← Terug naar "Koninklijk besluit houdende omzetting van Richtlijn 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de Verordeningen nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 van de Raad betreffende voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer en tot intrekking van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad. - Erratum "
| Koninklijk besluit houdende omzetting van Richtlijn 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de Verordeningen nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 van de Raad betreffende voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer en tot intrekking van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad. - Erratum | Arrêté royal portant transposition de la Directive 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en oeuvre des règlements du Conseil n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la législation sociale relative aux activités de transport routier et abrogeant la Directive 88/599/CEE du Conseil. - Erratum |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
| 8 MEI 2007. - Koninklijk besluit houdende omzetting van Richtlijn | 8 MAI 2007. - Arrêté royal portant transposition de la Directive |
| 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 | 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 |
| inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de Verordeningen | établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en |
| (EEG) nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 van de Raad betreffende | oeuvre des règlements du Conseil (CEE) n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 |
| voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer en tot intrekking | concernant la législation sociale relative aux activités de transport |
| van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad. - Erratum | routier et abrogeant la Directive 88/599/CEE du Conseil. - Erratum |
| Belgisch Staatsblad nr. 142 van 10 mei 2007 : | Moniteur belge n° 142 du 10 mai 2007 : |
| - blz 25749, in de Franse versie van artikel 1, dient de tekst als | - page 25749, dans la version française de l'article 1er, il y a lieu |
| volgt gelezen te worden : | de lire le texte comme suit : |
| « Le présent arrêté assure la transposition de la Directive 2006/22/CE | « Le présent arrêté assure la transposition de la Directive 2006/22/CE |
| du Parlement européen et du conseil du 15 mars 2006 établissant les | du Parlement européen et du conseil du 15 mars 2006 établissant les |
| conditions minimales à respecter pour la mise en oeuvre des règlements | conditions minimales à respecter pour la mise en oeuvre des règlements |
| du Conseil (CEE) n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la | du Conseil (CEE) n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la |
| législation sociale relative aux activités de transport routier et | législation sociale relative aux activités de transport routier et |
| abrogeant la Directive 88/599/CEE du Conseil. »; | abrogeant la Directive 88/599/CEE du Conseil. »; |
| - blz 25750, in de Nederlandse en Franse versies van artikel 3, § 2, | - page 25750, dans la version française et néerlandaise de l'article |
| 1°, dient de tekst als volgt gelezen te worden : | 3, § 2, 1°, lire le texte comme suit : |
| « de ambtenaren bedoeld in artikel 3, § 1; » | « les agents visés à l'article 3, § 1er; » |
| « les agents visés à l'article 3, § 1er; ». | « de ambtenaren bedoeld in artikel 3, § 1; ». |