Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 15/07/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende maatregelen tot consolidatie van de financiële activa van de overheid, genomen met toepassing van artikelen 2, § 1, en 3, § 1, 6°, en § 2, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie. Errata "
Koninklijk besluit houdende maatregelen tot consolidatie van de financiële activa van de overheid, genomen met toepassing van artikelen 2, § 1, en 3, § 1, 6°, en § 2, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie. Errata Arrêté royal portant des mesures de consolidation des actifs financiers des administrations publiques, pris en application des articles 2, § 1er, et 3, § 1er, 6°, et § 2, de la loi du 16 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne. Errata
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
15 JULI 1997. Koninklijk besluit houdende maatregelen tot consolidatie 15 JUILLET 1997. Arrêté royal portant des mesures de consolidation des
van de financiële activa van de overheid, genomen met toepassing van actifs financiers des administrations publiques, pris en application
artikelen 2, § 1, en 3, § 1, 6°, en § 2, van de wet van 26 juli 1996 des articles 2, § 1er, et 3, § 1er, 6°, et § 2, de la loi du 16
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la
strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire
van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie. Errata européenne. Errata
In het Belgisch Staatsblad van 25 juli 1997, blz. 19220, moet de Au Moniteur belge du 25 juillet 1997, p. 19220, le paragraphe : "Vu
alinea : "Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
januari 1973 en inzonderheid op artikel 84, eerste lid, 2°, ingevoegd
bij de wet van 4 augustus 1996;" vervangen worden door : "Gelet op het notamment l'article 84, alinéa premier, 2°, inséré par la loi du 4
août 1996;" doit être remplacé par : "Vu l'avis du Conseil d'Etat,
advies van de Raad van State gegeven op 8 juli 1997, in toepassing van donné le 8 juillet 1997, en application de l'article 84, alinéa
artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;". premier, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;".
Na het verslag aan de Koning moet het volgend advies van de Raad van Après le rapport au Roi il faut ajouter l'avis du Conseil d'Etat
State worden ingelast : suivant :
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 24 juni 1997 Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
door de Minister van Financiën, verzocht hem, binnen een termijn van le Ministre des Finances, le 24 juin 1997, d'une demande d'avis, dans
ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal
koninklijk besluit "houdende maatregelen tot consolidatie van "portant des mesures de consolidation de la dette publique pris en
overheidschuld genomen met toepassing van het artikel 3, 1, 6°, en 2, application de l'article 3, 1er, 6°, et 2, de la loi du 26 juillet
van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne", a donné
Economische en Monetaire Unie", heeft op 30 juni 1997 het volgende le 30 juin 1997 l'avis suivant :
advies gegeven :
Algemene opmerking Observation générale
De koninklijke besluiten vastgesteld met toepassing van de wet van 26 Les arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996
juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, doivent
moeten onder meer zowel aan artikel 2, 1, van die wet voldoen als aan satisfaire notamment, à la fois à l'article 2, 1er, de ladite loi, et
artikel 3 ervan. à son article 3.
Het verslag aan de Koning legt uit in welk opzicht het ontwerp het in Le rapport au Roi expose en quoi le projet poursuit le but énoncé à
artikel 2, 1, omschreven doel beoogt. l'article 2, 1er.
In de aanhef van het besluit wordt weliswaar verwezen naar arti-kel 3,
1, 6°, van de wet, dat bepaalt dat de Koning maatregelen kan nemen om En revanche, si le préambule de l'arrêté vise l'article 3, 1er, 6°, de
"met betrekking tot de instellingen van openbaar nut, tot de openbare la loi, qui dispose que le Roi peut prendre des mesures pour "en ce
instellingen die afhangen van de Staat, alsook tot elke instelling qui concerne les organismes d'intérêt public, les établissements
naar Belgisch recht, waarover de Staat controle uitoefent of waarin de publics relevant de l'Etat, ainsi que toute institution de droit belge
Staat een meerderheidsparticipatie heeft, over te gaan tot de sur laquelle l'Etat exerce un contrôle ou dans laquelle l'Etat détient
opheffing, de omvorming, de reorganisatie of de samensmelting ervan en une participation majoritaire, en opérer la suppression, la
de werking, de organisatie, het beheer en de activiteit ervan te transformation, la réorganisation ou la fusion et en améliorer le
verbeteren, alsmede de controle erop te versterken", doch het verslag fonctionnement, l'organisation, la gestion et l'activité ainsi qu'en
aan de Koning laat in het midden of de voorgenomen maatregelen renforcer le contrôle", le rapport au Roi est muet quant à
adequaat zijn ten opzichte van deze limitatieve opsomming van l'adéquation des mesures projetées par rapport à cette énumération
maatregelen, welke strikt moet worden geïnterpreteerd. limitative de mesures qui est de stricte interprétation.
De vraag rijst of het verplichten van de instellingen genoemd in het La question se pose si contraindre les entités visées par le projet à
ontwerp, om hun beschikbare gelden te beleggen op de wijze bepaald in investir leurs disponibilités conformément aux règles fixées à
artikel 3, noodzakelijkerwijs zal bijdragen tot de verbetering van hun l'article 3, contribuera nécessairement à l'amélioration de leur
werking of van hun beheer. fonctionnement ou de leur gestion.
De gemachtigde ambtenaar heeft in dit verband de volgende Les explications fournies au Conseil d'Etat par le fonctionnaire
toelichtingen verstrekt aan de Raad van State : délégué, mettent en avant les points suivants :
« Le projet... est une chance unique de rationaliser et d'apporter de « Le projet... est une chance unique de rationaliser et d'apporter de
la cohérence dans un domaine qui en manquait cruellement. En effet, la cohérence dans un domaine qui en manquait cruellement. En effet,
l'autonomie de fait ou de droit qui caractérise la gestion de nombre l'autonomie de fait ou de droit qui caractérise la gestion de nombre
des organismes visés à l'article 1er s'est traduite par ce que l'on des organismes visés à l'article 1er s'est traduite par ce que l'on
pourrait appeler du "cash management" à rebours. Ces pratiques sont pourrait appeler du "cash management" à rebours. Ces pratiques sont
non seulement néfastes au regard des critères du Traité de Maastricht, non seulement néfastes au regard des critères du Traité de Maastricht,
en particulier de ce qui est de la participation à la monnaie unique, en particulier de ce qui est de la participation à la monnaie unique,
mais se sont également traduites par des dépenses en matière de mais se sont également traduites par des dépenses en matière de
gestion de la dette publique, dépenses qu'il aurait sans doute été gestion de la dette publique, dépenses qu'il aurait sans doute été
possible de minimiser par ailleurs. ». possible de minimiser par ailleurs. ».
De afdeling wetgeving van de Raad van State kan de gegrondheid van dit L'examen du bien-fondé de cette réponse supposerait la connaissance
antwoord alleen onderzoeken indien ze in kennis wordt gesteld van een d'éléments de fait inconnus du Conseil d'Etat, section de législation.
aantal feitelijke gegevens waarover ze thans niet beschikt. Die
gegevens moeten in het verslag aan de Koning worden vermeld. Ceux-ci doivent être exposés dans le rapport au Roi.
Voorts ziet de Raad van State binnen de korte tijd die hem is Par ailleurs, dans le bref délai imparti, le Conseil d'Etat n'aperçoit
toegemeten niet in wat de rechtsgrond is van het ontworpen besluit, pas la base légale de l'arrêté en projet au motif que les mesures
daar de maatregelen omschreven in artikel 3 van het ontwerp niet van die aard zijn dat ze het beheer en de werking van de instellingen genoemd in artikel 1 van het ontwerp kunnen verbeteren. Wegens hun belangrijkheid en omdat ze de rechtsgrond van het ontwerp nog wankeler maken, worden de hierna gemaakte bijzondere opmerkingen subsidiair vermeld. Artikel 1 a) De opsomming in artikel 1, die een eerste werkingssfeer van het ontworpen koninklijk besluit vastlegt, is uit juridisch oogpunt vrij heteroclytisch. Om uitleg gevraagd over de gemaakte keuze en de gevolgde methode, heeft de gemachtigde ambtenaar het volgende verklaard : envisagées à l'article 3 du projet ne sont pas de nature à améliorer la gestion et le fonctionnement des organismes visés à l'article 1er du projet. En raison de leur importance et du fait qu'elles aggravent la fragilité de la base juridique du projet, les observations particulières suivantes sont énoncées à titre subsidiaire.. Article 1er a) L'énumération figurant à l'article 1er, qui définit un premier périmètre d'application de l'arrêté royal en projet, présente, d'un point de vue juridique, un aspect hétéroclite. Invité a justifier les choix opérés et la méthode suivie, le fonctionnaire délégué a indiqué ce qui suit :
« La liste des organismes repris à l'article 1er doit être considérée « La liste des organismes repris à l'article ler doit être considérée
compte tenu de la volonté du Gouvernement de donner un caractère compte tenu de la volonté du Gouvernement de donner un caractère
structurel aux mesures de consolidation de la dette publique. En ce structurel aux mesures de consolidation de la dette publique. En ce
sens, les organismes repris sur cette liste ne détiennent pas sens, les organismes repris sur cette liste ne détiennent pas
automatiquement en fait ou en droit des avoirs, mais il s'agit des automatiquement en fait ou en droit des avoirs, mais il s'agit des
organismes qui, à supposer qu'ils aient des disponibilités, seraient organismes qui, à supposer qu'ils aient des disponibilités, seraient
tenus de les placer conformément aux règles du projet d'arrêté. Si ces tenus de les placer conformément aux règles du projet d'arrêté. Si ces
organismes se trouvent dans la situation d'avoir en fait ou en droit organismes se trouvent dans la situation d'avoir en fait ou en droit
des disponibilités, ils sont tenus de les placer conformément aux des disponibilités, ils sont tenus de les placer conformément aux
règles instituées par le projet d'arrêté. règles instituées par le projet d'arrêté.
C'est le caractère économique au sens du S.E.C. qui a été pris en C'est le caractère économique au sens du S.E.C. qui a été pris en
considération pour ces organismes et non celui de leur personnalité considération pour ces organismes et non celui de leur personnalité
juridique. juridique.
La liste a été établie sur base du relevé des unités du secteur La liste a été établie sur base du relevé des unités du secteur
public, établi par le sous-groupe 3 du groupe de travail public, établi par le sous-groupe 3 du groupe de travail
interministériel chargé de l'étude de la faisabilité d'une base interministériel chargé de l'étude de la faisabilité d'une base
documentaire générale, sous le contrôle de l'Institut des comptes documentaire générale, sous le contrôle de l'Institut des comptes
nationaux de la Banque Nationale de Belgique. nationaux de la Banque Nationale de Belgique.
Les organismes qui y sont repris sont de la stricte compétence de Les organismes qui y sont repris sont de la stricte compétence de
l'Etat fédéral, ainsi qu'il ressort du relevé précité. l'Etat fédéral, ainsi qu'il ressort du relevé précité.
La Chambre et le Sénat ne figurent pas sur la liste (mais bien leurs La Chambre et le Sénat ne figurent pas sur la liste (mais bien leurs
caisses de retraites ou de pensions), ce pour éviter le reproche caisses de retraites ou de pensions), ce pour éviter le reproche
d'attenter à l'autonomie d'organisation réservée par l'article 60 de d'attenter à l'autonomie d'organisation réservée par l'article 60 de
la Constitution à ces Hautes Assemblées. ». la Constitution à ces Hautes Assemblées. ».
b) Deze toelichting neemt niet weg dat de uitkomst van een zodanige b) Ces explications n'enlèvent pas aux résultats obtenus en suivant
werkwijze vreemd is; men kan ermee volstaan de volgende voorbeelden pareille méthode, leur caractère étrange; on se borne ici à en relever
aan te halen : quelques illustrations :
1° Hoeft de Nationale Loterij, die voorkomt op de lijst van de 1° La Loterie nationale, qui figure dans la liste des organismes
instellingen van openbaar nut (categorie C) welke is opgenomen in de d'intérêt public (catégorie C) reproduite dans la nomenclature arrêtée
nomenclatuur die de Nationale Bank van België op 20 maart 1996 heeft le 20 mars 1996 par la Banque Nationale de Belgique, doit-elle
vastgelegd, werkelijk buiten de werkingssfeer van het besluit te nécessairement échapper au champ d'application de l'arrêté, au simple
vallen, om de enkele reden dat haar deelname aan het consolideren van motif que sa participation à la consolidation de la dette n'aurait pas
de schuld geen belang zou hebben wat de naleving betreft van het d'intérêt, quant au respect du critère d'endettement fixé par le
criterium inzake de schuldenlast, vastgelegd in het Verdrag van Traité de Maastricht, comme l'affirme le rapport au Roi? Sa
Maastricht, zoals wordt gesteld in het verslag aan de Koning? Heeft de participation à une gestion de trésorerie commune serait-elle sans
deelneming van deze instelling aan een gemeenschappelijk
thesauriebeheer geen gunstige weerslag op het beheer van de openbare effet bénéfique en matière de gestion de la dette publique? La Loterie
schuld? De Nationale Loterij wordt slechts bij wijze van voorbeeld genoemd. nationale n'est citée qu'à titre d'exemple.
2° De voornoemde lijst van 20 maart 1996 bevat voorts toelichtingen 2° La liste du 20 mars 1996 déjà citée comprend, par ailleurs, des
die niet zijn opgenomen in het koninklijk besluit; bijvoorbeeld : Koninklijke Academie voor Wetenschappen, Letteren en Schone Kunsten van België : "5 tweetalige nationale commissies", of nog het Koninklijk Muziekconservatorium te Brussel : "Bibliotheek". Deze preciseringen strekken wellicht tot de inachtneming van de bevoegdheden van de federale Staat en van de deelentiteiten. Indien die beperkingen niet worden opgenomen in een uit juridisch oogpunt coherente tekst, zal de werkingssfeer van het ontworpen besluit tot verwarring kunnen leiden. 3° Volgens de aan de Raad van State verstrekte uitleg is het ter wille van artikel 60 van de Grondwet dat de Senaat en de Kamer van volksvertegenwoordigers, die uitdrukkelijk genoemd worden in de précisions que l'arrêté royal ne reproduit pas; par exemple : Académie royale des sciences, des lettres et des beaux-arts de Belgique : " 5 commissions nationales bilingues"; ou encore Conservatoire royal de musique de Bruxelles : "Bibliothèque". Ces indications tendent sans doute au respect des compétences de l'Etat fédéral et des entités fédérées. A défaut de traduire ces restrictions dans un texte juridiquement cohérent, l'arrêté en projet sera source de confusion quant à son champ d'application. 3° A en croire les explications fournies au Conseil d'Etat, si le Sénat et la Chambre des représentants - qui sont visés expressément
nomenclatuur van 20 maart 1996, buiten de werkingssfeer van het dans la nomenclature du 20 mars 1996 sont exclus du champ
besluit vallen; dit artikel 60 luidt als volgt : « Elke Kamer bepaalt, in haar reglement, de wijze waarop zij haar bevoegdheden uitoefent. ». Moet deze bepaling aldus worden geïnterpreteerd dat de wijze van beleggen van hun beschikbare gelden daaronder begrepen is? Het antwoord daarop is des te minder vanzelfsprekend daar het ontwerp deze aangelegenheid volledig anders regelt met betrekking tot het Arbitragehof en het Rekenhof, die op het stuk van de noodzakelijke eerbiediging van hun zelfstandigheid veel gelijkenis vertonen met de wetgevende vergaderingen. 4° Doordat het koninklijk besluit zijn werkingssfeer niet op abstracte wijze bepaalt, zal het ongetwijfeld tot interpretatieproblemen leiden, d'application de l'arrêté, c'est par égard à l'article 60 de la Constitution, qui se lit comme suit : « Chaque Chambre détermine, par son règlement, le mode suivant lequel elle exerce ses attributions. » . Cette disposition s'interprète-t-elle nécessairement comme incluant les modalités de placement de leurs disponibilités? La réponse va d'autant moins de soi qu'elle est réglée par le projet en sens opposé en ce qui concerne la Cour d'arbitrage et la Cour des comptes qui présentent, en termes de nécessité du respect de leur autonomie de réelles similitudes avec les assemblées législatives. 4° A défaut de définir de façon abstraite son champ d'application, l'arrêté royal ne manquera pas de susciter des difficultés
bijvoorbeeld in geval van splitsing van de rechtspersoonlijkheid van d'interprétation, par exemple en cas de démembrement de la
de betrokken instelling (bijvoorbeeld door het oprichten van personnalité juridique de l'entité en cause (qui aurait créé, par
onderscheiden entiteiten voor het beheer van bepaalde fondsen). exemple, des entités distinctes pour la gestion de certains fonds)..
c) Wegens die anomalieën en wegens de eigenaardigheden in het antwoord c) Ces anomalies, comme les particularités relevées dans la réponse
van de gemachtigde ambtenaar, rijst de vraag of de methode die gevolgd fournie par le fonctionnaire délégué, conduisent à s'interroger sur la
is om de lijst vast te stellen van de instellingen opgesomd in artikel pertinence de la méthode suivie pour arrêter la liste des entités
1, terzake dienende is. Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen énumérées à l'article 1er. Catégories économiques et concepts
economische categorieën en rechtsconcepten. juridiques sont à distinguer.
Artikel 2 Article 2
a) Deze bepaling luidt als volgt : a) Cette disposition se lit comme suit :
« De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, op « Sur proposition du Ministre des Finances et, le cas échéant, du
voordracht van de Minister van Financiën en, indien het geval zich Ministre de tutelle concerné, le Roi peut, par arrêté royal délibéré
voordoet, van de betrokken voogdijminister, aan de lijst van artikel 1 en Conseil des ministres, ajouter à la liste de l'article 1er d'autres
andere instellingen van publiek- of privaatrecht toevoegen die, voor
de toepassing van de Verordening van de Europese Gemeenschap nr. entités de droit public ou de droit privé qui, pour l'application du
3605/93 van 22 november 1993 betreffende de toepassing van het aan het Règlement de la Communauté européenne n° 3605/93 du 22 novembre 1993
Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte Protocol relatif à l'application du Protocole sur la procédure concernant les
betreffende de procedure bij buitensporige tekorten, deel uitmaken van déficits excessifs annexé au Traité instituant la Communauté
de overheden in de zin van het Europees Stelsel van Economische européenne, font partie du secteur des administrations publiques au
Rekeningen (ESER). ». sens du Système européen de comptes économiques intégrés (SEC). ».
De gemachtigde ambtenaar heeft de volgende toelichtingen verstrekt : Les explications suivantes ont été communiquées par le fonctionnaire délégué :
« L'article 2 du projet d'arrêté prévoit la possibilité d'ajouter « L'article 2 du projet d'arrêté prévoit la possibilité d'ajouter
d'autres entités à la liste de l'article 1er. La raison d'être de d'autres entités à la liste de l'article 1er. La raison d'être de
cette disposition vise trois hypothèses : cette disposition vise trois hypothèses :
1° Il faut pouvoir adapter la liste de l'article 1er en fonction des 1° Il faut pouvoir adapter la liste de l'article 1er en fonction des
décisions des Communautés européennes, qui peuvent elles-mêmes décisions des Communautés européennes, qui peuvent elles-mêmes
modifier la définition de ce qu'il faut entendre par "Administrations modifier la définition de ce qu'il faut entendre par "Administrations
publique". En d'autres termes, les définitions du S.E.C. ne sont pas publiques". En d'autres termes, les définitions du S.E.C. ne sont pas
immuables et il est indispensable que le Gouvernement puisse réagir immuables et il est indispensable que le Gouvernement puisse réagir
rapidement et souplement en adaptant la liste des entités fédérales rapidement et souplement en adaptant la liste des entités fédérales
aux modifications de la législation communautaire sans devoir passer aux modifications de la législation communautaire sans devoir passer
par une modification de la loi. par une modification de la loi.
2° Le projet d'arrêté ne concerne que des entités fédérales au sens 2° Le projet d'arrêté ne concerne que des entités fédérales au sens
strict, à l'exclusion de toute entité relevant de la compétence des strict, à l'exclusion de toute entité relevant de la compétence des
Communautés et des Régions. De lege ferenda, il peut néanmoins sembler Communautés et des Régions. De lege ferenda, il peut néanmoins sembler
utile que les dispositions du projet d'arrêté en matière de placement utile que les dispositions du projet d'arrêté en matière de placement
des disponibilités s'appliquent également à d'autres entités relevant des disponibilités s'appliquent également à d'autres entités relevant
de la compétence des Communautés et des Régions. Cependant, cette de la compétence des Communautés et des Régions. Cependant, cette
extension de la portée de l'arrêté ne ressortit pas à première vue des extension de la portée de l'arrêté ne ressortit pas à première vue des
compétences du législateur fédéral et demanderait en tout état de compétences du législateur fédéral et demanderait en tout état de
cause une concertation et, sans doute, des négociations avec les cause une concertation et, sans doute, des négociations avec les
pouvoirs fédérés. pouvoirs fédérés.
Vu l'urgence, le Gouvernement a donc décidé de s'en tenir à un niveau Vu l'urgence, le Gouvernement a donc décidé de s'en tenir à un niveau
purement fédéral dans le cadre du projet d'arrêté, quitte à en étendre purement fédéral dans le cadre du projet d'arrêté, quitte à en étendre
ultérieurement les dispositions à des entités relevant de la ultérieurement les dispositions à des entités relevant de la
compétence des Communautés et des Régions, après concertation avec ces compétence des Communautés et des Régions, après concertation avec ces
dernières et leur accord en ce sens. dernières et leur accord en ce sens.
3° Dans le cadre du S.E.C., certains organismes privés, tels les Fonds 3° Dans le cadre du S.E.C., certains organismes privés, tels les Fonds
de sécurité d'existence, les Caisses spéciales de vacances annuelles, de sécurité d'existence, les Caisses spéciales de vacances annuelles,
etc., font partie du secteur "Administrations publiques", sous-secteur etc., font partie du secteur "Administrations publiques", sous-secteur
"Sécurité sociale". Il pourrait donc être important de faire "Sécurité sociale". Il pourrait donc être important de faire
participer ces organismes à la consolidation de la dette publique en participer ces organismes à la consolidation de la dette publique en
leur étendant les dispositions du projet d'arrêté, puisque leurs leur étendant les dispositions du projet d'arrêté, puisque leurs
disponibilités pourraient venir, le cas échéant, en réduction de la disponibilités pourraient venir, le cas échéant, en réduction de la
dette publique. dette publique.
C'est la raison pour laquelle le Roi peut, par arrêté délibéré en C'est la raison pour laquelle le Roi peut, par arrêté délibéré en
Conseil des ministres, ajouter ces entités à celles reprises sur la Conseil des ministres, ajouter ces entités à celles reprises sur la
liste de l'article 1er. liste de l'article 1er.
En conclusion, la technique choisie pour ajouter des entités à la En conclusion, la technique choisie pour ajouter des entités à la
liste de l'article 1er, soit un arrêté royal délibéré en Conseil des liste de l'article 1er, soit un arrêté royal délibéré en Conseil des
ministres, para*t adéquate pour rencontrer chacune des trois ministres, paraît adéquate pour rencontrer chacune des trois
hypothèses visées plus haut. hypothèses visées plus haut.
En ce qui concerne une modification de la liste suite à des En ce qui concerne une modification de la liste suite à des
adaptations de la réglementation européenne, le Roi, comme chef de adaptations de la réglementation européenne, le Roi, comme chef de
l'Exécutif, est parfaitement compétent pour ajouter des entités l'Exécutif, est parfaitement compétent pour ajouter des entités
fédérales à cette liste. fédérales à cette liste.
En ce qui concerne l'ajout à la liste d'entités relevant de la En ce qui concerne l'ajout à la liste d'entités relevant de la
compétence des pouvoirs fédérés, le Roi est également compétent compétence des pouvoirs fédérés, le Roi est également compétent
puisque cet ajout aura été nécessairement précédé d'une concertation puisque cet ajout aura été nécessairement précédé d'une concertation
avec les pouvoirs fédérés et de leur accord en ce sens (l'ajout serait avec les pouvoirs fédérés et de leur accord en ce sens (l'ajout serait
autrement illégal). autrement illégal).
En ce qui concerne l'ajout d'organismes de sécurité sociale de droit En ce qui concerne l'ajout d'organismes de sécurité sociale de droit
privé, il para*t au Gouvernement que le Roi est également compétent privé, il paraît au Gouvernement que le Roi est également compétent
pour ce faire, les statuts de ces organismes privés étant établis, pour ce faire, les statuts de ces organismes privés étant établis,
approuvés ou rendus obligatoires par Lui (cfr., par exemple, pour les approuvés ou rendus obligatoires par Lui (cfr., par exemple, pour les
Caisses spéciales de vacances annuelles, l'article 44 des lois Caisses spéciales de vacances annuelles, l'article 44 des lois
coordonnées sur les vacances annuelles du 28 juin 1971; pour les Fonds coordonnées sur les vacances annuelles du 28 juin 1971; pour les Fonds
de sécurité d'existence, articles 1er et 2 de la loi du 7 janvier 1958 de sécurité d'existence, articles 1er et 2 de la loi du 7 janvier 1958
concernant les Fonds de sécurité d'existence). ». concernant les Fonds de sécurité d'existence). ».
b) Het staat niet aan de Koning om Zichzelf bijzondere machten toe te kennen die Hij voor een onbeperkte duur zou kunnen uitoefenen, na het verstrijken van de welbepaalde tijdspanne waarbinnen de in de wet van 26 juli 1996 bepaalde machten zijn toegekend. Zodra die termijn verstreken is, kan alleen de wetgever nog de autonomie inperken die de wet aan bepaalde juridische entiteiten toekent; de Koning kan ze slechts opnieuw inperken op basis van een nieuwe wetsbepaling die Hem uitdrukkelijk die bevoegdheid verleent en die nauwkeurig de instellingen opsomt waarop die bevoegdheid van de Koning van toepassing is (en dus niet door verwijzing naar een boekhoudkundige begripsomschrijving, ook al gaat ze uit van de Europese Unie). Dit dispositief kan worden aangevuld met de verplichte wetgevende bekrachtiging, tenzij daartoe een andere rechtsgrond wordt aangehaald, voor zover deze bestaat. b) Il n'appartient pas au Roi de se donner à Lui-même des pouvoirs spéciaux qu'Il pourrait exercer indéfiniment, à l'expiration des pouvoirs consentis pour un laps de temps limité par la loi du 26 juillet 1996. Passé ce délai, l'autonomie reconnue par la loi à certaines entités juridiques, ne pourra plus être limitée que par le législateur; elle ne pourrait l'être à nouveau par le Roi que sur la base d'une disposition législative nouvelle, Lui attribuant expressément ce pouvoir, et définissant de manière précise les organismes susceptibles d'être visés par l'intervention royale (et non par référence à une définition comptable, fût-elle européenne). La formalité de la confirmation législative obligatoire pourrait compléter ce dispositif. Sauf à exploiter un autre fondement juridique pour ce faire, lorsqu'il existe.
c) De publiekrechtelijke rechtspersonen die onder de Gemeenschappen of c) Quant aux personnes morales de droit public dépendant des
de Gewesten ressorteren en die binnen de werkingssfeer van het thans Communautés ou des Régions qui seraient incluses dans le champ
onderzochte koninklijk besluit vallen, zulks krachtens een d'application de l'arrêté royal présentement examiné, en vertu d'un
daaropvolgend koninklijk besluit, zullen zich in een onzekere arrêté royal subséquent, elles se trouveront dans une situation
rechtssituatie bevinden, daar met de verplichtingen die uit het laatstgenoemde besluit voortvloeien, vooraf zal moeten worden ingestemd. De vraag is : door de betrokken wetgever of door de betrokken regering, of nog door de desbetreffende instelling, en is die instemming definitief of ad nutum opzegbaar? Een koninklijk besluit is niet het geschikte middel om het beoogde doel te bereiken; het thans onderzochte besluit vertoont dezelfde leemten. d) In verband met "instellingen van privaatrecht" zouden soortgelijke problemen rijzen met betrekking tot de vraag of de bevoegdheid van de Koning in dezen wettig en gepast is. juridique incertaine, puisque les obligations qui découleront de ce dernier arrêté, auront été conditionnées par un accord préalable. Du législateur ou du gouvernement concernés? Ou de l'organisme intéressé? A titre définitif ou révocable ad nutum? L'instrument juridique de l'arrêté royal est inapproprié pour réaliser la fin poursuivie; l'arrêté présentement examiné est affecté des mêmes défauts. d) L'action royale à l'égard d'"entités de droit privé" soulèverait des difficultés analogues, quant à sa légalité et à son caractère approprié.
Artikel 5 Article 5
Wegens de belangrijkheid van de bevoegdheden die deze bepaling aan de En raison de l'importance des pouvoirs conférés par cette disposition
uitvoerende macht verleent te weten de bevoegdheid om af te wijken van au pouvoir exécutif il s'agit de l'habiliter à déroger à la loi que
de wet die het onderhavige besluit zal worden wanneer het in sera devenue le présent arrêté après son éventuelle confirmation
voorkomend geval wordt bekrachtigd , behoren deze bevoegdheden door de ceux-ci ne devraient pouvoir être exercés que par le Roi, par arrêté
Koning alleen te worden uitgeoefend, bij een in de Ministerraad délibéré en Conseil des ministres, et non pas par les ministres
overlegd besluit, doch niet door de betrokken ministers, ofschoon de intéressés nonobstant la similitude du texte en projet avec celui de
ontworpen tekst gelijkenis vertoont met de wet van 16 maart 1954 la loi du 16 mars 1954 relative à certains organismes d'intérêt
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut. public. En effet, la liste des entités visées par la loi précitée et celle
De lijst van de in de voornoemde wet genoemde instellingen en de lijst arrêtée dans le projet présentement examiné, n'ont rien de commun
die is vastgelegd in het thans onderzochte ontwerp hebben immers niets
met elkaar gemeen. entre elles.
Artikel 7 Article 7
Bij ontstentenis van een overgangsbepaling zal artikel 3, eerste lid, A défaut de disposition transitoire, l'article 3, alinéa 1er,
moeilijkheden op het stuk van de toepassing ervan meebrengen, of zelfs een moeilijk te verantwoorden verschillende behandeling. Slotopmerkingen 1. Aan het ontworpen besluit wordt geen enkele sanctie verbonden. Met het oog op de effectieve en eenvormige uitvoering ervan kunnen maatregelen van openbaarmaking worden ingevoerd, bijvoorbeeld in de vorm van een jaarverslag dat handelt over de toepassing van deze tekst en dat aan de Kamer van volksvertegenwoordigers wordt voorgelegd. 2. Onder voorbehoud van de voorgaande opmerkingen is de Nederlandse tekst van het ontwerp voor verbetering vatbaar. Zo bijvoorbeeld vervange men in het tweede lid van de aanhef de woorden "in functie van" door de woorden "op grond van". In artikel 1 vervange men het woord "organismen" door het woord "instellingen"; deze opmerking geldt voor het gehele ontwerp. Bovendien wordt in de Nederlandse lezing van onderdeel 37° van artikel 1 de Franse benaming van de desbetreffende instelling vermeld in plaats van de Nederlandse. In artikel 2 vervange men het woord "voogdijminister" door de woorden "toezichthoudende minister". In artikel 3 schrijve men "het gezamenlijke beheer" in plaats van "het globaal beheer". Het eerste lid van artikel 4 moet als volgt worden gesteld : "De in artikel 1 genoemde instellingen zenden aan de minister onder wie ze ressorteren en aan de Minister van Financiën volledige inlichtingen over betreffende : ...". In het tweede lid van artikel 4 schrijve men : "Deze inlichtingen worden verstrekt volgens de regels vastgesteld door de minister onder wie de instelling ressorteert en door de Minister van Financiën". In artikel 5 tenslotte schrijve men : "Naargelang van de specifieke behoeften van een in artikel 1 genoemde instelling... andere regels bepalen... ». De kamer was samengesteld uit : De heren : J.-J. Stryckmans, voorzitter; suscitera des difficultés d'application, voire des différenciations de traitement difficilement justifiables. Observations finales 1. L'arrêté en projet n'est assorti d'aucune sanction. En vue de garantir son application effective et égale, des mesures de publicité pourraient être instaurées, par exemple, sous la forme d'un rapport annuel sur l'application du texte qui serait adressé à la Chambre des représentants. 2. Sous réserve des observations ci-dessus, le texte néerlandais du projet est susceptible d'amélioration. A titre d'exemple, certaines propositions à ce sujet sont faites dans la version néerlandaise du présent avis.. La chambre était composée de : MM. : J.-J. Stryckmans, président;
Y. Kreins en P. Hanse, staatsraden; Y. Kreins et P. Hanse, conseillers d'Etat;
P. Gothot, assessor van de afdeling wetgeving; P. Gothot, assesseur de la section de législation;
Mevr. J. Gielissen, griffier. Mme J. Gielissen, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste auditeur Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de
afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée
toegelicht door Mevr. G. Jottrand, adjunct-referendaris. par Mme G. Jottrand, référendaire adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans. été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans.
De griffier, Le greffier,
J. Gielissen. J. Gielissen.
De voorzitter, Le président,
J.-J. Stryckmans. J.-J. Stryckmans.
^