Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 13/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende het getuigschrift van vakbekwaamheid voor het vervoer van landbouwhuisdieren. - Erratum "
Koninklijk besluit betreffende het getuigschrift van vakbekwaamheid voor het vervoer van landbouwhuisdieren. - Erratum Arrêté royal relatif au certificat d'aptitude professionnelle pour le transport d'animaux domestiques agricoles. - Erratum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit betreffende het getuigschrift van vakbekwaamheid voor het vervoer van landbouwhuisdieren. - Erratum SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 13 JUIN 2010. - Arrêté royal relatif au certificat d'aptitude professionnelle pour le transport d'animaux domestiques agricoles. - Erratum
In het Belgisch Staatsblad nr. 193 van 25 juni 2010, bladzijde 39447, Au Moniteur belge n° 193 du 25 juin 2010, page 39447, il y a lieu
moeten de volgende correcties worden aangebracht : d'apporter les corrections suivantes :
In de Nederlandse tekst, lees "FEDERALE OVERHEIDSDIENST Dans le texte néerlandais, lire « FEDERALE OVERHEIDSDIENST
VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU" in plaats VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU » au lieu
van "FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID". de « FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID ».
In de Franse tekst, lees "SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, Dans le texte français, lire « SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE,
SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONEMENT" in plaats van SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONEMENT » au lieu de «
"SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE". SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ».
In het Belgisch Staatsblad nr. 193 van 25 juni 2010, bladzijde 39448, Au Moniteur belge n° 193 du 25 juin 2010, page 39448, il y a lieu
moeten de volgende correcties worden aangebracht : d'apporter les corrections suivantes :
In de Nederlandse tekst van artikel 6, lees « artikel 11 » in plaats A l'article 6, dans le texte néerlandais, lire « artikel 11 » au lieu
van « artikel 10 ». de « artikel 10 ».
In de Franse tekst van artikel 6, lees « article 11 » in plaats van « A l'article 6, dans le texte français, lire « article 11 » au lieu de
article 10 ». « article 10 ».
^