← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van sommige regelgeving betreffende de jacht. - Erratum "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van sommige regelgeving betreffende de jacht. - Erratum | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant certaines règlementations relatives à la chasse. - Erratum |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
4 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 4 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant certaines |
sommige regelgeving betreffende de jacht. - Erratum | règlementations relatives à la chasse. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2008, 2e editie, werd op | Au Moniteur belge du 29 août 2008, 2e édition, l'arrêté susmentionné a |
blz. 45254, en volgende, bovenstaand besluit gepubliceerd. | été publié aux pages 45254 et suivantes. |
In artikel 7, 2° werd in de Nederlandse en de Franse tekst een punt | A l'article 7, 2°, tant dans le texte en Français que dans le texte en |
vergeten : | Néerlandais, un point a été omis. |
Art. 7.... |
Art. 7.... |
2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : |
" 2° geweren met getrokken loop met een nominaal kaliber van minstens 22 Engelse duim of 5,6 mm;". | "2° les fusils à canon rayé d'un calibre nominal d'au moins 22 pouces anglais ou 5,6 mm;". |
De correcte tekst luidt als volgt : | Le texte correct est rédigé comme suit : |
Art. 7.... |
Art. 7.... |
2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : |
" 2° geweren met getrokken loop met een nominaal kaliber van minstens | "2° les fusils à canon rayé d'un calibre nominal d'au moins .22 pouces |
.22 Engelse duim of 5,6 mm;". | anglais ou 5,6 mm;". |
Maw "22" moet worden vervangen door ".22". | En d'autres termes, "22" doit être remplacé par ".22". |