← Terug naar "Wet tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid. - Erratum "
Wet tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid. - Erratum | Loi portant création du Fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale. - Erratum |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
6 MEI 2002. - Wet tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van | 6 MAI 2002. - Loi portant création du Fonds des pensions de la police |
de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake | intégrée et portant des dispositions particulières en matière de |
sociale zekerheid. - Erratum | sécurité sociale. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2002, 2e editie, moeten volgende | Dans le Moniteur belge du 30 mai 2002, 2e édition, les modifications |
wijzigingen aangebracht worden : | suivantes doivent être apportées : |
Op pagina 23469 moet het woord « Le » in de Franse tekst van het | A la page 23469, le mot « Le » dans le texte français de l'intitulé du |
opschrift van HOOFDSTUK II weggelaten worden. | CHAPITRE II doit être supprimé. |
In de Nederlandse tekst van artikel 4, e) , moet het woord « gedaan » | Dans le texte néerlandais de l'article 4, e) , le mot « gedaan » doit |
weggelaten worden. | être supprimé. |
De Nederlandse tekst van artikel 5, tweede lid, moet als volgt gelezen | Le texte néerlandais de l'article 5, alinéa 2, doit être lu de la |
worden : « De totale bijdragevoet is gelijk aan de verhouding, | manière suivante : « De totale bijdragevoet is gelijk aan de |
uitgedrukt in percent, tussen het voor het betrokken jaar geraamde | verhouding, uitgedrukt in percent, tussen het voor het betrokken jaar |
bedrag van de netto-uitgaven ten laste van het Fonds en het voor | geraamde bedrag van de netto-uitgaven ten laste van het Fonds en het |
hetzelfde jaar geraamde bedrag van de loonsom van de personeelsleden | voor hetzelfde jaar geraamde bedrag van de loonsom van de |
van de politiediensten die in vast verband zijn benoemd of zijn | personeelsleden van de politiediensten die in vast verband zijn |
benoemd bij een door of krachtens de wet daarmee gelijkgestelde | benoemd of zijn benoemd bij een door of krachtens de wet daarmee |
benoeming, waarop de persoonlijke en werkgeversbijdragen worden | gelijkgestelde benoeming, waarop de persoonlijke en |
afgehouden. » | werkgeversbijdragen worden afgehouden. » |
In de Franse tekst van artikel 5, tweede lid, dient het woord « | Dans le texte français de l'article 5, alinéa 2, le mot « globale » |
globale » vervangen te worden door het woord « global ». | doit être remplacé par le mot « global ». |
In de Nederlandse tekst van artikel 5, zevende lid, moet het woord « | Dans le texte néerlandais de l'article 5, alinéa 7, le mot « zullen » |
zullen » weggelaten worden en moet het woord « welke » vervangen | doit être supprimé et le mot « welke » doit être remplacé par le mot « |
worden door het woord « wanneer ». | wanneer » |
In de Nederlandse tekst van artikel 5, achtste lid, moet het woord « | Dans le texte néerlandais de l'article 5, alinéa 8, le mot « |
waarschijnlijk » vervangen worden door het woord « voorzienbaar ». | waarschijnlijk » doit être remplacé par le mot « voorzienbaar ». |
In de Nederlandse tekst van artikel 5, negende lid, moet de woorden « | Dans le texte néerlandais de l'article 5, alinéa 9, les mots « en met |
en met » weggelaten worden; de woorden « op zijn laatst vóór » moeten | » doivent être supprimés; les mots « op zijn laatst vóór » doivent |
vervangen worden door het woord « uiterlijk » en de woorden « jaar in | être remplacés par le mot « uiterlijk » et les mots « jaar in kwestie |
kwestie » moeten vervangen worden door de woorden « betrokken jaar ». | » doivent être remplacés par les mots « betrokken jaar ». |
Het woord « betreft » in de Nederlandse tekst van artikel 6, § 1, | Le mot « betreft » dans le texte néerlandais de l'article 6, § 1er, |
eerste lid, moet na de woorden « lokale politie » geplaatst worden. | alinéa 1er, doit être placé après les mots « lokale politie ». |
Het woord « betreft » in de Nederlandse tekst van artikel 6, § 2, | Le mot « betreft » dans le texte néerlandais de l'article 6, § 2, |
eerste lid, moet na het woord « politie » geplaatst worden. | alinéa 1er, doit être placé après le mot « politie ». |
In de Nederlandse tekst van artikel 6, § 2, vierde lid, moeten de | Dans le texte néerlandais de l'article 6, § 2, alinéa 4, les mots « op |
woorden « op zijn laatst » vervangen worden door het woord « uiterlijk | zijn laatst » doivent être remplacés par le mot « uiterlijk ». |
». In de Nederlandse tekst van artikel 7, vierde lid, moet het woord « | Dans le texte néerlandais de l'article 7, alinéa 4, le mot « verwachte |
verwachte » vervangen worden door het woord « voorzienbaar » en moeten | |
de woorden « op zijn laatst » vervangen worden door het woord « | » doit être remplacé par le mot « voorzienbaar » et les mots « op zijn |
uiterlijk ». | laatst » doivent être remplacés par le mot « uiterlijk ». |
In de Nederlandse tekst van artikel 7, vijfde lid, moeten de woorden « | Dans le texte néerlandais de l'article 7, alinéa 5, les mots « op zijn |
op zijn laatst op » telkens vervangen worden door het woord « | laatst op » doivent chaque fois être remplacés par le mot « uiterlijk |
uiterlijk ». | ». |
In de Nederlandse tekst van artikel 7, zesde lid, moeten de woorden « | Dans le texte néerlandais de l'article 7, alinéa 6, les mots « en met |
en met » weggelaten worden en moeten de woorden « termijn in kwestie » | » doivent être supprimés et les mots « termijn in kwestie » doivent |
vervangen worden door de woorden « betrokken termijn ». | être remplacés par les mots « betrokken termijn ». |
In de Nederlandse tekst van artikel 7, zevende lid, moeten de woorden | Dans le texte néerlandais de l'article 7, alinéa 7, les mots « fonds |
« fonds van de begroting » vervangen worden door het woord « | van de begroting » doivent être remplacés par le mot « begrotingsfonds |
begrotingsfonds ». | ». |
In de Franse tekst van artikel 8, § 1, tweede lid, b) , moeten de | Dans le texte français de l'article 8, § 1er, alinéa 2, b) , les mots |
woorden « par les » vervangen worden door het woord « aux ». | « par les » doivent être remplacés par le mot « aux ». |
In de Franse tekst van artikel 10 moet het woord « accordé » vervangen | Dans le texte français de l'article 10, le mot « accordé » doit être |
worden door het woord « accordée ». | remplacé par le mot « accordée ». |
In de Nederlandse tekst van artikel 11 moet het woord « aandegemeenten | Dans le texte néerlandais de l'article 11, le mot « aandegemeenten » |
» vervangen worden door de woorden « aan de gemeenten » en moet het | doit être remplacé par les mots « aan de gemeenten » et le mot « |
woord « betemd » vervangen worden door het woord « bestemd ». | betemd » doit être remplacé par le mot « bestemd ». |
In de Franse tekst van artikel 11 moet het woord « chrage » vervangen | Dans le texte français de l'article 11, le mot « chrage » doit être |
worden door het woord « charge » en moet het woord « destinées » | remplacé par le mot « charge » et le mot « destinées » doit être |
vervangen worden door het woord « destinée ». | remplacé par le mot « destinée ». |
In de Franse tekst van artikel 12 moet het woord « accordé » vervangen | Dans le texte français de l'article 12, le mot « accordé » doit être |
worden door het woord « accordée » en moeten de woorden « des | remplacé par le mot « accordée » et les mots « des accidents du |
accidents du travail et des maladies » vervangen worden door de | travail et des maladies » doivent être remplacés par les mots « |
woorden « d'accidents du travail et de maladies ». | d'accidents du travail et de maladies ». |
De Nederlandse tekst van artikel 14 moet als volgt gelezen worden : « | Le texte néerlandais de l'article 14 doit être lu de la manière |
Een toelage ten laste van de Staatskas wordt toegekend aan de | suivante : « Een toelage ten laste van de Staatskas wordt toegekend |
politiezones om hun tussenkomst te financieren in de | aan de politiezones om hun tussenkomst te financieren in de |
gemeenschappelijke sociale dienst van de geïntegreerde politie, wat de | gemeenschappelijke sociale dienst van de geïntegreerde politie, wat de |
naar de politiezones overgehevelde rijkswachters en militairen | naar de politiezones overgehevelde rijkswachters en militairen |
betreft. » | betreft. » |
In de Nederlandse tekst van artikel 15, eerste lid, moet het woord « | Dans le texte néerlandais de l'article 15, alinéa 1er, le mot « vande |
vande » telkens vervangen worden door de woorden « van de ». | » doit chaque fois être remplacé par les mots « van de ». |
De woorden « visées aux articles 10 à 14 » in de Franse tekst van | Les mots « visées aux articles 10 à 14 » dans le texte français de |
artikel 16 moeten tussen de woorden « subventions » en « entre » | l'article 16 doivent être insérés entre les mots « subventions » et « |
geplaatst worden. | entre ». |
In de Nederlandse tekst van artikel 17 moet, in § 2, tweede lid, van | |
het door deze bepaling vervangen artikel 11 van de wet van 24 maart | |
1999, het woord « vastgesteld » na het woord « personeelsleden » | Dans le texte néerlandais de l'article 17, le mot « vastgesteld » |
weggelaten worden. | |
In de Franse tekst van artikel 17 moet, in § 2, vijfde lid, van het | après le mot « personeelsleden » doit être supprimé dans le § 2, |
door deze bepaling vervangen artikel 11 van de wet van 24 maart 1999, | alinéa 2, de l'article 11 de la loi du 24 mars 1999 tel que remplacé |
par cette disposition. | |
het woord « lcoales » vervangen worden door het woord « locales » | Dans le texte français de l'article 17, le mot « lcoales » doit être |
In de Franse tekst van artikel 17 moet, in § 3, van het door deze | remplacé par le mot « locales » dans le § 2, alinéa 5, de l'article 11 |
bepaling vervangen artikel 11 van de wet van 24 maart 1999, het woord | de la loi du 24 mars 1999 tel que remplacé par cette disposition. |
« visés » vervangen worden door het woord « visé ». | Dans le texte français de l'article 17, le mot « visés » doit être |
In de Nederlandse tekst van artikel 18 moeten, in de door deze | remplacé par le mot « visé » dans le § 3, de l'article 11, de la loi |
bepaling aan artikel 6 van de wet van 30 april 1958 toegevoegde | du 24 mars 1999 tel que remplacé par cette disposition. |
paragraaf, de woorden « en met » weggelaten worden. | Dans le texte néerlandais de l'article 18, les mots « en met » doivent |
être supprimés dans le paragraphe ajouté par cette disposition à | |
l'article 6 de la loi du 30 avril 1958. | |
In de Nederlandse tekst van artikel 22 moet het woord « wetten » | Dans le texte néerlandais de l'article 22, le mot « wetten » doit être |
vervangen worden door het woord « wet ». | remplacé par le mot « wet ». |
In de Franse tekst van artikel 22 moeten de woorden « les lois des » | Dans le texte français de l'article 22, les mots « les lois des » |
vervangen worden door de woorden « la loi du ». | doivent être remplacés par les mots « la loi du ». |
In de Franse tekst van artikel 32 moet het woord « complétée » | Dans le texte français de l'article 32, le mot « complétée » doit être |
vervangen worden door het woord « complété ». | remplacé par le mot « complété ». |
De Nederlandse tekst van artikel 33 moet als volgt gelezen worden : | Le texte néerlandais de l'article 33 doit être lu de la manière suivante : |
« In de Nieuwe gemeentewet wordt een artikel 161quater ingevoegd, | « In de Nieuwe gemeentewet wordt een artikel 161quater ingevoegd, |
luidende : | luidende : |
« Art. 161quater . De bepalingen van de artikelen 161, 161bis en | « Art. 161quater . De bepalingen van de artikelen 161, 161bis en |
161ter zijn niet van toepassing op de personeelsleden van de korpsen | 161ter zijn niet van toepassing op de personeelsleden van de korpsen |
van de lokale politie. ». | van de lokale politie. ». |
In de Nederlandse tekst van artikel 34 moet, in de door deze bepaling | |
aan artikel 1 van de wet van 29 december 1990 toegevoegde paragrafen, | Dans le texte néerlandais de l'article 34, le mot « Belgische » doit |
het woord « Belgische » weggelaten worden en moet het woord « euro » | être supprimé et le mot « euro » doit à chaque fois être remplacé par |
telkens vervangen worden door het woord « EUR ». | le mot « EUR » dans les paragraphes ajoutés par cette disposition à |
In de Franse tekst van artikel 34 moet, in de door deze bepaling aan | l'article 1er de la loi du 29 décembre 1990. |
artikel 1 van de wet van 29 december 1990 toegevoegde paragrafen, het | Dans le texte français de l'article 34, le mot « belges » doit être |
woord « belges » weggelaten worden; het woord « euros » moet telkens | supprimé, le mot « euros » doit à chaque fois être remplacé par le mot |
vervangen worden door het woord « EUR » en het woord « supplémentaire | « EUR » et le mot « supplémentaire » doit être remplacé par le mot « |
» moet vervangen worden door het woord « supplémentaires ». | supplémentaires » dans les paragraphes ajoutés par cette disposition à |
l'article 1er de la loi du 29 décembre 1990. | |
In de Nederlandse tekst van artikel 35, 1°, moet het woord « | Dans le texte néerlandais de l'article 35, 1°, le mot « bepalingen » |
bepalingen » vervangen worden door het woord « bepaling ». | doit être remplacé par le mot « bepaling ». |
In de Nederlandse tekst van artikel 41, vijfde lid, moet het woord « | Dans le texte néerlandais de l'article 41, alinéa 5, le mot « eerste » |
eerste » vervangen worden door het woord « eerst ». | doit être remplacé par le mot « eerst ». |
In de Franse tekst van artikel 41, vijfde lid, moet het woord « | Dans le texte français de l'article 41, alinéa 5, le mot « entitées » |
entitées » vervangen worden door het woord « entités ». | doit être remplacé par le mot « entités ». |
In de Nederlandse tekst van artikel 41, zesde lid, moet het woord « | Dans le texte néerlandais de l'article 41, alinéa 6, le mot « bedoelde |
bedoelde » ingevoegd worden tussen de woorden « lid » en « beschikbare | » doit être inséré entre les mots « lid » et « beschikbare ». |
». |