide judiciaire. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad nr. 240, 1e uitgave, van 31 juli 2006, blz. | Au Moniteur belge n° 240, 1re édition, du 31 juillet 2006, p. 37182, |
37182, dient men de volgende wijzigingen aan te brengen : | il y a lieu d'apporter les modifications suivantes : |
In de Nederlandse tekst van het opschrift van Hoofdstuk II dient men | Dans le texte néerlandais de l'intitulé du Chapitre II, il y a lieu de |
te lezen « Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de | lire « Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de |
procedure voor het toekennen van juridische bijstand » in plaats van « | procedure voor het toekennen van juridische bijstand » au lieu de « |
Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de procedure voor | Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de procedure voor |
het toekennen ». | het toekennen ». |
In de Nederlandse tekst van artikel 508/24, § 2, tweede lid, van het | Dans le texte néerlandais de l'article 508/24, § 2 alinéa 2, du Code |
Gerechtelijke Wetboek ingevoegd door de wet van 15 juni 2006 tot | judiciaire inséré par l'article 6 de la loi du 15 juin 2006 modifiant |
wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de | le Code judiciaire en ce qui concerne l'aide judiciaire il y a lieu de |
juridische bijstand dient men te lezen « In dat geval stuurt het dit | lire « In dat geval stuurt het dit verzoek dadelijk door naar de |
verzoek dadelijk door naar de Federale Overheidsdienst Justitie die | Federale Overheidsdienst Justitie die het, na vertaling in een taal |
het, na vertaling in een taal erkend door de Staat van bestemming, | erkend door de Staat van bestemming, binnen de vijftien dagen ter |
binnen de vijftien dagen ter kennis brengt van de bevoegde autoriteit | kennis brengt van de bevoegde autoriteit van dat land. » au lieu de « |
van dat land. » in plaats van « In dat geval stuurt het dit verzoek | In dat geval stuurt het dit verzoek dadelijk door naar de Federale |
dadelijk door naar de Federale Overheidsdienst Justitie die het, na | Overheidsdienst Justitie die het, na vertaling in een taal erkend door |
vertaling in een taal erkend door de Staat van bestemming, binnen de vijftien dagen ter kennis ». | de Staat van bestemming, binnen de vijftien dagen ter kennis ». |