← Terug naar "Koninklijk besluit houdende samenstelling en werking van de kamers van de Administratieve Commissie ter regeling van de arbeidsrelatie. - Erratum "
Koninklijk besluit houdende samenstelling en werking van de kamers van de Administratieve Commissie ter regeling van de arbeidsrelatie. - Erratum | Arrêté royal relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission administrative de règlement de la relation de travail. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit houdende samenstelling en | 11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal relatif à la composition et au |
werking van de kamers van de Administratieve Commissie ter regeling | fonctionnement de la Commission administrative de règlement de la |
van de arbeidsrelatie. - Erratum | relation de travail. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 21 februari 2013, editie 2, pagina | Au Moniteur belge du 21 février 2013, édition 2, page 10232, acte n° |
10232, akte nr. 2013/201070, dient het volgende advies van de Raad van State toegevoegd te worden : | 2013201070, il y a lieu d'ajouter l'avis du Conseil d'Etat qui suit : |
Advies 52.427/1 van 13 december 2012 van de afdeling Wetgeving van de | Avis 52.427/1 du 13 décembre 2012 |
Raad van State | de la section de législation du Conseil d'Etat |
Over een ontwerp van koninklijk besluit "houdende samenstelling en | Sur un projet d'arrêté royal "relatif à la composition et au |
werking van de kamers van de Administratieve Commissie ter regeling | fonctionnement des chambres de la Commission Administrative de |
van de arbeidsrelatie" | règlement de la relation de travail" |
Op 27 november 2012 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 27 novembre 2012, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale | invité par le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et |
fraude verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te | fiscale à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "houdende | projet d'arrêté royal "relatif à la composition et au fonctionnement |
samenstelling en werking van de kamers van de Administratieve | des chambres de la Commission Administrative de règlement de la |
Commissie ter regeling van de arbeidsrelatie". | relation de travail". |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 13 december 2012. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 13 décembre 2012. |
kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wilfried | La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
Van Vaerenbergh en Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Marc Rigaux, | Wilfried Van Vaerenbergh et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers |
assessor, en Wim Geurts, griffier. | d'Etat, Marc Rigaux, assesseur, et Wim Geurts, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Nathalie Van Leuven, auditeur. | Le rapport a été présenté par Nathalie Van Leuven, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, |
staatsraad. | conseiller d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 13 december 2012. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 13 décembre 2012. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit regelt de | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis règle la composition et |
samenstelling en de werking van de kamers van de Administratieve | le fonctionnement des chambres de la Commission administrative de |
Commissie ter regeling van de arbeidsrelatie. | règlement de la relation de travail. |
3. Uit de aanhef van het ontwerp kan worden afgeleid dat voor de | 3. Il peut se déduire du préambule du projet que le fondement |
ontworpen regeling rechtsgrond wordt gezocht in artikel 108 van de | juridique du régime en projet est recherché à l'article 108 de la |
Grondwet en in de artikelen 329, §§ 2 en 5, en 338, § 2, vierde lid, | Constitution et aux articles 329, §§ 2 et 5, et 338, § 2, alinéa 4, de |
van de programmawet (I) van 27 december 2006. | la loi-programme (I) du 27 décembre 2006. |
Bij nader toezien blijkt evenwel dat enkel de voornoemde artikelen | A l'analyse, il apparaît toutefois que seuls les articles 329, § 5, et |
329, § 5, en 338, § 2, vierde lid, rechtsgrond bieden voor het | 338, § 2, alinéa 4, précités, procurent un fondement juridique au |
ontwerp. Krachtens eerstgenoemde bepaling is de Koning bevoegd om de | projet. Selon la première disposition citée, le Roi est compétent pour |
samenstelling en de werking van de voornoemde commissie te regelen. | régler la composition et le fonctionnement de la commission précitée. |
Die machtiging houdt onder meer in dat in een regeling van | |
plaatsvervanging van leden kan worden voorzien, ook al is daarvan niet | Cette habilitation implique notamment qu'il peut être prévu de régler |
uitdrukkelijk sprake in voornoemd artikel 329. Luidens tweedegenoemde | la suppléance de membres, même s'il n'en est pas expressément question |
bepaling zullen, in het kader van de in die paragraaf opgenomen | dans l'article 329 précité. Selon la deuxième disposition citée, "les |
regeling, "de regels en de modaliteiten van de opdracht van de bij | règles et modalités de la mission des caisses d'assurances sociales |
artikel 20 van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde sociale | visées à l'article 20 de l'arrêté royal n° 38 seront arrêtées par le |
verzekeringsfondsen door de Koning worden vastgesteld". Laatstgenoemde | Roi", dans le cadre de la règle énoncée dans ce paragraphe. Cette |
bepaling biedt specifiek rechtsgrond voor artikel 8, §§ 2 en 3, van het ontwerp. | dernière disposition procure spécifiquement un fondement juridique à l'article 8, §§ 2 et 3, du projet. |
Wat artikel 108 van de Grondwet betreft, is de Raad van State, | En ce qui concerne l'article 108 de la Constitution, le Conseil |
d'Etat, section de législation, estime que cette disposition ne | |
afdeling Wetgeving, van oordeel dat die bepaling niet op noodzakelijke | procure pas nécessairement de fondement juridique au projet, ce qui |
wijze rechtsgrond biedt voor het ontwerp, wat bovendien door de | est de surcroît confirmé par le délégué. En ce qui concerne l'article |
gemachtigde wordt bevestigd. Wat voornoemd artikel 329, § 2, betreft, | 329, § 2, précité, il faut constater que cette disposition n'habilite |
moet worden vastgesteld dat die bepaling geen machtiging aan de Koning | pas le Roi à intervenir réglementairement et, partant, ne confère pas |
bevat om regelgevend op te treden en bijgevolg evenmin rechtsgrond | non plus de fondement juridique au projet. |
biedt voor het ontwerp. | |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
4. Rekening houdende met wat hiervoor is opgemerkt over de rechtsgrond | 4. Compte tenu de l'observation formulée ci-dessus sur le fondement |
van het ontwerp, dient de verwijzing, in het eerste lid van de aanhef, | juridique du projet, il y a lieu d'omettre la référence à l'article |
naar artikel 108 van de Grondwet, en de verwijzing, in het tweede lid | 108 de la Constitution, figurant au premier alinéa du préambule, ainsi |
van de aanhef, naar artikel 329, § 2, van de programmawet (I) van 27 | que celle à l'article 329, § 2, de la loi-programme (I) du 27 décembre |
december 2006, te worden weggelaten. | 2006, faite dans le deuxième alinéa du préambule. |
Artikel 3 | Article 3 |
5. In artikel 3, § 2, eerste lid, van het ontwerp kan het aanbeveling | 5. A l'article 3, § 2, alinéa 1er, du projet, il peut être recommandé |
verdienen om nader te preciseren wat wordt verstaan onder "niet meer | de préciser davantage ce qu'il faut entendre par "ne participent plus |
op duurzame wijze deelnemen aan de vergaderingen". | de manière durable aux réunions". |
Aan het einde van artikel 3, § 2, tweede lid, van het ontwerp dient te | A la fin de l'article 3, § 2, alinéa 2, du projet, il faut écrire |
worden geschreven "tot wanneer een nieuw lid van de Administratieve | "jusqu'à ce qu'un nouveau membre de la Commission administrative soit |
Commissie wordt benoemd". Voorts dient in de Nederlandse tekst van | nommé". En outre, il convient d'écrire dans le texte néerlandais de ce |
hetzelfde tweede lid te worden geschreven "artikel 2, § 1, 1° en 2°". | même alinéa 2 "artikel 2, § 1er, 1° en 2°". |
Artikel 6 | Article 6 |
6. In de Nederlandse tekst van artikel 6, § 2, derde lid, van het | 6. Dans le texte néerlandais de l'article 6, § 2, alinéa 3, du projet, |
ontwerp schrijve men "In voorkomend geval". | on écrira "In voorkomend geval". |
7. In artikel 6, § 3, eerste lid, van het ontwerp dient te worden | 7. A l'article 6, § 3, alinéa 1er, du projet, on écrira "(...) en |
geschreven "(...) bij aanwezigheid van de meerderheid van de leden of | présence de la majorité des membres ou des membres représentés, pour |
vertegenwoordigde leden, voor zover (...)". | autant que (...)". |
De griffier, | Le greffier, |
Wim Geurts | Wim Geurts |
De voorzitter, | Le président, |
Marnix Van Damme | Marnix Van Damme |