Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 08/12/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de dekking van de werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. - Errata "
Koninklijk besluit betreffende de dekking van de werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. - Errata Arrêté royal relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire et financière. - Errata
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
8 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de dekking van de 8 DECEMBRE 1997. Arrêté royal relatif à la couverture des frais de
werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. - Errata fonctionnement de la Commission bancaire et financière. - Errata
In het Belgisch Staatsblad van 25 december 1997, in de Nederlandse tekst : Au Moniteur belge du 25 décembre 1997, dans le texte néerlandais :
- blz. 34785, in artikel 2, vierde lid, dient te worden gelezen « - p. 34785, à l'article 2, alinéa 4, il y a lieu de lire «
bijdrageplichtig » in plaats van « bijdrage-plichtig »; bijdrageplichtig » au lieu de « bijdrage-plichtig »;
- blz. 34786, in artikel 3, tweede lid, a), 2°, dient te worden - p. 34786, à l'article 3, alinéa 2, a), 2°, il y a lieu de lire «
gelezen « Gemeenschap, die fondsen of effecten van cliënten houden en Gemeenschap, die fondsen of effecten van cliënten houden en » au lieu
» in plaats van « Gemeenschap en »; de « Gemeenschap en »;
- blz. 34789, in artikel 12, dient te worden gelezen « geïnd voor » in - p. 34789, à l'article 12, il y a lieu de lire « geïnd voor » au lieu
plaats van « geïnd. Voor »; de « geïnd. Voor »;
- blz. 34791, in artikel 19, eerste lid, dient te worden gelezen « - p. 34791, à l'article 19, alinéa 1er, il y a lieu de lire «
bijdrage. Deze wordt betaald binnen de maand na de kennisgeving. » in bijdrage. Deze wordt betaald binnen de maand na de kennisgeving. » au
plaats van « bijdrage. »; lieu de « bijdrage. »;
- blz. 34791, in artikel 20, eerste lid, dient te worden gelezen « - p. 34791, à l'article 20, alinéa 1er, il y a lieu de lire «
beleggingsadviseurs » in plaats van « beleggings-adviseurs »; beleggingsadviseurs » au lieu de « beleggings-adviseurs »;
- blz. 34794, in artikel 27, eerste lid, dient te worden gelezen « - p. 34794, à l'article 27, alinéa 1er, il y a lieu de lire «
Hoofdstuk III, deel 2 » in plaats van « Hoofdstuk VIII, afdeling 2 »; Hoofdstuk III, deel 2 » au lieu de « Hoofdstuk VIII, afdeling 2 »;
In de Franse tekst van hetzelfde koninklijk besluit : Dans le texte français du même arrêté royal :
- blz. 34784, in artikel 2, tweede lid, a), eerste streepje, dient te - p. 34784, à l'article 2, alinéa 2, a), premier tiret, il y a lieu de
worden gelezen « réglementaire » in plaats van « régle-mentaire »; lire « réglementaire » au lieu de « régle-mentaire »;
- blz. 34784, in artikel 2, tweede lid, a), tweede streepje, dient te - p. 34784, à l'article 2, alinéa 2, a), deuxième tiret, il y a lieu
worden gelezen « réglementaire » in plaats van « régle-mentaire »; de lire « réglementaire » au lieu de « régle-mentaire »;
- blz. 34784, in artikel 2, tweede lid, a), derde streepje, dient te - 34784, à l'article 2, alinéa 2, a), troisième tiret, il y a lieu de
worden gelezen « réglementaire » in plaats van « régle-mentaire »; lire « réglementaire » au lieu de « régle-mentaire »;
- blz. 34785, in artikel 2, tweede lid, a), zesde streepje, dient te - p. 34785, à l'article 2, alinéa 2, a), sixième tiret, il y a lieu de
worden gelezen « réglementaire » in plaats van « régle-mentaire »; lire « réglementaire » au lieu de « régle-mentaire »;
- blz. 34785, in artikel 2, tweede lid, c), derde streepje, dient te - p. 34785, à l'article 2, alinéa 2, c), troisième tiret, il y a lieu
worden gelezen « établissements » in plaats van « établis-sements »; de lire « établissements » au lieu de « établis-sements »;
- blz. 34786, in artikel 3, tweede lid, a), 3°, dient te worden - p. 34786, à l'article 3, alinéa 2, a), 3°, il y a lieu de lire «
gelezen « entreprises d'investissement » in plaats van « entreprises entreprises d'investissement » au lieu de « entreprises
d'investis-sement »; d'investis-sement »;
- blz. 34786, in artikel 3, derde lid, dient te worden gelezen « - p. 34786, à l'article 3, alinéa 3, il y a lieu de lire « tenues » au
tenues » in plaats van « tenus »; lieu de « tenus »;
- blz. 34786, in artikel 3, derde lid, dient te worden gelezen « - p. 34786, à l'article 3, alinéa 3, il y a lieu de lire « qu'elles »
qu'elles » in plaats van « qu'ils »; au lieu de « qu'ils »;
- blz. 34786, in artikel 3, derde lid, dient te worden gelezen « - p. 34786, à l'article 3, alinéa 3, il y a lieu de lire « soumises »
soumises » in plaats van « soumis »; au lieu de « soumis »;
- blz. 34789, in artikel 10, tweede lid, dient te worden gelezen « §§ - p. 34789, à l'article 10, alinéa 2, il y a lieu de lire « §§ 1er et
1er et 4 » in plaats van « §§ 1 et 4 »; 4 » au lieu de « §§ 1 et 4 »;
- blz. 34789, in artikel 10, derde lid, dient te worden gelezen « - p. 34789, à l'article 10, alinéa 3, il y a lieu de lire « peuvent
peuvent être inférieures » in plaats van « peut être inférieure »; être inférieures » au lieu de « peut être inférieure »;
- blz. 34791, in artikel 20, eerste lid, 1°, dient te worden gelezen « - p. 34791, à l'article 20, alinéa 1er, 1°, il y a lieu de lire « de »
de » in plaats van « des »; au lieu de « des »;
- blz. 34794, in artikel 27, eerste lid, dient te worden gelezen « - p. 34794, à l'article 27, alinéa 1er, il y a lieu de lire « chapitre
chapitre III » in plaats van « chapitre VIII »; III » au lieu de « chapitre VIII »;
- blz. 34795, in artikel 35, dient te worden gelezen « Ministre » in - p. 34795, à l'article 35, il y a lieu de lire « Ministre » au lieu
plaats van « Ministe ». de « Ministe ».
^