← Terug naar "Koninklijk besluit van 12 mei 2022 houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het Rijkspersoneel. - Erratum "
Koninklijk besluit van 12 mei 2022 houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het Rijkspersoneel. - Erratum | Arrêté royal de 12 mai 2022 portant diverses modifications en matière de sélection des agents de l'Etat. -Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 12 MEI 2022. - Koninklijk besluit van 12 mei 2022 houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het Rijkspersoneel. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 12 oktober 2022, bladzijde 72673, akte | SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 12 MAI 2022. - Arrêté royal de 12 mai 2022 portant diverses modifications en matière de sélection des agents de l'Etat. -Erratum Le rapport au roi et l'avis du Conseil d'Etat, section de législation, avis n° 71.141/4 du 30 mars 2022, sont ajoutés dans l'arrêté royal de |
2022/15525, in het koninklijk besluit van 12 mei 2022 houdende diverse | 12 mai 2022 portant diverses modifications en matière de sélection des |
wijzigingen inzake de selectie van het Rijkspersoneel het dient het | agents de l'Etat, publié au Moniteur belge le 12 octobre 2022 page |
verslag aan de koning en het advies van de Raad van State afdeling | |
Wetgeving, advies nr. 71.141/4 van 30 maart 2022, toegevoegd te worden. | 2022/15525, acte 2022/15525. |
12 MEI 2022. - Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen inzake | 12 MAI 2022. - Arrêté royal portant diverses modifications en matière |
de selectie van het rijkspersoneel | de sélection des agents de l'Etat |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
A. Doel van het besluit | A. But de l'arrêté |
Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb ter goedkeuring aan Uwe | Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à l'approbation de |
Majesteit voor te leggen heeft als doel tegemoet te komen aan de | Votre Majesté a pour but de répondre à l'étroitesse du marché du |
knellende arbeidsmarkt en de moeilijkheden om gevraagde profielen te | travail et aux difficultés à trouver des profils en adéquation avec |
vinden die afgestemd zijn op de maatschappelijke noden. | les besoins de la société. |
B. Bespreking van het dispositief | B. Analyse du dispositif |
Hoofdstuk 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel Artikel 1 Dit artikel wijzigt artikel 6bis, § 1, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, met betrekking tot de volgende aspecten: 1. De gemengde procedure waarbij tegelijkertijd een beroep wordt gedaan op promotie, mobiliteit en rekrutering wordt verduidelijkt. De procedure heeft een verloop gelijkaardig aan die van de rekruteringsprocedure. Dit houdt in dat alle kandidaten dezelfde testen afleggen (ongeacht of ze reeds ambtenaar zijn of niet), een rangschikking wordt opgemaakt door het directiecomité en een reserve wordt aangelegd op basis van deze rangschikking. | Chapitre 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat Article 1er Cet article modifie l'article 6bis, § 1er, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, sur les aspects suivants : 1. La procédure mixte impliquant simultanément la promotion, la mobilité et le recrutement est clarifiée. Il s'agit d'une procédure similaire à la procédure de recrutement. Cela signifie que tous les candidats passent les mêmes tests (qu'ils soient déjà fonctionnaires ou non), qu'un classement est établi par le comité de direction et qu'une réserve est constituée sur base du classement. |
2. Voorzien in een afwijking van de vereiste van 6 jaar professionele | 2. Déroger à l'exigence d'expérience professionnelle de 6 ans pour le |
ervaring binnen de klasse A3 voor de aanwerving van artsen. Het is een | recrutement de médecins en classe A3. Le recrutement de médecins en A3 |
standaard praktijk geworden om artsen te werven in A3. Werven in A2 of | est devenu une pratique courante. Le recrutement en A2 ou A3 reste un |
A3 blijft een keuze die toebehoort aan de overheid. | choix qui appartient à l'autorité. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article n'appelle pas de commentaire. |
Artikelen 3 tot en met 9 | Articles 3 à 9 inclus |
In navolging van de wetgevingstechnische slotopmerking 1 van de Raad | A la suite de l'observation finale de légistique 1 du Conseil d'Etat |
van State en advies nr. 69.797/2/V actualiseren deze artikelen het | et de l'avis n° 69.797/2/V, ces articles actualisent l'utilisation des |
gebruik van de termen "directeur-generaal van het directoraat-generaal | termes « directeur général de la direction générale Recrutement et |
Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en | Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui » et « la |
Ondersteuning" en "het directoraat-generaal Rekrutering en | direction générale Recrutement et Développement du Service public |
Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning". | fédéral Stratégie et Appui ». Le but est de mettre en oeuvre à |
Het is de bedoeling om in de toekomst deze wijziging systematisch door | l'avenir cette modification de manière systématique dans tous les |
te voeren in alle besluiten omtrent het federaal openbaar ambt. | arrêtés concernant la fonction publique fédérale. |
Artikel 10 | Article 10 |
Dit artikel herstelt Hoofdstuk IIbis van deel III, Titel 1 van | Cet article rétablit le Chapitre IIbis de la Partie III, Titre 1er, du |
hetzelfde besluit, dat de artikelen 24, 25 en 26 omvat, en voert de | même arrêté, comprenant les articles 24, 25 et 26, et introduit les |
volgende wijzigingen door: | modifications suivantes : |
1. Het voert een nieuwe selectievorm in, namelijk de doorlopende | 1. Il introduit une nouvelle forme de sélection, à savoir la sélection |
selectie. Deze selectievorm onderscheidt zich van de vergelijkende | continue. Cette forme de sélection se distingue de la sélection |
selectie. Het gaat om een selectie zonder uiterste inschrijvingsdatum | comparative. Il s'agit d'une forme de sélection sans date limite |
waarbij de kandidaat wordt getest ten opzichte van een te behalen norm | d'inscription où le candidat est testé par rapport à une norme à |
die bij het functieprofiel hoort. Het gaat niet over het vergelijken | obtenir qui est afférente au profil de fonction. Il ne s'agit donc pas |
van kandidaten, maar om al diegenen te selecteren die geschikt en zeer | de comparer les candidats entre eux, mais d'en sélectionner tous les |
geschikt zijn voor de functie zonder enige andere vorm van | aptes et très aptes à exercer la fonction et ce, sans autre forme de |
rangschikking. Een openstaande doorlopende selectie wordt minstens | classement. Une sélection continue ouverte est publiée au moins au |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad en op de website van het | Moniteur belge et sur le site web de la direction générale Recrutement |
directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling, maar kan tevens via | et Développement, mais peut également être publiée via d'autres canaux |
andere rekruteringskanalen worden bekendgemaakt. In navolging van de | de recrutement. A la suite de la remarque du Conseil d'Etat sur |
opmerking van de Raad van State over het ontworpen artikel 24 werd de | l'article 24 en projet, le texte a été adapté afin que la disposition |
tekst aangepast zodat de bepaling nu voorziet in een verplichte | |
mededeling van het einde van de inschrijvingsperiode van de | prévoie désormais une communication obligatoire de la fin de la |
doorlopende selectie. Het is de bedoeling dat de overheid op die | période d'inscription de la sélection continue. Le but est que |
manier op transparante wijze de kandidaten informeert over de | l'autorité informe ainsi de manière transparente les candidats de la |
resterende termijn waarover zij beschikken om te solliciteren. | durée restante dont ils disposent pour postuler. |
2. De doorlopende selectie is bedoeld voor kritische functies (voor | 2. La sélection continue vise des fonctions critiques (pour plusieurs |
meerdere organisaties) en voor hoogvolumefuncties (voor één | organisations) et des fonctions à gros volume (pour une seule |
organisatie). De keuze om een functie open te stellen aan een | organisation). Le choix d'ouvrir un poste à une sélection continue est |
doorlopende selectie is een beslissing gebaseerd op data en | une décision fondée sur des données et des rapports. Il s'agit de |
rapportering. Het gaat om functies waarvan de selecties een lage | fonctions dont les sélections ont montré une efficacité faible pendant |
effectiviteit hebben vertoond over een langdurige termijn. Met lage | une période de longue durée. Par faible efficacité, il convient de |
effectiviteit wordt bedoeld: selecties die niet de vooropgestelde norm | comprendre des sélections qui n'atteignent pas la norme prédéterminée |
van twee eindlaureaten per vacature bekomen. Het criterium van twee | de deux lauréats finaux par poste vacant. Le critère de deux lauréats |
eindlaureaten per vacature is onderdeel van de selectiemethodologie | finaux par poste vacant fait partie de la méthodologie de sélection du |
van de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling. Deze norm van | directeur général Recrutement et Développement. Cette norme de deux |
twee eindlaureaten is gebaseerd op statistische analyses die aantonen | lauréats finaux est basée sur des analyses statistiques qui montrent |
dat veel eindlaureaten de aangeboden betrekking uiteindelijk niet | que de nombreux lauréats finaux n'acceptent finalement pas le poste |
aanvaarden. Verschillende parameters worden gemonitord zoals de | proposé. Différents paramètres sont surveillés, tels que le délai |
doorlooptijd, het profiel van kandidaten, de uitval tijdens de | d'exécution, le profil des candidats, le taux d'abandon en cours de |
procedure en het succes van algemene selecties en bijkomende proeven. | procédure et le succès des sélections générales et des épreuves |
Daarnaast worden de kandidaten bevraagd en wordt de effectiviteit van | complémentaires. En outre, les candidats sont interrogés et |
de selecties gemeten. Het is een bewuste keuze om geen absolute | l'efficacité des sélections est mesurée. C'est un choix délibéré de ne |
cijfers of ondergrenzen op te nemen, omdat die onderhevig kunnen zijn | pas inclure des chiffres absolus ou des minimums requis, car ceux-ci |
aan wijzigingen. Kritische en hoogvolumefuncties hebben dezelfde | peuvent être sujets à des changements. Les fonctions critiques et à |
minimumvereiste op vlak procedurestappen, namelijk dat de kandidaten | gros volume ont la même exigence minimale au niveau de la procédure, à |
minstens een mondelinge proef moeten afleggen. Voor kandidaten die | savoir : les candidats doivent passer au moins une épreuve orale. Les |
slagen op een doorlopende selectie voor een kritische functie geldt | candidats qui réussissent à une sélection continue pour une fonction |
een minimumtermijn van acht dagen om hun interesse in de betrekking te uiten. Deze termijn werd ingeschreven in navolging van de opmerking van de Raad van State op het ontworpen artikel 25. Ze vormt een codificatie van een praktijk die al geldt voor vergelijkende selecties of bijkomende proeven op werfreserves. 3. Na aflegging van de testen worden de kandidaten onderverdeeld in de volgende categorieën: zeer geschikt, geschikt of niet geschikt. Binnen deze categorieën vindt er geen rangschikking plaats. Personen onderverdeeld in de categorie van "niet-geschikten" mogen zich gedurende een periode van zes maanden niet inschrijven voor een wervingsexamen van dezelfde functie. Concreet betekent dit dat een kandidaat die niet slaagt voor een doorlopende selectie voor een bepaalde functie op een bepaalde locatie niet voor dezelfde functie mag solliciteren op dezelfde of een andere locatie. Zij beschikken over deze periode om zich verder te ontwikkelen met het oog op een eventuele volgende selectie. Het spreekt voor zich dat een beoordeling van niet geschiktheid de selectieprocedures voor eenzelfde functie, waarvoor de kandidaat geschikt of zeer geschikt is bevonden, onverlet laat. Om de zogenaamde "fictieve laureaten" (zijnde laureaten die niet reageren of nooit in dienst treden) te vermijden, wordt een laureaat die twee keer een jobaanbieding of deelname aan een bijkomende proef weigert uit de laureatenlijst gehaald. 4. Voor personen met een handicap die laureaat zijn wordt een afwijking voorzien: zij genieten voorrang binnen hun groep van laureaten. Dit betekent dat indien er slechts één laureaat met een handicap geïnteresseerd is in de vacante betrekking, geen bijkomende proef dient georganiseerd te worden en de vacante betrekking aan hem toegekend wordt. Indien er meerdere laureaten met een handicap geïnteresseerd zijn in dezelfde functie wordt een bijkomende proef georganiseerd om hen te rangschikken. 5. Naar aanleiding van protocol nr. 779 van 10 februari 2022 heeft de overheid zich ertoe verbonden dat iedereen die geslaagd is ook een aanbod van een vacante betrekking krijgt. De overheid verbindt er zich toe het aantal vacante betrekkingen goed te monitoren zodat de selectie tijdig kan worden afgesloten. Op het moment dat alle vacatures zijn ingevuld, sluit de overheid de doorlopende selectie af en informeert de geslaagde kandidaten die geen aanbod aanvaard hierover hebben. Als bijkomende behoeften ontstaan, opent de overheid een nieuwe selectie. | critique disposent d'un délai minimum de huit jours pour faire part de leur intérêt pour le poste. Ce délai a été introduit à la suite de la remarque du Conseil d'Etat sur l'article 25 en projet. Il s'agit d'une codification d'une pratique qui s'applique déjà aux sélections comparatives ou aux épreuves complémentaires lors de réserves de recrutement. 3. Après avoir passé les tests, les candidats sont répartis dans les catégories suivantes : très apte, apte ou pas apte. Il n'y a pas de classement dans ces catégories. Les personnes reprises dans la catégorie « pas apte » ne sont pas autorisées à s'inscrire à un examen de recrutement pour la même fonction pendant une période de 6 mois. Cela signifie concrètement qu'un candidat qui échoue à une sélection continue pour une certaine fonction à un certain endroit ne peut pas postuler pour la même fonction au même endroit ou à un autre endroit. Elles peuvent mettre cette période à profit pour se perfectionner en vue d'une éventuelle sélection ultérieure. Il va sans dire qu'une évaluation de non-aptitude n'affecte pas les procédures de sélection pour une même fonction, pour laquelle le candidat a été jugé apte ou très apte. Afin d'éviter les « lauréats fictifs » (c'est-à-dire des lauréats qui ne répondent pas ou n'entrent jamais en fonction), un lauréat qui refuse à deux reprises une offre d'emploi ou la participation à une épreuve complémentaire sera biffé de la liste des lauréats. 4. On prévoit une dérogation pour les personnes présentant un handicap qui sont lauréates : elles sont prioritaires dans leur groupe de lauréats. Cela signifie que, si un seul lauréat présentant un handicap est intéressé par le poste vacant, aucune épreuve complémentaire ne devra être organisée et le poste vacant sera attribué à cette personne. Si plusieurs lauréats présentant un handicap sont intéressés par le même poste, une épreuve complémentaire sera organisée afin de les classer. 5. A la suite du protocole n° 779 du 10 février 2022, l'autorité s'est engagée à ce que tous les candidats lauréats reçoivent une offre pour un poste vacant. L'autorité s'engage à suivre de près le nombre de postes vacants afin que la sélection puisse être clôturée en temps opportun. Lorsque tous les postes vacants sont pourvus, l'autorité clôt la sélection continue et en informe les candidats lauréats qui n'ont pas accepté d'offre. Si des besoins supplémentaires apparaissent, l'autorité ouvre une nouvelle procédure de sélection. |
Artikelen 10 tot en met 20 | Articles 10 à 20 inclus |
In navolging van de wetgevingstechnische slotopmerking 1 en advies nr. | A la suite de l'observation finale de légistique 1 et de l'avis n° |
69.797/2/V van de Raad van State actualiseren deze artikelen het | 69.797/2/V du Conseil d'Etat, ces articles actualisent l'utilisation |
gebruik van de termen "directeur-generaal van het directoraat-generaal | des termes « directeur général de la direction générale Recrutement et |
Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en | Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui » et « la |
Ondersteuning" en "het directoraat-generaal Rekrutering en | direction générale Recrutement et Développement du Service public |
Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning". | fédéral Stratégie et Appui ». Le but est de mettre en oeuvre à |
Het is de bedoeling om in de toekomst deze wijziging systematisch door | l'avenir cette modification de manière systématique dans tous les |
te voeren in alle besluiten omtrent het federaal openbaar ambt. | arrêtés concernant la fonction publique fédérale. |
Hoofdstuk 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 7 augustus | Chapitre 2. - Modifications de l'arrêté royal du 7 août 1939 |
1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel | organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat |
Artikel 21 | Article 21 |
In navolging van de wetgevingstechnische slotopmerking 1 en advies nr. | A la suite de l'observation finale de légistique 1 et de l'avis n° |
69.797/2/V van de Raad van State actualiseert dit artikel het gebruik | 69.797/2/V du Conseil d'Etat, cet article actualise l'utilisation du |
van de term "de directeur-generaal van het directoraat-generaal | terme « le directeur général de la direction générale Recrutement et |
Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en | Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui ». |
Ondersteuning". | |
Artikelen 22 en 23 | Articles 22 et 23 |
Dit artikel wijzigt artikel 31, § 4, vierde lid, van het koninklijk | Cet article modifie l'article 31, § 4, alinéa 4, de l'arrêté royal du |
besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan | 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de |
van het rijkspersoneel, zodat de federale overheden en instellingen | l'Etat pour que les autorités et institutions fédérales puissent |
zelf alle vier de cursussen omtrent een overgang naar niveau A kunnen | elles-mêmes organiser l'ensemble des quatre cours relatifs à |
organiseren. De cursussen dienen uit 4 ECTS-punten te bestaan en | l'accession au niveau A. Les cours doivent comprendre 4 crédits ECTS |
moeten gevalideerd worden door 2 hoogleraren. | et doivent être validés par 2 professeurs d'université. |
In navolging van de wetgevingstechnische slotopmerking 1 en advies nr. | A la suite de l'observation finale de légistique 1 et de l'avis n° |
69.797/2/V van de Raad van State actualiseren deze artikelen het | 69.797/2/V du Conseil d'Etat, ces articles actualisent l'utilisation |
gebruik van de termen "directeur-generaal van het directoraat-generaal | des termes « directeur général de la direction générale Recrutement et |
Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en | Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui » et « la |
Ondersteuning" en "het directoraat-generaal Rekrutering en | direction générale Recrutement et Développement du Service public |
Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning". | fédéral Stratégie et Appui ». Le but est de mettre en oeuvre à |
Het is de bedoeling om in de toekomst deze wijziging systematisch door | l'avenir cette modification de manière systématique dans tous les |
te voeren in alle besluiten omtrent het federaal openbaar ambt. | arrêtés concernant la fonction publique fédérale. |
Hoofdstuk 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 22 december | Chapitre 3. - Modifications de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel | concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat |
Artikel 24 | Article 24 |
Dit artikel wijzigt artikel 1 wat betreft de toepassing van de | Cet article modifie l'article 1er concernant l'application des termes |
volgende termen: | suivants : |
1. De "directeur-generaal", waarmee de directeur-generaal van het | 1. « Le directeur général », par lequel on entend le directeur général |
directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale | de la direction générale Recrutement et Développement du Service |
overheidsdienst Beleid en Ondersteuning wordt bedoeld, vervangt de | public fédéral Stratégie et Appui, remplace « l'administrateur délégué |
"afgevaardigd bestuurder". | ». |
2. Het "directoraat-generaal", waarmee het directoraat-generaal | 2. La "direction générale", par laquelle on entend la direction |
Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en | générale Recrutement et Développement du Service public fédéral |
Ondersteuning wordt bedoeld, vervangt SELOR. | Stratégie et Appui, remplace SELOR. |
Het is de bedoeling om in de toekomst deze wijziging systematisch door | Le but est de mettre en oeuvre à l'avenir cette modification de |
te voeren in alle besluiten omtrent het federaal openbaar ambt. | manière systématique dans tous les arrêtés concernant la fonction |
publique fédérale. | |
Artikel 25 | Article 25 |
Dit artikel actualiseert de samenstelling van de overlegcommissie voor | Cet article actualise la composition du comité de concertation pour |
de selectieprocedures. Naar aanleiding van de opmerking van de Raad | les procédures de sélection. A la suite de la remarque du Conseil |
van State over dit artikel wordt nu verwezen naar "de leidinggevende | d'Etat sur cet article, il est fait référence à présent au « dirigeant |
verantwoordelijk voor de selecties bij het directoraat-generaal | responsable des sélections au sein de la direction générale |
Rekrutering en Ontwikkeling". | Recrutement et Développement ». |
Artikelen 26 tot en met 30 | Articles 26 à 30 |
Deze artikelen actualiseren het gebruik van de termen | Ces articles actualisent l'utilisation des termes directeur général et |
directeur-generaal en directoraat-generaal. | direction générale. |
Artikel 31 | Article 31 |
Dit artikel voegt in hetzelfde besluit een artikel 8bis in dat de | Cet article insère dans le même arrêté un article 8bis qui permet de |
voorzitter en één assessor toelaat de selectieproef af te nemen, | réduire la commission de sélection au président et à un seul |
behalve als het om de laatste selectieproef gaat. Zij beslissen bij | assesseur, sauf s'il s'agit de la dernière épreuve. Ils décident par |
consensus. | consensus. |
Artikelen 32 tot en met 34 | Articles 32 à 34 |
Deze artikelen actualiseren eveneens het gebruik van de termen | Ces articles actualisent aussi l'utilisation des termes directeur |
directeur-generaal en directoraat-generaal. | général et direction générale. |
Hoofdstuk 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 oktober | Chapitre 4. - Modifications de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 |
2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het | relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la |
federaal openbaar ambt | fonction publique fédérale |
Artikel 35 | Article 35 |
Dit artikel wijzigt artikel 12, tweede lid, van het koninklijk besluit | Cet article modifie l'article 12, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 |
van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de | octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel |
personeelsleden van het federaal openbaar ambt, wat betreft de | de la fonction publique fédérale en ce sens qu'il simplifie la |
vereenvoudiging van de valorisatie van pertinente professionele | valorisation de l'expérience professionnelle pertinente en supprimant |
ervaring door de focus op technische expertise/competenties weg te | l'accent mis sur l'expertise/les compétences techniques. |
laten. Hoofdstuk 5. - Slotbepalingen | Chapitre 5. - Dispositions finales |
Artikel 36 | Article 36 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | |
C. Antwoorden op algemene opmerking van de Raad van State | Cet article n'appelle pas de commentaire. |
De Raad van State stelt in zijn algemene opmerking over dit ontwerp | C. Réponses à la remarque générale du Conseil d'Etat |
van koninklijk besluit dat de artikelen 6bis, 7, 8 en 8bis van het | Le Conseil d'Etat indique dans sa remarque générale sur ce projet |
koninklijk besluit van 8 januari 1973 voorzien in "nadere regelen voor | d'arrêté royal que l'arrêté royal du 8 janvier 1973 prévoit, en ses |
toepassing" van de artikelen 6bis, 24, 25 en 26 van het koninklijk | articles 6bis, 7, 8 et 8bis, des « modalités d'application » des |
besluit van 2 oktober 1937. De nodige wijzigingen aan de vermelde | articles 6bis, 24, 25 et 26 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937. Les |
artikelen maken onderdeel uit van het ontwerp van koninklijk besluit | modifications nécessaires apportées aux articles mentionnés font |
van 23 oktober 2022 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de | partie du projet d'arrêté royal du 23 octobre 2022 portant des |
selectie van het rijkspersoneel en taalexamens. | dispositions diverses relatives à la sélection des agents de l'Etat et |
aux examens linguistiques. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 71.141/4 van 30 maart 2022 over een ontwerp van koninklijk | Avis 71.141/4 du 30 mars 2022 sur un projet d'arrêté royal `portant |
besluit `houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het rijkspersoneel' | diverses modifications en matière de sélection des agents de l'Etat' |
Op 3 maart 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Vice | Le 3 mars 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven, | invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction |
Telecommunicatie en Post verzocht binnen een termijn van dertig dagen | publique, des Entreprises publiques, des Télécommunications et de la |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit | Poste à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un |
`houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het | projet d'arrêté royal `portant diverses modifications en matière de |
rijkspersoneel'. | sélection des agents de l'Etat'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 30 maart 2022. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 30 mars 2022. La |
kamer was samengesteld uit Martine Baguet, kamervoorzitter, Luc | chambre était composée de Martine Baguet, président de chambre, Luc |
Cambier en Bernard Blero, staatsraden, en Anne Catherine Van | Cambier et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Anne Catherine Van |
Geersdaele, griffier. | Geersdaele, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Julien Gaul, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Julien Gaul, auditeur adjoint. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 maart | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 mars 2022. |
2022. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | OBSERVATION GENERALE |
ALGEMENE OPMERKING | |
Bij artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 `tot | L'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 `fixant le |
vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
instellingen van openbaar nut' wordt een aantal besluiten waarin | |
statutaire bepalingen vervat zijn, toepasselijk gemaakt op de | statut du personnel de certains organismes d'intérêt public' rend |
ambtenaren van bepaalde rechtspersonen van publiek recht bedoeld in | applicable aux agents de certaines personnes morales de droit public |
artikel 1, 3°, van de wet van 22 juli 1993 `houdende bepaalde | visées à l'article 1er, 3°, de la loi du 22 juillet 1993 `portant |
certaines mesures en matière de fonction publique' un certain nombre | |
maatregelen inzake ambtenarenzaken'. | d'arrêtés contenant des dispositions statutaires. |
Een van die besluiten is het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | L'arrêté royal du 2 octobre 1937 `portant le statut des agents de |
`houdende het statuut van het rijkspersoneel', waarin het ontwerp | |
wijzigingen beoogt aan te brengen, met name in de artikelen 6bis, 24, | l'Etat' auquel le projet entend apporter des modifications, notamment |
25 en 26. | aux articles 6bis, 24, 25 et 26, est l'un de ces arrêtés. |
In dat kader mag niet uit het oog verloren worden dat de artikelen | Dans ce cadre, il convient de ne pas perdre de vue que l'arrêté royal |
6bis, 7, 8 en 8bis van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 | du 8 janvier 1973 prévoit, en ses articles 6bis, 7, 8 et 8bis, des « |
voorzien in "nadere regelen voor toepassing" van de artikelen 6bis, | modalités d'application » des articles 6bis, 24, 25 et 26, de l'arrêté |
24, 25 en 26 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937. | royal du 2 octobre 1937. |
In casu houdt het ontwerp geen rekening met die specifieke nadere | |
toepassingsregels, die, gelet op de wijze waarop ze gesteld zijn, de | En l'espèce, le projet ne tient pas compte de ces modalités |
toepassing verhinderen van de bepalingen van het koninklijk besluit | d'application spécifiques qui, eu égard à leur rédaction, empêchent |
van 2 oktober 1937 zoals die bij het ontwerp worden gewijzigd. | l'application des dispositions de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
telles qu'elles sont modifiées par le projet. | |
Op de vraag waarom, in het licht van wat voorafgaat, het koninklijk | Interrogé sur l'absence de modifications apportées à l'arrêté royal du |
besluit van 8 januari 1973 niet wordt gewijzigd, heeft de gemachtigde | 8 janvier 1973 au regard de ce qui précède, le délégué de la Ministre |
van de minister de volgende uitleg gegeven: | a expliqué : |
"Dit is een terechte opmerking. De Minister van Ambtenaren heeft | « Dit is een terechte opmerking. De Minister van Ambtenaren heeft |
ondertussen een initiatief genomen om aan deze leemte tegemoet te | ondertussen een initiatief genomen om aan deze leemte tegemoet te |
komen. Een ontwerp van koninklijk besluit met bepalingen die het | komen. Een ontwerp van koninklijk besluit met bepalingen die het |
koninklijk besluit van 8 januari 1973 wijzigen werd reeds voorgelegd | koninklijk besluit van 8 januari 1973 wijzigen werd reeds voorgelegd |
aan de Inspectie van Financiën". | aan de Inspectie van Financiën ». |
Dat neemt niet weg dat men de bepalingen die de gemachtigde van de | Il n'en demeure pas moins qu'il convient que les dispositions ainsi |
minister hier aangeeft, zo snel mogelijk dient vast te stellen en dat | annoncées par le délégué de la Ministre soient adoptées le plus |
men erop dient te letten dat de twee dispositieven gelijktijdig in | rapidement possible et qu'il soit veillé à faire entrer en vigueur les |
werking treden teneinde juridische leemtes te voorkomen met betrekking | deux dispositifs simultanément afin d'éviter tout vide juridique en ce |
tot het statuut van het bij het koninklijk besluit van 8 januari 1973 | qui concerne le statut du personnel visé par l'arrêté royal du 8 |
beoogde personeel. | janvier 1973. |
BIJZONDERE OPMERKINGEN | OBSERVATIONS PARTICULIERES |
AANHEF | PREAMBULE |
1. Gelet op artikel 16 van het ontwerp, dat strekt tot wijziging van | 1. Eu égard à l'article 16 du projet, qui modifie l'article 12, alinéa |
artikel 12, derde lid, van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 | 3, de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 `relatif à la carrière |
`betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het | pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale', |
federaal openbaar ambt', dient de aanhef eveneens als rechtsgrond van | il convient de viser également au préambule, à titre de fondement |
het ontwerp te vermelden: | juridique du projet, |
- artikel 4, § 2, 1°, van de wet van 22 juli 1993 `houdende bepaalde | - l'article 4, § 2, 1°, de la loi du 22 juillet 1993 `portant |
maatregelen inzake ambtenarenzaken'; | certaines mesures en matière de fonction publique', ainsi que |
- artikel 21, § 1, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 | - l'article 21, § 1er, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 `portant des |
`houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de | mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de |
openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van | sécurité sociale en application de l'article 47 de la loi du 26 |
artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | la viabilité des régimes légaux des pensions', confirmé par la loi du |
wettelijke pensioenstelsels', bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997. | 12 décembre 1997. |
2. Het koninklijk besluit waarnaar verwezen wordt in het zesde lid, | 2. L'arrêté royal visé à l'alinéa 6 n'est ni modifié ni abrogé par le |
wordt niet gewijzigd of opgeheven bij het ontwerp. | projet. |
Als de steller van het ontwerp dat besluit wenst te vermelden als | Si l'auteur du projet souhaite y faire référence au titre de cadre |
juridisch kader, dient het lid in kwestie te komen na de vermelding | juridique, il convient de déplacer l'alinéa après la mention des |
van de verplichte vormvereisten en dienen de woorden "Gelet op" te | formalités obligatoires et de remplacer le mot « Vu » par le mot « |
worden vervangen door het woord "Overwegende". | Considérant ». |
DISPOSITIEF | DISPOSITIF |
Artikel 3 | Article 3 |
Ontworpen artikel 24 | Article 24 en projet |
De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat nader moet worden | De l'accord du délégué de la Ministre, il sera précisé que la fin du |
bepaald dat het einde van de inschrijvingstermijn wordt aangekondigd | |
volgens dezelfde nadere regels - te weten via een bekendmaking in het | délai d'inscription sera annoncée selon les mêmes modalités - à savoir |
Belgisch Staatsblad en op de website van het directoraat-generaal | par une publication au Moniteur belge et sur le site web de la |
Rekrutering en Ontwikkeling - als die waarin het ontworpen artikel 24, | direction générale Recrutement et Développement - que celles prévues à |
§ 2, eerste lid, voorziet om het begin van de doorlopende selectie aan | l'article 24, § 2, alinéa 1er, en projet, pour annoncer le début de la |
te kondigen. | sélection continue. |
Ontworpen artikel 25 | Article 25 en projet |
Op de vraag hoe de vacante betrekkingen worden ingevuld en, meer in | |
het bijzonder, over welke minimumtermijn de geslaagde kandidaten | Interrogé sur la manière de pourvoir aux postes vacants, en |
beschikken om hun interesse in een betrekking kenbaar te maken, heeft | particulier sur la durée minimum dont les lauréats disposent pour |
de gemachtigde van de minister de volgende uitleg gegeven: | faire valoir leur intérêt à un poste, le délégué de la Ministre a |
"Bij hoogvolumefuncties stelt dit probleem zich niet. Hier staat exact | expliqué : « Bij hoogvolumefuncties stelt dit probleem zich niet. Hier staat |
dezelfde betrekking immers nog steeds open bij dezelfde dienst op | exact dezelfde betrekking immers nog steeds open bij dezelfde dienst |
dezelfde locatie. Voor de kritische functies is de Minister van | op dezelfde locatie. Voor de kritische functies is de Minister van |
Ambtenarenzaken bereid om een minimumtermijn te bepalen in het | Ambtenarenzaken bereid om een minimumtermijn te bepalen in het ontwerp |
ontwerp." | ». |
Het ontworpen artikel 25 moet dienovereenkomstig worden aangevuld. | L'article 25 en projet sera complété en conséquence. |
Artikel 6 | Article 6 |
De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat de woorden | Au c), de l'accord du délégué de la Ministre, les mots « fonction de |
"leidinggevende functie - 2" in punt c) moeten worden verduidelijkt. | dirigeant - 2 » seront précisés. |
Artikel 17 | Article 17 |
Artikel 17 bepaalt dat het beoogde besluit in werking treedt de dag | L'article 17 prévoit que l'arrêté envisagé entre en vigueur le jour de |
waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | sa publication au Moniteur belge. |
Tenzij er een specifieke reden bestaat om af te wijken van de gangbare | A moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai |
termijn van inwerkingtreding van koninklijke besluiten, namelijk tien | usuel d'entrée en vigueur des arrêtés royaux, à savoir dix jours après |
dagen na de dag van hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, dient | leur publication au Moniteur belge, il faut renoncer à l'entrée en |
te worden afgezien van de onmiddellijke inwerkingtreding, teneinde | vigueur immédiate, et ce afin d'accorder à chacun un délai raisonnable |
eenieder een redelijke termijn te geven om kennis te nemen van de | pour prendre connaissance des nouvelles dispositions. |
nieuwe bepalingen. Artikel 18 Enerzijds dienen in de Franse tekst de woorden "la ministre" te worden vervangen door de woorden "le ministre", aangezien het woord "ministre" gemeenslachtig is, en anderzijds dient melding te worden gemaakt van de minister "bevoegd voor ambtenarenzaken". WETGEVINGSTECHNISCHE SLOTOPMERKINGEN 1. Verschillende bepalingen van de ontworpen tekst hebben als gevolg of bedoeling dat de woorden "afgevaardigd bestuurder" worden vervangen door het woord "directeur generaal". De ontworpen tekst voert die terminologiewijziging evenwel niet in alle betrokken koninklijke besluiten door, maar alleen in enkele bepalingen van sommige bij het ontwerp gewijzigde besluiten, zodat in eenzelfde besluit meerdere verschillende benamingen gebruikt worden voor eenzelfde functie. Aangezien het de bedoeling is van de steller van het ontwerp om die terminologiewijziging systematisch door te voeren, dient hij het ontwerp te herzien zodat de terminologie wordt aangepast in alle betrokken bepalingen van de bij het ontwerp gewijzigde koninklijke besluiten. | Article 18 Il convient, d'une part, de remplacer les mots « la Ministre » par les mots « le ministre », le mot « ministre » étant épicène et, d'autre part, de faire mention du ministre « qui a la fonction publique dans ses attributions ». OBSERVATIONS FINALES DE LEGISTIQUE 1. Plusieurs dispositions du texte en projet ont pour effet ou pour objet de remplacer les termes d'« administrateur délégué » par ceux de « directeur général ». Toutefois, le texte en projet procède à ce changement de terminologie non pas dans l'ensemble des arrêtés royaux concernés mais seulement dans quelques dispositions de certains des arrêtés royaux modifiés par le projet de telle manière que plusieurs dénominations différentes sont utilisées pour une même fonction dans un même arrêté. L'intention de l'auteur du projet étant d'effectuer systématiquement ce changement de terminologie, il lui appartient de revoir le projet de manière à adapter la terminologie dans l'ensemble des dispositions concernées des arrêtés royaux modifiés par le projet. |
2. Bij de wijziging of invoeging van woorden of uitdrukkingen moet men | 2. Les modifications ou insertions de mots ou d'expressions doivent |
de redactie van de aldus gewijzigde teksten voor ogen houden. | tenir compte de la rédaction des textes ainsi modifiés. |
Wat dat betreft, wijst de afdeling Wetgeving, zonder volledigheid na | Le projet présente à cet égard un certain nombre de lacunes que la |
te streven, op een aantal leemtes in het ontwerp, zoals in: | section de législation relève, sans prétendre à l'exhaustivité, comme |
- Artikel 2: de wijziging wordt aangebracht in het eerste lid, en niet | suit : - Article 2 : c'est à l'alinéa 1er, et non au paragraphe 1er, de |
in paragraaf 1, van artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 | l'article 15 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 que la modification |
oktober 1937. Bovendien is die bepaling laatstelijk gewijzigd bij het | est apportée. De plus, cette disposition a été modifiée en dernier |
koninklijk besluit van 22 december 2000 en niet bij dat van 12 | lieu par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et non du 12 décembre |
december 2000. | 2000. |
- Artikel 6: artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 | - Article 6 : l'article 2 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
`betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel' is | `concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat' a été |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 september 2021 | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 30 septembre 2021 et n'a |
en is niet gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 september 2014. | pas été modifié par l'arrêté royal du 25 septembre 2014. Par ailleurs, |
Bovendien moet de redactie van punt a) worden herzien. | la rédaction du a) sera revue. |
- in de Franse tekst van punt 1° moeten de woorden "de la Direction | - Article 7 : au 1°, dans la version française, les mots « de la |
générale" ingevoegd worden tussen de woorden "directeur général" en de | Direction générale » seront insérés entre les mots « directeur général |
woorden "Recrutement et Développement"; in punt 3° zijn het de woorden | » et les mots « Recrutement et Développement » ; au 3°, ce sont les |
"directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en | mots « Directeur général Recrutement et Développement du Service |
Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning" | public fédéral Stratégie et Appui » qui doivent être remplacés par les |
die dan in artikel 3, § 4, van het koninklijk besluit van 22 december | mots « directeur général » à l'article 3, § 4, de l'arrêté royal du 22 |
2000 moeten worden vervangen door de woorden "directeur-generaal"; in | décembre 2000 ; au 6°, les mots « du Service public fédéral Stratégie |
punt 6° moeten de woorden "van de Federale Overheidsdienst Beleid en | |
Ondersteuning" worden weggelaten; punt 7° moet worden weggelaten | |
aangezien de te vervangen woorden niet voorkomen in artikel 3, § 9, | et Appui » seront omis ; les mots à remplacer ne figurant pas à |
van het koninklijk besluit van 22 december 2000. - Artikel 8: de ontworpen wijziging wordt aangebracht in artikel 4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 22 december 2000, en niet in het derde lid van die bepaling. - Artikel 15: het zijn de woorden "afgevaardigd bestuurder" die in artikel 22 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 moeten worden vervangen door de woorden "directeur-generaal". - Artikel 16: de woorden ", in het bijzonder van technische competenties," die de steller van het ontwerp wil opheffen, staan in artikel 12, derde lid (en niet tweede lid) van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 `betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt'. Het ontwerp moet worden herzien in het licht van die opmerkingen. De griffier, Anne Catherine Van Geersdaele De voorzitter, | l'article 3, § 9, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000, le 7° sera omis. - Article 8 : la modification en projet est apportée à l'article 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et non pas à l'alinéa 3 de cette disposition. - Article 15 : ce sont les mots « de l'administrateur délégué » qui doivent être remplacés par les mots « du directeur général » à l'article 22 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000. - Article 16 : les mots « , en particulier de compétences techniques, » que l'auteur du projet entend abroger, figurent à l'article 12, alinéa 3 (et non alinéa 2) de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 `relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale'. Le projet sera revu à la lumière de ces observations. Le greffier, Anne Catherine Van Geersdaele Le président, |
Martine Baguet | Martine Baguet |