← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 27 en 29 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Erratum "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 27 en 29 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Erratum | Arrêté royal modifiant les articles 27 et 29 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 27 en 29 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Erratum In het Belgisch staatsblad nr. 337 van 1 december 2020 moeten de volgende correcties worden aangebracht: 1° op pagina 84147, artikel 1, 14°, dient te worden gelezen: "In paragraaf 25 wordt het vierde lid aangevuld met de bepalingen onder 9., luidende : 9. Voor therapeutische elastische armkousen en handschoenen : een keuringsbewijs afgeleverd door een testinstituut waaruit blijkt dat het product een kwikdruk van minstens 15 mm heeft." in plaats van "In paragraaf 25 wordt het vierde lid aangevuld met de bepalingen | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant les articles 27 et 29 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. - Erratum Au Moniteur belge n° 337, du 1er décembre 2020, les corrections suivantes doivent être apportées : 1° à la page 84147, article 1, 14°, il faut lire « Au paragraphe 25, l'alinéa 4 est complété par le 9. rédigé comme suit : 9. Pour les gaines de bras et gants élastiques thérapeutiques une attestation délivré par un institut de test de laquelle il ressort que le produit a une pression d'au moins 15 mm de mercure. » au lieu de « Au paragraphe 25, l'alinéa 4 est complété par le 8. rédigé comme |
onder 8., luidende : 8. Voor therapeutische elastische armkousen en | suit : 8. Pour les gaines de bras et gants élastiques thérapeutiques |
handschoenen : een keuringsbewijs afgeleverd door een testinstituut | une attestation délivré par un institut de test de laquelle il ressort |
waaruit blijkt dat het product een kwikdruk van minstens 15 mm heeft." | que le produit a une pression d'au moins 15 mm de mercure. » |