← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 55, § 2, 3°, van de wet van 25 februari 2018 tot oprichting van Sciensano. - Erratum "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 55, § 2, 3°, van de wet van 25 februari 2018 tot oprichting van Sciensano. - Erratum | Arrêté royal portant exécution de l'article 55, § 2, 3°, de la loi du 25 février 2018 portant création de Sciensano. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
6 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 55, | 6 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal portant exécution de l'article 55, § |
§ 2, 3°, van de wet van 25 februari 2018 tot oprichting van Sciensano. | 2, 3°, de la loi du 25 février 2018 portant création de Sciensano. - |
- Erratum | Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 18 september 2018, akte nr. 2018/13755, | Au Moniteur belge du 18 septembre 2018, acte n° 2018/13755, page |
blz. 72382, moeten de volgende correcties worden aangebracht: | 72382, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes : |
Volgende Verslag aan de Koning en advies van de Raad van State moeten | Il y a lieu d'insérer le Rapport au Roi et l'avis du Conseil d'Etat |
worden ingevoegd: | suivants : |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ondertekening voor te leggen, wordt genomen in uitvoering van artikel | signature de Votre Majesté est pris en vertu de l'article 108 de la |
108 van de Grondwet en artikel 55, § 2, 3°, van de wet van 25 februari | Constitution de l'article 55, § 2, 3°, de la loi du 25 février 2018 |
2018 tot oprichting van Sciensano (hierna de "wet"). | portant création de Sciensano (ci-après, la « loi »). |
De bestaansreden van dit besluit is de noodzaak om, met ingang van de | La nécessité de fixer, dès la création de Sciensano, la compétence de |
oprichting van Sciensano, de bevoegdheid van Sciensano tot het nemen | Sciensano de prendre des décisions en matière de personnel à portée |
van personeelsbeslissingen met individuele draagwijdte met betrekking | |
tot personeelsleden ter beschikking gesteld door de Staat, vast te | individuelle qui ont trait aux membres du personnel mis à disposition |
leggen met het oog op de rechtszekerheid en de continuïteit van de | par l'Etat, en vue de la sécurité juridique et la continuité du |
werking van de diensten die in Sciensano worden geïntegreerd. Onder personeelsbeslissingen met individuele draagwijdte worden beslissingen begrepen die rechtsgevolgen teweegbrengen of kunnen teweegbrengen voor een identificeerbaar personeelslid ter beschikking gesteld aan Sciensano, en waarbij het beslissingsproces met een zeker mate van appreciatie- of beoordelingsvrijheid gepaard gaat. Onder de personeelsbeslissingen met individuele draagwijdte worden geen loutere organisatorische maatregelen of zogenaamde maatregelen van inwendige orde gevat, die weliswaar feitelijke gevolgen kunnen hebben voor de invulling van een takenpakket van een personeelslid, doch geen rechtsgevolgen teweegbrengen. Dit betreffen immers | fonctionnement des services qui sont intégrés dans Sciensano est à la base du présent arrêté. La notion de décisions en matière de personnel à portée individuelle vise les décisions qui ont ou peuvent avoir des effets juridiques pour un membre identifiable du personnel mis à disposition de Sciensano, et pour lesquelles le processus de décision présente un certain degré de liberté d'appréciation ou de jugement. Les décisions en matière de personnel à portée individuelle ne comprennent pas les mesures purement organisationnelles ou les mesures dites « d'ordre intérieur », qui peuvent certes avoir des conséquences de fait sur le contenu des tâches d'un membre du personnel, mais qui |
maatregelen die worden genomen in het belang van de dienst en die betrekking hebben op de interne organisatie van de dienst of die de goede werking ervan moeten helpen verzekeren. Typische voorbeelden zijn een loutere herverdeling van de taken tussen alle personeelsleden met een bepaalde functie of de overplaatsing van een administratief assistent naar een andere plaats van tewerkstelling, maar met behoud van functie en salaris, om redenen die verband houden met de verdeling van de werklast over de aanwezige administratieve assistenten. Sciensano kan dergelijke beslissingen nemen met betrekking tot het Staatspersoneel. Deze worden niet gevat door dit besluit. Ook zogenaamde "declaratieve" personeelsbeslissingen, waarbij het | n'ont aucun effet juridique. Il s'agit en effet de mesures qui sont prises dans l'intérêt du service et qui concernent l'organisation interne dudit service ou qui doivent contribuer à en garantir le bon fonctionnement. Des exemples typiques sont une simple redistribution des tâches entre tous les membres du personnel exerçant une certaine fonction, ou la mutation d'un assistant administratif vers un autre lieu de travail, mais avec maintien de la fonction et du salaire, pour des raisons liées à la répartition de la charge de travail entre les assistants administratifs présents. Sciensano peut prendre de telles décisions en ce qui concerne le personnel de l'Etat. Celles-ci ne sont pas visées par le présent arrêté. Les décisions en matière de personnel dites "déclaratives" par lesquelles le membre du personnel acquiert directement et |
personeelslid rechtstreeks en automatisch rechten put uit de wet, het | automatiquement des droits en vertu de la loi, du statut du personnel |
personeelsstatuut of de personeelsreglementering, vallen niet onder | ou de la réglementation du personnel, ne sont pas non plus reprises |
het begrip " personeelsbeslissingen met individuele draagwijdte ". Zo | sous la notion de " décisions en matière de personnel à portée |
kan worden gedacht aan de functionele loopbaan inzake | individuelle ". Il peut s'agir par exemple de la carrière |
anciënniteitsopbouw of geldelijke anciënniteitsopbouw. Ook dergelijke | fonctionnelle en matière d'avancement en ancienneté ou d'avancement en |
beslissingen kunnen door Sciensano worden genomen met betrekking tot | ancienneté pécuniaire. Telles décisions peuvent également être prises |
het Staatspersoneel. Deze vallen evenmin onder de toepassing van dit | par Sciensano en ce qui concerne le personnel de l'Etat. Celles-ci ne |
besluit. | sont pas non plus visées par le présent arrêté. |
Er werd rekening gehouden met het advies van de afdeling Wetgeving van | Il a été tenu compte de l'avis de la section de législation Conseil |
de Raad van State (advies 62.792/3 van 21 februari 2018). Waar dit | d'Etat (avis 62.792/3 du 21 février 2018). Lorsque l'avis du Conseil |
uitzonderlijk niet is gebeurd, is dit hierna uitdrukkelijk en | d'Etat n'a exceptionnellement pas été suivi, ceci est explicitement |
gemotiveerd weergegeven bij het desbetreffende artikel. | motivé ci-dessous dans l'article concerné. |
Het ontwerp werd, in tegenstelling tot wat de afdeling Wetgeving van | Le projet n'a pas été soumis au Conseil des Ministres, contrairement à |
de Raad van State in haar advies veronderstelt, niet voorgelegd aan de | ce que présume la section Législation du Conseil d'Etat. Dès lors, le |
Ministerraad. Het ontwerp diende dan ook niet om die reden voor | projet ne devait pas non plus être soumis, pour cette raison, pour |
voorafgaand advies aan de Inspectie van Financiën te worden | avis préalable à l'Inspection des Finances. |
voorgelegd. Artikel 2 van dit besluit strekt ertoe de domeinen op te sommen waarin | L'article 2 du présent arrêté vise à énumérer les domaines dans |
Sciensano de bedoelde personeelsbeslissingen met individuele | lesquels Sciensano peut prendre de telles décisions en matière de |
draagwijdte kan nemen. Overeenkomstig artikel 55, § 2, 3°, tweede lid, | personnel à portée individuelle. Conformément à l'article 55, § 2, 3°, |
van de wet maakt Sciensano de beslissing vervolgens ter informatie en | alinéa 2, de la loi Sciensano transmet ensuite la décision pour |
(indien nodig) voor opvolging over aan de dienst van oorsprong. | information et (si nécessaire) pour suivi au service d'origine. |
De domeinen opgesomd in artikel 2 verwijzen naar de domeinen in hun | Les domaines énumérés dans l'article 2, se réfèrent aux domaines dans |
gebruikelijke (administratief- dan wel arbeidsrechtelijke) betekenis, | leur sens usuel (en droit administratif ou droit du travail), dans |
waarin er ten aanzien van statutair en contractueel te werk gestelde | lesquels des décisions à portée individuelle peuvent être prises par |
personeelsleden individuele beslissingen kunnen worden genomen door de | l'employeur, par rapport à des membres du personnel statutaire et |
werkgever. | contractuel. |
Aangezien die bevoegdheid van Sciensano zowel betrekking heeft op | Puisque cette compétence de Sciensano a trait tant au personnel |
contractueel als op statutair Staatspersoneel, worden in 11° zowel de | contractuel que statutaire de l'Etat, tant le régime disciplinaire que |
tuchtregeling als sancties vermeld. | les sanctions sont mentionnés dans le 11°. |
In antwoord op het advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van | En réponse à l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat |
State (randnummer 8), wordt hier opgemerkt dat de vermelding in | (paragraphe n° 8) il est observé ici que la mention à l'article 2, |
artikel 2, 12°, van dit besluit van het einde van de loopbaan als | 12°, du présent arrêté de la fin de carrière en tant que membre du |
personeelslid van de Staat, betrekking heeft op het dienstverband bij | personnel de l'Etat, a trait au lien avec l'Etat, et non pas à la mise |
de Staat, en niet op de terbeschikkingstelling aan Sciensano. | à disposition à Sciensano. En conséquence, c'est en connaissance de |
Bijgevolg is hier bewust een andere term gehanteerd dan de term | cause qu'un autre terme que "personnel de l'Etat" tel que défini à |
"Staatspersoneel" zoals gedefinieerd in artikel 1, 3° van dit besluit. | l'article 1, 3°, du présent arrêté est utilisé. |
Artikel 3 van het besluit, dat is genomen op grond van artikel 108 van | L'article 3 de l'arrêté, qui est fondé sur l'article 108 de la |
de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 55, § 2, 3°, van de wet | Constitution lu en combinaison avec l'article 55, § 2, 3°, de la loi |
van 25 februari 2018 tot oprichting van Sciensano, preciseert wat moet | du 25 février 2018 portant création de Sciensano, précise ce qu'il |
worden verstaan onder "in de plaats treden van". Dat Sciensano die | faut entendre par « se substituer à ». Que Sciensano prend ces |
beslissingen neemt in naam en voor rekening van de Staat, laat de | décisions au nom et pour le compte de l'Etat, ne porte pas préjudice à |
toepassing van de bepalingen over de financiering van Sciensano, en de | l'application des dispositions sur le financement de Sciensano, et la |
bevoegdheid van Sciensano tot de uitbetaling van de bezoldigingen van | compétence de Sciensano de paiement des rémunérations du personnel de |
het Staatspersoneel onverlet. | l'Etat. |
De bevoegdheden die dit besluit aan Sciensano toekent, zijn dus niet | Les compétences que le présent arrêté accorde à Sciensano ne sont donc |
de enige bevoegdheden van Sciensano met betrekking tot het | pas les seules compétences de Sciensano en ce qui concerne le |
Staatspersoneel. Tot de wettelijke bevoegdheden van Sciensano behoren | personnel de l'Etat. Font partie des compétences légales de Sciensano |
het hiërarchische gezag van de algemeen directeur van Sciensano | : l'autorité hiérarchique du directeur général de Sciensano (article |
(artikel 55, § 2, 1° ), de mogelijkheid voor de algemeen directeur van | 55, § 2, 1° ), la possibilité pour le directeur général de Sciensano |
Sciensano om een gemotiveerd advies uit te brengen aan de dienst van | de rendre un avis motivé au service d'origine concernant une décision |
oorsprong over een personeelsbeslissing met individuele draagwijdte | |
(artikel 55, § 2, 2° ), en de hoedanigheid van Sciensano als werkgever | en matière de personnel à portée individuelle (article 55, § 2, 2° ), |
in de zin van de wetgeving in verband met welzijn op het werk (artikel | et la qualité de Sciensano d'employeur au sens de la loi relative au |
43). | bien-être des travailleurs au travail (article 43) en font partie. |
Overeenkomstig artikel 4 van het besluit treedt het in werking op de | Conformément à l'article 4 de l'arrêté, celui-ci entre en vigueur le |
dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, gelet op het | jour de sa publication au Moniteur belge., étant donné son importance |
belang ervan voor de werking en de verantwoordelijkheden van Sciensano | pour le fonctionnement et les responsabilités de Sciensano vis-à-vis |
met betrekking tot de personeelsleden die aan haar ter beschikking | des membres du personnel qui sont mis à sa disposition. |
zijn gesteld.. Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 62.792/3 van 21 februari 2018 over een ontwerp van koninklijk | Avis 62.792/3 du 21 février 2018 sur un projet d'arrêté royal `portant |
besluit `tot uitvoering van artikel 55, § 2, 3° van de wet tot | exécution de l'article 55, § 2, 3°, de la loi portant création de |
oprichting van Sciensano' | Sciensano' |
Op 22 januari 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 22 janvier 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Volksgezondheid verzocht binnen een termijn van dertig | invité par la Ministre de la Santé publique à communiquer un avis, |
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant |
besluit `tot uitvoering van artikel 55, § 2, 3° van de wet tot | exécution de l'article 55, § 2, 3°, de la loi portant création de |
oprichting van Sciensano'. | Sciensano'. |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 13 februari 2018. De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 13 février 2018. |
kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jan SMETS en | La chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jan SMETS |
Jeroen VAN NIEUWENHOVE, staatsraden, Jan VELAERS en Bruno PEETERS, | et Jeroen VAN NIEUWENHOVE, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et Bruno |
assessoren, en Astrid TRUYENS, griffier. | PEETERS, assesseurs, et Astrid TRUYENS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Wendy DEPESTER, auditeur. | Le rapport a été présenté par Wendy DEPESTER, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jo BAERT, kamervoorzitter. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo BAERT, président de |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 februari 2018. | chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 février 2018. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de pourvoir |
ertoe om uitvoering te geven aan artikel 55, § 2, 3°, van de wet `tot | à l'exécution de l'article 55, § 2, 3°, de la loi `portant création de |
oprichting van Sciensano' (hierna: de Sciensanowet) (1) . In die | Sciensano' (ci-après : la loi Sciensano) (1) . Cette disposition |
bepaling wordt gesteld dat "[i]n de gevallen die door de Koning zijn | prévoit que « [d]ans les cas qui sont fixés par le Roi Sciensano peut |
vastgesteld (...) Sciensano van rechtswege in de plaats [kan] treden | se substituer de plein droit au service d'origine pour prendre une |
van de dienst van oorsprong om een personeelsbeslissing met | décision en matière de personnel à portée individuelle qui à [lire : |
individuele draagwijdte te nemen die betrekking heeft op een | a] trait à un membre du personnel qui est mis à disposition de |
personeelslid dat door de Staat aan Sciensano ter beschikking is | Sciensano par l'Etat » et que la décision doit être communiquée au |
gesteld" en dat de beslissing ter informatie en voor opvolging aan de | |
dienst van oorsprong moet worden medegedeeld. | service d'origine pour information et pour suivi. |
3.1. De rechtsgrond voor het ontworpen besluit wordt in hoofdzaak | 3.1. L'arrêté en projet trouve essentiellement son fondement juridique |
geboden door artikel 55, § 2, 3°, van de Sciensanowet. | dans l'article 55, § 2, 3°, de la loi Sciensano. |
3.2. Voor artikel 4 van het ontworpen besluit dient de rechtsgrond te | 3.2. En ce qui concerne l'article 4 de l'arrêté en projet, le |
worden gezocht in artikel 108 van de Grondwet (de algemene | fondement juridique doit être recherché dans l'article 108 de la |
uitvoeringsbevoegdheid van de Koning), gelezen in samenhang met de | Constitution (pouvoir général d'exécution du Roi), combiné à la |
voormelde bepaling van de Sciensanowet. In die bepaling stelt de | disposition précitée de la loi Sciensano. Dans cette disposition, le |
Koning immers niet de gevallen vast waarin Sciensano van rechtswege in | Roi ne détermine en effet pas les cas dans lesquels Sciensano peut se |
de plaats kan treden van de dienst van oorsprong, maar regelt hij wel | substituer de plein droit au service d'origine mais il règle |
de gevolgen van die beslissingen door te bepalen dat Sciensano de | effectivement les effets de ces décisions en prévoyant que Sciensano |
betrokken beslissingen neemt "in naam en voor rekening van de | prend les décisions concernées « au nom et pour le compte de l'Etat |
Staat".(2) | ».(2) |
VORMVEREISTEN | FORMALITES |
4. De gemachtigde heeft verklaard dat het ontwerp niet voor | 4. Le délégué a déclaré que le projet n'a pas été soumis à |
voorafgaand advies is voorgelegd aan de Inspectie van Financiën. | l'inspection des finances pour avis préalable. En vertu de l'article |
Krachtens artikel 14, 1°, a), van het koninklijk besluit van 16 | 14, 1°, a), de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 `relatif au contrôle |
november 1994 `betreffende de administratieve en begrotingscontrole' | administratif et budgétaire', cette formalité était cependant |
was dit nochtans verplicht vermits het gaat om een ontwerp van | obligatoire dès lors qu'il s'agit d'un projet d'arrêté ministériel |
ministerieel besluit dat aan de Ministerraad is voorgelegd. | soumis au Conseil des ministres. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Aanhef | Préambule |
5. Gelet op wat hiervoor is opgemerkt over de rechtsgrond van het | 5. Compte tenu de l'observation relative au fondement juridique de |
ontworpen besluit (opmerking 3.2), zal vooraan in de aanhef een | l'arrêté en projet (observation 3.2), il conviendra d'ajouter au début |
verwijzing moeten worden toegevoegd naar artikel 108 van de Grondwet. | du préambule une référence à l'article 108 de la Constitution. |
6. De leden van de aanhef waarin wordt verwezen naar het advies van de | 6. Il y a lieu de permuter les alinéas du préambule faisant référence |
Raad van State en naar het protocol van de syndicale onderhandelingen, | à l'avis du Conseil d'Etat et au protocole des négociations |
dienen van plaats te worden verwisseld. | syndicales. |
Artikel 1 | Article 1er |
7. Aangezien artikel 1 van het ontwerp slechts uit één paragraaf | 7. L'article 1er du projet ne comportant qu'un seul paragraphe, la |
bestaat, dient de vermelding " § 1" te worden geschrapt. | mention « § 1er » sera supprimée. |
Artikel 2 | Article 2 |
8. Terwijl in artikel 1, 3°, van het ontwerp een definitie van | 8. Alors que, pour le texte néerlandais, l'article 1er, 3°, du projet |
`Staatspersoneel' is opgenomen en die term ook wordt gebruikt in de | comporte une définition de « Staatspersoneel » et que ces termes sont |
inleidende zin van artikel 2 van het ontwerp, wordt in artikel 2, 12°, | aussi utilisés dans la phrase introductive de l'article 2 du projet, |
gewag gemaakt van "personeelslid van de Staat". Het verdient | il est fait mention de « personeelslid van de Staat » à l'article 2, |
aanbeveling om daar te schrijven "einde loopbaan als lid van het | 12°. Il est recommandé d'y écrire « einde loopbaan als lid van het |
Staatspersoneel". | Staatspersoneel ». |
Artikel 3 | Article 3 |
9. Dat de bevoegdheid van Sciensano bedoeld in artikel 2 van het | 9. Le fait que la compétence de Sciensano visée à l'article 2 du |
ontwerp enkel betrekking heeft op personeelsbeslissingen met | projet a uniquement trait à des décisions en matière de personnel à |
individuele draagwijdte, blijkt reeds uit de rechtsgrondbepaling ("een | portée individuelle ressort déjà de la disposition procurant le |
personeelsbeslissing met individuele draagwijdte"). Het staat niet aan | fondement juridique (« une décision en matière de personnel à portée |
de uitvoerende macht om dit in het ontworpen uitvoeringsbesluit te | individuelle »). Il n'appartient pas au pouvoir exécutif de confirmer |
bevestigen. Artikel 3 van het ontwerp dient bijgevolg te vervallen. | ce point dans l'arrêté d'exécution en projet. On omettra dès lors l'article 3 du projet. |
Artikel 6 | Article 6 |
10. In artikel 6 van het ontwerp dienen de vierkante haakjes | 10. A l'article 6 du projet, il faut supprimer les crochets. |
weggelaten te worden. | |
De griffier, | Le greffier, |
Astrid TRUYENS | Astrid TRUYENS |
De voorzitter, | Le président, |
Jo BAERT | Jo BAERT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Het ontwerp van wet `tot oprichting van Sciensano' is op 18 | (1) Le projet de loi `portant création de Sciensano' a été adopté le |
januari 2018 in de plenaire vergadering van de Kamer van | 18 janvier 2018 en séance plénière de la Chambre des représentants |
volksvertegenwoordigers aangenomen (Parl.St. Kamer 2017-18, nr. | (Doc. parl., Chambre, 2017-18, n° 54-2795/008), mais n'a pas encore |
54-2795/008), maar is op het ogenblik dat dit advies wordt gegeven, | été publié au Moniteur belge au moment où le présent avis est donné. |
nog niet in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | |
(2) Dit spoort met wat is uiteengezet bij de parlementaire behandeling | (2) Cela concorde avec ce qui a été exposé dans le cadre de la |
van het wetsontwerp (Parl.St. Kamer 2017-18, nrs. 54-2795/001 en | discussion du projet de loi au Parlement (Doc. parl. Chambre 2017-18, |
54-2796/001, 64, en nr. 54-2795/002, 10). | nos 54-2795/001 et 54-2796/001, 64, et n° 54-2795/002, 10). |