← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de nodige maatregelen inzake de door de Europese Unie gecoördineerde reisbeperkingen ten gevolge van de coronavirus COVID-19 pandemie. - Erratum. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit houdende de nodige maatregelen inzake de door de Europese Unie gecoördineerde reisbeperkingen ten gevolge van de coronavirus COVID-19 pandemie. - Erratum. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant les mesures nécessaires sur les restrictions de voyage coordonnées par l'Union européenne concernant la pandémie de coronavirus COVID-19. - Erratum. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 11 MAART 2022. - Koninklijk besluit houdende de nodige maatregelen | 11 MARS 2022. - Arrêté royal portant les mesures nécessaires sur les |
| inzake de door de Europese Unie gecoördineerde reisbeperkingen ten | restrictions de voyage coordonnées par l'Union européenne concernant |
| gevolge van de coronavirus COVID-19 pandemie. - Erratum. - Duitse vertaling | la pandémie de coronavirus COVID-19. - Erratum. - Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het erratum bij | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| het koninklijk besluit van 11 maart 2022 houdende de nodige | l'erratum à l'arrêté royal du 11 mars 2022 portant les mesures |
| maatregelen inzake de door de Europese Unie gecoördineerde | nécessaires sur les restrictions de voyage coordonnées par l'Union |
| reisbeperkingen ten gevolge van de coronavirus COVID-19 pandemie dat | européenne concernant la pandémie de coronavirus COVID-19, publié au |
| door de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het Belgisch | |
| Staatsblad van 30 maart 2022 werd gepubliceerd. | Moniteur belge du 30 mars 2022 par le Service public fédéral |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Intérieur. Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
| 11. MÄRZ 2022 - Königlicher Erlass über die erforderlichen Maßnahmen | 11. MÄRZ 2022 - Königlicher Erlass über die erforderlichen Maßnahmen |
| in Bezug auf die von der Europäischen Union koordinierten | in Bezug auf die von der Europäischen Union koordinierten |
| Reisebeschränkungen infolge der Pandemie des Coronavirus COVID-19 - | Reisebeschränkungen infolge der Pandemie des Coronavirus COVID-19 - |
| Erratum | Erratum |
| Im Belgischen Staatsblatt vom 23. März 2022 müssen folgende | Im Belgischen Staatsblatt vom 23. März 2022 müssen folgende |
| Korrekturen angebracht werden: | Korrekturen angebracht werden: |
| Auf Seite 24014 werden in der Überschrift des Königlichen Erlasses die | Auf Seite 24014 werden in der Überschrift des Königlichen Erlasses die |
| Wörter "10. März 2022" durch die Wörter "11. März 2022" ersetzt. | Wörter "10. März 2022" durch die Wörter "11. März 2022" ersetzt. |
| Auf Seite 24015 werden die Wörter "des Gesetzes vom 10. März 2022" | Auf Seite 24015 werden die Wörter "des Gesetzes vom 10. März 2022" |
| durch die Wörter "des Gesetzes vom 11. März 2022" ersetzt. | durch die Wörter "des Gesetzes vom 11. März 2022" ersetzt. |
| Auf Seite 24019: | Auf Seite 24019: |
| - werden die Wörter "Gegeben zu Brüssel, den 10. März 2022" durch die | - werden die Wörter "Gegeben zu Brüssel, den 10. März 2022" durch die |
| Wörter "Gegeben zu Brüssel, den 11. März 2022" ersetzt, | Wörter "Gegeben zu Brüssel, den 11. März 2022" ersetzt, |
| - werden die Wörter "Anlage zum Königlichen Erlass vom 10. März 2022" | - werden die Wörter "Anlage zum Königlichen Erlass vom 10. März 2022" |
| durch die Wörter "Anlage zum Königlichen Erlass vom 11. März 2022" | durch die Wörter "Anlage zum Königlichen Erlass vom 11. März 2022" |
| ersetzt. | ersetzt. |
| Auf Seite 24020: | Auf Seite 24020: |
| - werden die Wörter "Unserem Erlass vom 10. März 2022" durch die | - werden die Wörter "Unserem Erlass vom 10. März 2022" durch die |
| Wörter "Unserem Erlass vom 11. März 2022" ersetzt, | Wörter "Unserem Erlass vom 11. März 2022" ersetzt, |
| - werden die Wörter "Gegeben zu Brüssel, den 10. März 2022" durch die | - werden die Wörter "Gegeben zu Brüssel, den 10. März 2022" durch die |
| Wörter "Gegeben zu Brüssel, den 11. März 2022" ersetzt. | Wörter "Gegeben zu Brüssel, den 11. März 2022" ersetzt. |