Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de algemene voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning Errata | Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions générales d'exploitation des établissements visés par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. - Errata |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 4 JULI 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de algemene voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning Errata De tekst van bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 september 2002, bladzijden 42046 en volgende, dient te worden vervangen door onderstaande tekst : De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 4 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions générales d'exploitation des établissements visés par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. - Errata Le texte de l'arrêté susmentionné, publié dans le Moniteur belge du 21 septembre 2002, aux pages 42030 et suivantes doit être remplacé par le texte qui figure ci-dessous : Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4 en 9; | notamment les articles 4 et 9; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
adviesverlening door de afdeling wetgeving van de Raad van State | la section de législation du Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant |
binnen hoogstens een maand; | pas un mois; |
Gelet op het advies 32.052/4 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 32.052/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2002, en |
maart 2002, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | l'Urbanisme et de l'Environnement; |
en Leefmilieu; Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
decreet : het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; | décret : le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement; |
bestaande inrichting : inrichting waarvoor een exploitatievergunning | établissement existant : un établissement ayant fait l'objet d'une |
is verleend vóór de inwerkingtreding van dit besluit. | autorisation d'exploitation avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Art. 2.Bij de ingang van elke inrichting van klasse 1 en 2 worden de |
Art. 2.A l'entrée de tout établissement de classe 1 et 2, il est |
volgende gegevens op leesbare wijze aangebracht : | indiqué de manière lisible les informations suivantes : |
- soort inrichting; | - la nature de l'établissement; |
- vervaldatum van de vergunning; | - la date de l'expiration du délai du permis; |
- naam, adres en telefoonnummer van de maatschappelijke zetel van de | - le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du siège social de |
exploitant; | l'exploitant; |
- telefoonnummer van de bedrijfszetel; | - le numéro de téléphone du siège d'exploitation; |
- adres en telefoonnummer van de toezichthoudende ambtenaar; | - l'adresse et le numéro de téléphone du fonctionnaire chargé de la |
- telefoonnummer(s) van de dienst(en) waarmee contact moet worden | surveillance; - le ou les numéros de téléphone du ou des services à contacter en cas |
opgenomen in geval van ramp of brand. | de sinistre ou d'incendie. |
Art. 3.De inrichtingen zijn zo ontworpen, gebouwd of uitgerust dat de |
Art. 3.Les établissements sont conçus, implantés ou équipés de |
risico's, hinder of nadelen voor de mens en het leefmilieu, die ze | manière à prévenir et à limiter efficacement les dangers, nuisances ou |
rechtstreeks of onrechtstreeks met zich mee kunnen brengen tijdens of | inconvénients pour l'homme et l'environnement qu'ils sont susceptibles |
na de exploitatie, voorkomen en doelmatig beperkt kunnen worden. | de causer, directement ou indirectement, pendant ou après l'exploitation. |
HOOFDSTUK III. - Exploitatie | CHAPITRE III. - Exploitation |
Art. 4.De exploitant zorgt voor de vlotte werking, het onderhoud en |
Art. 4.L'exploitant veille au bon fonctionnement, à l'entretien et à |
de reinheid van de inrichting. | la propreté de l'établissement. |
De gezamenlijke inrichting wordt regelmatig gereinigd, met inbegrip | L'ensemble de l'établissement, en ce compris l'entrée et la sortie, |
van de in- en uitgang, de parkeerplaatsen en de omgeving. | les aires de stationnement et les abords de l'établissement sont |
nettoyés régulièrement. | |
Art. 5.De exploitant neemt de nodige voorzorgsmaatregelen om zich |
Art. 5.L'exploitant prend les précautions nécessaires en vue de |
s'assurer que les matières ou substances acceptées dans | |
ervan te vergewissen dat de in de inrichting aanvaarde materialen of | l'établissement sont, par leur nature et leur origine, conformes aux |
stoffen aan de exploitatienormen voldoen. | conditions d'exploitation. |
HOOFDSTUK IV. - Preventie van ongevallen en brand | CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies |
Art. 6.De exploitant is verplicht in alle omstandigheden de |
Art. 6.L'exploitant est tenu, en toutes circonstances, d'identifier |
permanente en occasionele risico's van accidentele verontreiniging, | les risques permanents et occasionnels de pollution accidentelle, |
brand of ontploffing op te sporen en de nodige maatregelen te nemen om | d'incendie ou d'explosion et de prendre les mesures nécessaires pour |
ze te voorkomen en snel en efficient te bestrijden. | les prévenir et les combattre rapidement et efficacement. |
Alle voorzorgsmaatregelen worden getroffen om ontplofbare atmosferen | Toutes les précautions sont prises pour éviter les atmosphères |
te voorkomen op de plaatsen waar makkelijk of uiterst ontbrandbare | explosives aux endroits où des produits facilement ou extrêmement |
producten worden gebruikt, behandeld of opgeslagen. De | inflammables sont utilisés, manutentionnés ou stockés. Les précautions |
voorzorgsmaatregelen zijn vooral bedoeld om de emissies van gas, stoom | visent prioritairement à réduire les émissions de gaz, de vapeurs ou |
of brandbare stoffen te verminderen. In alle gevallen waar de afwezigheid van zulke emissies niet kan worden verzekerd, moeten bijzondere maatregelen worden getroffen om de verdunning ervan in de lucht te verhogen en om ontbranding te vorkomen. Alle voorzorgsmaatregelen worden getroffen om emissies van verontreinigende producten in lucht, water of grond te voorkomen. Handelingen waardoor gevaarlijke of verontreinigende producten kunnen vrijkomen, worden zo gepland dat de afwezigheid van emissies in het leefmilieu gewaarborgd is. Aan die vereiste kan worden voldaan door een voorafgaande reiniging of door te voorzien in efficiènte retentiemiddelen. Alle laadplaatsen voor mobiele tanks of brandstofreservoirs worden gevestigd op watervaste gronden en gedraineerd naar zuiveringsinstallaties geschikt voor voorzienbare en goed gedimensioneerde vervuilingen. De overbrengingshandelingen worden uitgevoerd met behulp van pompen die onder het toezicht van een operator staan. Overbrengingen naar mobiele tanks door zwaartekracht zijn verboden. De organen en bedieningen voor de overbrenging van gevaarlijke of verontreinigende stoffen zijn duidelijk identificeerbaar wat betreft de aard en bestemming van de vloeistoffen. Ze zijn niet toegankelijk voor niet gemachtigde personen. | de poussières inflammables. Dans tous les cas où l'absence d'émission de gaz, de vapeurs ou de poussières inflammables ne peut être garantie, des mesures particulières sont prises pour augmenter la dilution dans l'air et empêcher l'inflammation. Toutes les précautions sont prises pour éviter les émissions de produits polluants dans l'air, l'eau ou le sol. Les opérations susceptibles de libérer des produits dangereux ou polluants sont planifiées pour garantir l'absence d'émission dans l'environnement. Cette exigence peut être satisfaite par des opérations de purge préalable ou par la mise en place de moyens de rétention efficaces. Tous les postes de chargement de citernes mobiles ou de réservoirs de carburant sont implantés sur des sols imperméables et drainés vers des installations d'épuration appropriées aux pollutions prévisibles et correctement dimensionnées. Les opérations de transfert sont réalisées à l'aide de pompes asservies à la détection de la vigilance d'un opérateur. Les transferts par gravité vers des réservoirs mobiles sont interdits. Les organes et les commandes de transfert de produits dangereux ou polluants sont clairement identifiables quant à la nature des fluides et leur destination. L'accès aux organes et aux commandes est interdit aux personnes non autorisées. |
Alle occasionele handelingen die aanleiding kunnen geven tot | Toutes les opérations occasionnelles susceptibles de générer des |
hoeveelheden afvalwater, slib of gevaarlijk afval die de | volumes d'eaux résiduaires, de boues ou de déchets dangereux dépassant |
verwijdercapaciteiten van de inrichting overschrijden, zijn het | les capacités d'élimination prévues dans l'établissement font l'objet |
voorwerp van een specifieke planning om het vlotte verloop van de | d'une planification particulière garantissant le bon déroulement des |
werken te garanderen met inachtneming van de milieureglementeringen. | travaux dans le respect des réglementations environnementales. |
Er wordt voorzien in detectiemiddelen op elke plaats waar ontplofbare | Des moyens de détection des atmosphères explosives, des incendies ou |
atmosferen, branden of emissies van gevaarlijke of verontreinigende | des émissions de substances dangereuses ou polluantes sont installés |
stoffen zouden kunnen ontstaan en waar ze de mens of het leefmilieu | en tous lieux où de telles situations sont prévisibles et |
rechtstreeks ernstige schade zouden kunnen toebrengen. Die detectoren | constitueraient un danger immédiat pour les personnes ou |
schakelen een alarmsysteem in om de interventieploegen te waarschuwen | l'environnement. Ces détecteurs enclenchent un système d'alerte des |
alsook, in voorkomend geval, een automatisch bestrijdings- en | préposés aux interventions et, le cas échéant, un système automatique |
veiligheidssysteem indien een spoedige menselijke interventie niet kan | de lutte et de mise en sécurité, si une intervention humaine rapide ne |
worden gegarandeerd. | peut être garantie. |
Het gezamenlijke betrokken personeel wordt regelmatig ingelicht over | Tout le personnel concerné est régulièrement informé des risques de |
het gevaar voor accidentele verontreiniging, brand en ontploffing | pollution accidentelle, d'incendie et d'explosion ainsi que des moyens |
alsook over de preventie- en bestrijdingsmiddelen. Geschreven | de prévention et de lutte. Des instructions écrites relatives aux |
instructies inzake preventie en interventie worden op zichtbare en | règles de prévention et d'intervention sont apposées de façon visible |
leesbare wijze aangebracht op de plaatsen waar risico's bestaan en | et lisible aux endroits où les risques ont été décelés ainsi qu'aux |
daar waar de interventieploegen gevestigd zijn. | points de départ des équipes d'intervention. |
De exploitant zorgt ervoor dat alle voorzieningen voor de beheersing | L'exploitant veille au maintien en bon état de fonctionnement de tous |
van verontreinigings-, brand- en explosiegevaar in goede staat van | les dispositifs nécessaires à la maîtrise des risques de pollution, |
werking verkeren. De apparatuur voor branddetectie en bestrijding | d'incendie ou d'explosion. Le matériel de détection et de lutte contre |
wordt één keer per jaar gecontroleerd. | l'incendie est contrôlé une fois par an. |
HOOFDSTUK V. - Water | CHAPITRE V. - Eau |
Afdeling 1. - Lozing van afvalwater | Section 1re. - Déversements d'eaux usées |
Art. 7.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 7.Pour l'application du présent chapitre, on entend par : |
- gewoon oppervlaktewater : het gewoon oppervlaktewater, zoals bedoeld | eaux de surface ordinaires : les eaux de surface ordinaires telles que |
in het decreet van 7 oktober 1985 inzake de bescherming van het | définies par le décret du 7 octobre 1985 sur la protection des eaux de |
oppervlaktewater tegen vervuiling; | surface contre la pollution; |
- openbare riolering : de openbare riolering, zoals bedoeld in het | égouts publics : les égouts publics tels que définis par le décret du |
decreet van 7 oktober 1985 inzake de bescherming van het | 7 octobre 1985 sur la protection des eaux de surface contre la |
oppervlaktewater tegen vervuiling; | pollution; |
- kunstmatige wegen voor de afvloeiing van regenwater : de kunstmatige | voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales : les voies |
wegen voor de afvloeiing van regenwater, zoals bedoeld in het decreet | artificielles d'écoulement des eaux pluviales telles que définies par |
van 7 oktober 1985 inzake de bescherming van het oppervlaktewater | le décret du 7 octobre 1985 sur la protection des eaux de surface |
tegen vervuiling; | contre la pollution; |
- afvalwater : het afvalwater, zoals bedoeld in het decreet van 7 | - eaux usées : les eaux usées telles que définies par le décret du 7 |
oktober 1985 inzake de bescherming van het oppervlaktewater tegen | octobre 1985 sur la protection des - eaux de surface contre la |
vervuiling; | pollution; |
- geloosd water : het water dat via een waterafvoerleiding terechtkomt | - eaux déversées : les eaux qui, à l'exutoire de la conduite de |
in gewoon oppervlaktewater, in een openbare riolering of in een | décharge, s'écoulent dans une eau de surface ordinaire, dans un égout |
kunstmatige afvoerweg voor regenwater; | public ou dans une voie artificielle d'écoulement des eaux pluviales; |
- koelwater : water gebruikt in de industrie voor open koeling en dat | - eaux de refroidissement : les eaux qui sont utilisées dans |
l'industrie pour le refroidissement en circuit ouvert et qui ne sont | |
niet in contact is gekomen met de af te koelen stoffen; | pas entrées en contact avec les matières à refroidir; |
- DBO5 : de biochemische behoefte aan zuurstof voor vijf dagen op 20 | - DBO5 : la demande biochimique d'oxygène en 5 jours à 20 °C; |
°C, - pH : de coëfficiënt die de zuurgraad of de basiciteit van een milieu | - pH : le coefficient caractérisant l'acidité ou la basicité d'un |
bepaalt. | milieu. |
Art. 8.De emissies worden uitgedrukt : |
Art. 8.Les émissions sont exprimées soit : |
- in concentratie (mg/l); | - en concentration (mg/l); |
- in dagelijkse vuilvracht (kg/j); | - en charge journalière (kg/j); |
- in maandelijkse vuilvracht (kg/maand); | - en charge mensuelle (kg/mois); |
- in jaarlijkse vuilvracht (kg/jaar); | - en charge annuelle (kg/an); |
- in elke andere geschikte eenheid, al naar gelang de omstandigheden. | - en toute autre unité s'adaptant à la situation. |
Art. 9.De emissiewaarden vermeld in de exploitatievoorwaarden zijn |
Art. 9.Sans préjudice de l'alinéa 2, les valeurs d'émission figurant |
maximale waarden die steeds in acht moeten worden genomen, | dans les conditions d'exploitation sont des valeurs maximales à |
onverminderd het tweede lid. | respecter à tout moment. |
De sectorale voorwaarden kunnen voorzien in gemiddelde waarden over | Les conditions sectorielles peuvent consister en les valeurs moyennes |
een periode van 24 uur. In dat geval zijn de gemiddelde waarden gelijk aan twee derde van de maximale waarden bedoeld in de sectorale voorwaarden en mag de waarde die gelijk is aan vijf keer de gemiddelde waarden nooit overschreden worden. Als de sectorale voorwaarden gemiddelde waarden vastleggen, is de exploitant verplicht meet-, opname- of monsternemingsinstrumenten te installeren om te controleren of die gemiddelde waarden in acht worden genomen. Als het geloosde water voortkomt uit het gebruik van gewoon oppervlaktewater of van ondergronds water, kunnen de in de sectorale voorwaarden vastgelegde waarden worden toegevoegd aan de overeenstemmende gehalten van het genomen monster. Het tweede en derde lid zijn niet van toepassing voor de pH, de temperatuur, de smaak, de kleur, de geur en de microbiologische parameters, met uitzondering van de DBO5. Als verschillende sectorale voorwaarden van toepassing zijn op de lozing van afvalwater, worden ze berekend door het optellen van de individuele voorwaarden, gewogen met de overeenstemmende debieten. De gezamenlijke lozingen van afvalwater kunnen het voorwerp uitmaken van sectorale of specifieke voorwaarden. | pour une période de 24 heures. Dans ce cas, ces valeurs moyennes équivalent aux deux tiers des valeurs maximales fixées dans les conditions sectorielles et la valeur correspondant à cinq fois les valeurs moyennes ne peut à aucun moment être dépassée. Si les conditions sectorielles fixent des valeurs moyennes, elles imposent à l'exploitant de placer des appareils de mesure, d'enregistrement ou d'échantillonnage permettant le contrôle du respect des valeurs moyennes. Si les eaux déversées proviennent de l'utilisation d'une eau de surface ordinaire ou d'une eau souterraine, les valeurs fixées par les conditions sectorielles peuvent être additionnées aux teneurs correspondantes de l'eau prélevée. Les alinéas 2 et 3 ne sont pas d'application pour le pH, la température, le goût, la couleur, l'odeur et pour les paramètres micro biologiques, à l'exception de la DBO5. Lorsque plusieurs conditions sectorielles s'appliquent à un déversement d'eaux usées, les conditions sectorielles sont calculées en effectuant la somme des conditions individuelles pondérées par les débits correspondants. Des conditions sectorielles ou particulières peuvent être imposées à l'ensemble des déversements d'eaux usées. |
Art. 10.De bijzondere lozingsvoorwaarden kunnen minder streng zijn |
Art. 10.Dans les cas suivants, les conditions particulières de rejet |
dan de sectorale voorwaarden in de volgende gevallen : | peuvent être moins sévères que les conditions sectorielles : |
- indien de effectbeoordeling aantoont dat de effecten op het | - si l'évaluation des incidences montre que l'impact sur le milieu |
ontvangende milieu niet noemenswaard zijn; | récepteur est négligeable; |
- indien blijkt dat de betrokken exploitant niet beschikt over betere | - s'il apparaît qu'aucune meilleure technologie disponible ne permet à |
technische middelen om te voldoen aan de sectorale voorwaarden. In dat | l'exploitant concerné de répondre aux conditions sectorielles. Dans ce |
geval worden de afwijkingen verleend voor een termijn na afloop | cas, les dérogations accordées sont assorties d'un délai au terme |
waarvan ze hetzij geheel of gedeeltelijk bekrachtigd, hetzij | duquel elles devront être, soit confirmées, partiellement ou |
ingetrokken worden, al naar gelang de wetenschappelijke en | complètement, soit supprimées en fonction des progrès, scientifiques |
technologische vorderingen; | et technologiques réalisés entre-temps; |
- indien er een overeenkomst is tussen de exploitant en de overheid | - s'il existe une convention entre l'exploitant et l'autorité qui gère |
die instaat voor het beheer van het zuiveringsstation waarin het | la station d'épuration dans laquelle les eaux usées industrielles sont |
industrieel afvalwater wordt geloosd en indien blijkt dat het geloosde | déversées et s'il apparaît que ces eaux avec leurs charges polluantes |
water en de bestaande vuilvracht ervan op bevredigende wijze kunnen | existantes peuvent être traitées de manière satisfaisante dans cette |
worden behandeld in dat station; | station d'épuration; |
- indien de waarde van de microbiologische parameters, met | - si la valeur des paramètres micro biologiques, non compris la DBO5, |
uitzondering van de DBO5, de pH, de temperatuur, de smaak, de kleur en | du pH, de la température, du goût, de la couleur et de l'odeur dans |
de geur van het ontvangende water, de natuurlijke waarde overschrijdt | l'eau réceptrice dépasse la valeur naturelle et/ou rend impossible le |
en/of de inachtneming van de sectorale voorwaarden onmogelijk maakt of | respect des conditions sectorielles ou si la valeur naturelle de l'eau |
indien de natuurlijke waarde van het watermonster de sectorale waarde | prélevée dépasse la valeur sectorielle. |
overschrijdt. | |
Afdeling 2. - Waterwinningen | Section 2. - Prises d'eau |
Art. 11.De waterwinningen voldoen aan de volgende voorwaarden : |
Art. 11.Les prises d'eau respectent les conditions suivantes : |
- de kwaliteit van het grondwater wordt beschermd; | - la qualité de l'eau de la nappe aquifère est préservée; |
- de totale hoeveelheid gewonnen grondwater overschrijdt noch het | - la quantité totale d'eau prélevée dans une nappe aquifère ne |
gemiddelde jaarlijkse volume van de natuurlijke bevoorrading van de | dépasse, ni le volume annuel moyen de l'alimentation naturelle de |
waterlaag, noch een volume dat de waterstand van de door dat | ladite nappe, ni un volume garantissant à tout moment le débit |
grondwater bevoorraadde waterlopen constant garandeert; | d'étiage des cours d'eau alimentés par ladite nappe; |
- de veiligheid van personen en goederen wordt niet in het gedrang | - la sécurité des personnes et des biens n'est pas affectée par les |
gebracht door de wijzigingen waarvan de grondwaterlaag het voorwerp | modifications apportées à la nappe aquifère. |
is. In afwijking van het eerste lid, 2°, kunnen de bijzondere voorwaarden | Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, les conditions particulières |
in buitengewone omstandigheden en voor een beperkte duur voorzien in | peuvent, dans des circonstances exceptionnelles et pour une durée |
een bepaalde overschrijding van het toegestane debiet. | limitée, permettre un dépassement déterminé du débit autorisé. |
HOOFDSTUK VI. - Lucht | CHAPITRE VI. - Air |
Art. 12.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 12.Pour l'application du présent chapitre, on entend par : |
- luchtverontreiniging: de luchtverontreiniging zoals bedoeld in | - pollution de l'atmosphère : la pollution de l'atmosphère telle que |
artikel 2 van de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding | définie à l'article 2 de la loi du 28 décembre 1964 sur la pollution |
van de luchtverontreiniging; | atmosphérique; |
- gekanaliseerde luchtemissie: emissie die het voorwerp is van een | - émission atmosphérique canalisée : émission faisant l'objet d'une |
detectie, desnoods van een zuivering, vooraleer ze naar een | captation, au besoin d'une épuration, avant son évacuation dans |
emissiepunt wordt afgevoerd; | l'atmosphère à un point de rejet; |
- diffuse luchtemissie: emissie die om technische of economische | - émission atmosphérique diffuse : émission ne pouvant faire l'objet |
redenen noch gedetecteerd noch naar een emissiepunt kan worden | ni d'une captation, ni d'une évacuation à un point de rejet pour des |
afgevoerd; | raisons techniques ou économiques; |
- emissiegrenswaarde: de massa, uitgedrukt op grond van bepaalde | - valeur limite d'émission : la masse, exprimée en fonction de |
specifieke parameters, de concentratie en/of het emissieniveau dat | certains paramètres spécifiques, la concentration et/ou le niveau |
niet mag worden overschreden over één of meer periodes. Behalve | d'une émission à ne pas dépasser au cours d'une ou de plusieurs |
andersluidende voorschriften is die waarde van toepassing op het | périodes données. Sauf indication contraire, cette valeur est |
lozingspunt van de emissies; | applicable au point de rejet des émissions; |
- geurniveau: hetzij de verdunningsfactor « d« die moet worden | - niveau d'odeur : le facteur de dilution « d » qu'il faut appliquer à |
toegepast op een luchtemissie om de waarnemingsdrempel ervan door | un rejet atmosphérique pour atteindre par olfactométrie son seuil de |
olfactometrie te bereiken, hetzij de verdunningsfactor die moet worden | |
toegepast opdat 50 % van de ruikers een geur zou waarnemen. | perception. Soit le facteur de dilution à appliquer pour que 50 % de |
la population des flaireurs perçoive une odeur. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het wordt uitgedrukt in aantal geureenheden per m3 of uo/m3; | Il s'exprime en nombre d'unités d'odeur par m3 soit uo/m3; |
- geurdebiet: het product, uitgedrukt in aantal geureenheden per uur | - débit d'odeur : le produit, exprimé en nombre d'unités d'odeur par |
(uo/h), van het luchtdebiet geloosd door het geurniveau; | heure (uo/h) du débit d'air rejeté par le niveau d'odeur; |
- massadebiet: de massa stoffen geloosd per tijdseenheid, uitgedrukt | - débit massique : la masse des substances émises par unité de temps, |
in g/h; | exprimée en g/h; |
- doelstelling inzake luchtkwaliteit: grenswaarden, alarmwaarden..., | objectif de qualité de l'air : valeurs limites, valeurs d'alerte ... |
zoals bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2000 | telles que définies dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin |
betreffende de beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit; | 2000 relatif à l'évaluation et à la gestion de la qualité de l'air ambiant; |
- niveau: concentratie van een polluent in de buitenlucht, met | - niveau : concentration d'un polluant dans l'air ambiant extérieur, à |
uitzondering van werkplaatsen of de neerslag ervan op oppervlakten | l'exclusion des lieux de travail ou son dépôt sur les surfaces en un |
binnen een bepaalde tijd. | temps donné. |
Art. 13.Indien de doelstellingen inzake luchtkwaliteit op korte |
Art. 13.Si pour l'un ou plusieurs polluants, les objectifs de qualité |
termijn vermoedelijk overschreden worden of overschreden zijn voor één | |
of meer verontreinigende stoffen, neemt de exploitant van een | de l'air à court terme sont susceptibles d'être dépassés ou sont |
installatie waarvan de massadebieten van die verontreinigende stoffen | dépassés, d'initiative ou à la demande du fonctionnaire technique, |
en de precursoren daarvan, hoger zijn dan die welke te dien einde | l'exploitant d'une installation dont les débits massiques en ces |
specifiek vastgelegd zijn in de sectorale voorwaarden, de nodige | polluants ou précurseurs de ces polluants sont supérieurs à ceux |
maatregelen om de emissies van die stof(fen) of precursor(en) te | définis spécifiquement à cet effet aux conditions sectorielles prend |
beperken tot de kennisgeving van het einde van het alarm. Hij neemt | toutes mesures nécessaires afin de limiter les émissions de ce ou ces |
die maatregelen op eigen initiatief of op verzoek van de technische | polluants ou précurseurs, et ce, jusqu'à notification de la fin de |
ambtenaar. | l'alerte. |
Art. 14.De emissies worden uitgedrukt: |
Art. 14.Les émissions sont exprimées soit : |
- hetzij op grond van de concentratie, berekend met inachtneming van | - suivant la concentration rapportée à des conditions de référence de |
referentie-voorwaarden inzake temperatuur, drukte, vochtigheidsgraad, | température, de pression, de degré d'humidité, de pourcentage |
zuurstof- of kooldioxidepercentage. De luchthoeveelheden bestemd om de | d'oxygène ou de dioxyde de carbone. Les quantités d'air servant à |
gasemissies te verdunnen of af te koelen worden niet in aanmerking | diluer ou refroidir les rejets gazeux ne sont pas prises en compte; |
genomen; - hetzij op grond van de totale hoeveelheid geloosde verontreinigende | - suivant la quantité totale de polluant émis, c'est-à-dire le débit |
stoffen, d.w.z. het massadebiet over een werkingsperiode onder de voor | massique rapporté à une période de fonctionnement dans les conditions |
het leefmilieu ongunstigste omstandigheden. De bijzondere | d'émission les plus défavorables pour l'environnement. Les conditions |
werkingsomstandigheden voor het opstarten en stopzetten van de | opératoires particulières de démarrage et d'arrêt de l'installation ne |
installatie worden niet in aanmerking genomen; | sont pas prises en compte; |
- hetzij op grond van de emissiefactor, d.w.z. de hoeveelheid | - suivant le facteur d'émission, c'est-à-dire la quantité de polluant, |
verontreinigende stoffen, uitgedrukt in kg/t of g/t, geloosd per | exprimée en kg/t ou g/t, émise par unité de produit fabriqué, de |
eenheid vervaardigd product, verbruikte brandstof of andere; | combustible consommé ou autre; |
- hetzij op grond van het geurdebiet. | - suivant le débit d'odeur. |
Art. 15.Onverminderd het tweede en derde lid, worden de |
Art. 15.Sans préjudice des alinéas 2 et 3, les valeurs limites |
emissiegrenswaarden gemeten onder de volgende normale omstandigheden : | d'émission sont rapportées aux conditions normales suivantes : |
temperatuur = 273,15 K, | température = 273,15 K, |
drukte = 101,3 kPa, | pression = 101,3 kPa, |
droog gas = vochtigheidsgraad 0 %. | gaz sec = degré d'humidité nul. |
Indien de emissies sterk geladen zijn met water, meer bepaald na | Si les rejets sont fortement chargés en eau notamment suite à |
gebruik van een waterstofrijke brandstof, wegens een vochtige | l'utilisation d'un combustible riche en hydrogène, en raison d'une |
zuivering, een afkoeling d.m.v. waterverstuiving of een | épuration humide, d'un refroidissement par pulvérisation d'eau ou |
drooginstallatie, zijn de normale omstandigheden die welke | d'une installation de séchage, les conditions normales sont celles |
doorslaggevend zijn bij het meten. | prévalant au cours de la mesure. |
Indien het zuurstofgehalte van de afvalgassen gespecificeerd wordt | Si, pour une installation de combustion ou assimilable à une |
voor een stookinstallatie of een daarmee gelijkgestelde installatie, | combustion, la teneur en oxygène des gaz résiduaires est spécifiée, la |
wordt onderstaande formule gebruikt om de grenswaarden aan dat gehalte | formule suivante est utilisée pour rapporter les valeurs limites à |
aan te passen : | cette teneur : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 16.Wat betreft discontinue procédés, gekenmerkt door een |
Art. 16.Pour les procédés discontinus, caractérisés par un cycle de |
werkingscyclus met opeenvolgende verrichtingen, stemmen de | fonctionnement comportant des opérations successives, les valeurs |
emissiegrenswaarden overeen met gemiddelden over het geheel van de | limites d'émission correspondent à des moyennes sur l'ensemble des |
verrichtingen die aanleiding geven tot een luchtemissie in de loop van | opérations donnant lieu à une émission atmosphérique au cours d'un |
een cyclus. | cycle. |
Art. 17.§ 1. De luchtemissies worden gedetecteerd, zonodig gezuiverd, |
Art. 17.§ 1er. Les émissions atmosphériques sont captées, au besoin |
naar het emissiepunt geleid en in de lucht geloosd door ze voldoende | épurées, conduites au point de rejet et évacuées en assurant une |
te verspreiden. De vorm van de leidingen, met name in het gedeelte | dispersion satisfaisante dans l'atmosphère. La forme des conduits, |
ervan dat zich het dichtst bij de uitmonding in de lucht ligt, is zo | notamment dans leur partie la plus proche du débouché à l'atmosphère, |
ontworpen dat de stijging van de gassen in de lucht maximaal bevorderd | est conçue de façon à favoriser au maximum l'ascension des gaz dans |
wordt. | l'atmosphère. |
§ 2. Indien de emissies niet kunnen worden opgevangen, neemt de | § 2. A défaut de pouvoir capter les émissions, l'exploitant prend les |
exploitant de nodige maatregelen om de productie ervan aan de bron te | mesures nécessaires pour limiter la production d'émissions |
beperken en om de transmissie ervan in de omgeving te verminderen. | atmosphériques à la source et leur transmission vers les environs. |
Al naar gelang de omstandigheden en de technische en economische | Suivant les circonstances, les possibilités techniques et économiques, |
middelen, treft hij maatregelen om : | il prend les mesures visant à diminuer : |
- de aanwezigheid en de omvang van de luchtemissies te verminderen, | - l'occurrence et l'importance des émissions atmosphériques en |
met name door de bronnen ervan af te zonderen; | procédant notamment au confinement des sources; |
- de transmissie van emissies in de omgeving te beperken, met name | - la transmission des émissions vers les environs, en procédant |
door de exploitatiesite zo in te richten dat de voornaamste bronnen | notamment au réaménagement du site d'exploitation de façon à éloigner |
van luchtemissies verwijderd worden van de bewoonde zones. | les sources importantes d'émissions atmosphériques des zones habitées. |
HOOFDSTUK VII. - Geluid | CHAPITRE VII. - Bruit |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 18.Dit hoofdstuk is van toepassing op de geluidsniveaus bij de |
Art. 18.Le présent chapitre s'applique aux niveaux de bruit à |
immissie, d.w.z. op de geluidsniveaus waaraan de omwoners van een | l'immission, c'est-à-dire aux niveaux de bruit auxquels est soumis le |
inrichting blootgesteld worden wegens de exploitatie ervan. Het gaat | voisinage d'un établissement, du fait de son exploitation. Il s'agit |
om het specifieke geluid bedoeld in artikel 20, 3°. | du bruit particulier au sens défini à l'article 20, 3°. |
Deze voorwaarden zijn niet toepassing op het geluid veroorzaakt door | Ne sont pas pris en compte, pour les présentes conditions, les bruits |
voertuigen en mobiele toestellen gebruikt op bouwwerven. | liés à la circulation des véhicules et aux engins mobiles utilisés |
dans les chantiers de construction. | |
Art. 19.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 19.Pour l'application du présent chapitre, on entend par : |
- A-gewogen gelijkwaardig continu geluiddrukniveau : het gewogen | - niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A : le |
geluiddrukniveau van het stabiel aanhoudend geluid dat, in de loop van | niveau de pression acoustique pondéré A du bruit continu stable qui, |
een periode T, dezelfde gemiddelde kwadratische drukte zou hebben als | au cours d'une période spécifiée T, aurait la même pression |
het fluctuerend geluid. Het wordt uitgedrukt in dB(A); | quadratique moyenne que le bruit fluctuant. Il s'exprime en dB(A); |
- omgevingsgeluid : het geluid dat voorkomt uit de actie van alle | - bruit ambiant : le bruit résultant de l'action de toutes les sources |
geluidsbronnen op een gegeven plaats en ogenblik; | de bruit dans un endroit donné à un moment donné; |
- bijzonder geluid : één van de componenten van het omgevingsgeluid | - bruit particulier : l'une des composantes du bruit ambiant qui peut |
die kan worden toegeschreven aan een bijzondere bron; | être attribuée à une source particulière; |
Het A-gewogen gelijkwaardig continu geluiddrukniveau van een bijzonder | Le niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A d'un |
geluid, betreffende een periode T, wordt aangewezen met het symbool LAeq,part,T. | bruit particulier, relatif à une période T, est indiqué par le symbole : LAéq,part,T. |
- niveau van de schatting van het bijzonder geluid Lar,T : het | - niveau d'évaluation du bruit particulier LAr,T : le niveau de |
A-gewogen gelijkwaardig continu geluiddrukniveau van het bijzonder | pression acoustique continu équivalent pondéré A du bruit particulier |
geluid van een inrichting, verbeterd met twee termen (C,t en C,i) die | de l'établissement, corrigé de deux termes correctifs (Ct et Ci) |
representatief zijn voor eventuele tonale geluiden of impulsieve | représentatifs d'éventuels bruits à caractère tonal ou bruits |
geluiden : | impulsifs : |
LAr,T = LAeq,part,T + C,t + C,i | LAr,T = LAéq,part,T + Ct + Ci |
- referentieperiode : de periode representatief voor typische | - période de référence : la période représentative des activités |
menselijke activiteiten die in aanmerking komen bij de bepaling van de | humaines typiques intervenant dans la détermination des valeurs |
grenswaarden; | limites; |
- waarnemingsinterval : het tijdsinterval waarop het schattingsniveau | - intervalle d'observation : l'intervalle de temps auquel le niveau |
betrekking heeft. | d'évaluation se rapporte. |
De duur van het waarnemingsinterval wordt vastgelegd op één uur. | La durée de l'intervalle d'observation est fixée à une heure. |
- meetinterval : het tijdsinterval gekozen door de toezichthoudende | - intervalle de mesurage : l'intervalle de temps choisi par le |
ambtenaar of door het erkende laboratorium waar de geluidsniveaus effectief gemeten worden. De meetintervallen worden bepaald op grond van parameters die de operator relevant acht, o.a. de aard en de duur van de werkingsvoorwaarden in de bedoelde inrichting, de luchtomstandigheden en de aanwezigheid van andere storende geluidsbronnen; - mede-eigendom : aanwezigheid van een muur gemeen aan de inrichting en aan een gebouw bewoond door personen die niet in de inrichting werken of, bij gebrek aan een gemeenschappelijke muur, het risico van transmissie van het geluid via vaste lichamen; - tonaal geluid : geluid met een belangrijke tonale overschrijding; - impulsief geluid : geluid met één of meer impulsies van akoestische energie; | fonctionnaire chargé de la surveillance ou le laboratoire agréé pendant lequel les niveaux sonores sont effectivement mesurés. Les intervalles de mesurage sont fixés en fonction des paramètres jugés pertinents par l'opérateur, dont notamment la nature et la durée des conditions de fonctionnement de l'établissement concerné, les conditions atmosphériques et la présence d'autres sources sonores perturbantes; - mitoyenneté : la présence d'un mur commun à un établissement et un bâtiment habité par des personnes étrangères à l'établissement, ou, en l'absence de mur commun, le risque de transmission du son par voie solidienne; - bruit à caractère tonal : un bruit qui comporte une émergence tonale importante; - bruit impulsif : un bruit qui comporte une ou plusieurs impulsions d'énergie acoustique; |
- dagperiode : de periode tussen 7 en 19 uur op weekdagen, zaterdagen | - période de jour : la période s'étendant de 7 à 19 heures les jours |
inbegrepen; | ouvrables, samedis y compris; |
- overgangsperiode : de periode tussen 6 en 7 uur en tussen 19 en 22 | - période de transition : la période s'étendant de 6 à 7 heures et de |
uur op weekdagen, zaterdagen inbegrepen, en tussen 6 en 22 uur op zon- | 19 à 22 heures les jours ouvrables, samedis y compris, et de 6 à 22 |
en feestdagen; | heures les dimanches et jours fériés; |
- nachtperiode : de periode tussen 22 en 6 uur, elke dag van de week; | - période de nuit : la période s'étendant tous les jours de la semaine de 22 à 6 heures; |
- "Cwatup" : het Waals wetboek voor ruimtelijke ordening, stedenbouw | - CWATUP : Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme |
en patrimonium; | et du Patrimoine; |
- woongebied : het gebied bedoeld in artikel 26 van het "Cwatup"; | - zone d'habitat : la zone visée à l'article 26 du CWATUP; |
- woongebied met landelijk karakter : het gebied bedoeld in artikel 27 | - zone d'habitat à caractère rural : la zone visée à l'article 27 du |
van het "Cwatup"; | CWATUP; |
- gebied voor openbare nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen | - zone de service public et d'équipements communautaires : la zone |
: het gebied bedoeld in artikel 28 van het "Cwatup"; | visée à l'article 28 du CWATUP; |
- recreatiegebied : het gebied bedoeld in artikel 29 van het "Cwatup"; | - zone de loisir : la zone visée à l'article 29 du CWATUP; |
- gebied voor berijfsruimten : het gebied bedoeld in artikel 30 van het "Cwatup"; | - zone d'activité économique : la zone visée à l'article 30 du CWATUP; |
- ontginningsgebied : het gebied bedoeld in artikel 31 van het | - zone d'extraction : la zone visée à l'article 31 du CWATUP; |
"Cwatup"; - landbouwgebied : het gebied bedoeld in artikel 35 van het "Cwatup"; | - zone agricole : la zone visée à l'article 35 du CWATUP; |
- bosgebied : het gebied bedoeld in artikel 36 van het "Cwatup"; | - zone forestière : la zone visée à l'article 36 du CWATUP; |
- groengebied : het gebied bedoeld in artikel 37 van het "Cwatup"; | - zone d'espace vert : la zone visée à l'article 37 du CWATUP; |
- natuurgebied : het gebied bedoeld in artikel 38 van het "Cwatup"; | - zone naturelle : la zone visée à l'article 38 du CWATUP. |
- veiligheidsorgaan : orgaan bestemd om stoornissen van een | - organe de sécurité : organe visant à prévenir un dysfonctionnement |
installatie te voorkomen. | d'une installation. |
Art. 20.De grenzen zijn toepasselijk op het schattingsniveau betreffende het bijzonder geluid van de inrichting en worden in acht genomen voor elk waarnemingsinterval van één uur tijdens de bedoelde referentieperiode. Dat waarnemingsinterval strekt zich uit over een glijdend uur, m.a.w. het kan elk ogenblik van start gaan, zonder zich evenwel te verspreiden over twee verschillende referentieperioden. Art. 21.In de woongebieden en de gebieden met een landelijk karakter is de inachtneming van de voorwaarden verplicht op elk punt van de immissiegebieden. In de landbouw-, bos-, groen-, natuur-, park- en recreatiegebieden alsook in de gebieden voor openbare nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen worden de maatregelen genomen op de plaatsen vermeld in de milieuvergunning of in de enige vergunning. De gebieden waarvan de bestemming nog niet vastligt worden in aanmerking genomen op grond van de bestemming waarin de gemeentelijke plannen van aanleg voorzien. In afwijking van het eerste lid kunnen referentiemeetpunten worden gespecificeerd in de bijzondere exploitatievoorwaarden om het toezicht te vergemakkelijken of om rekening te houden met de lokale specificiteiten. In dat geval vormen die punten de enige referenties voor de inachtneming van de algemene grenswaarden van de geluidsniveaus. In geval van wijziging van het gewestplan en wat de bestaande |
Art. 20.Les limites sont applicables au niveau d'évaluation du bruit particulier de l'établissement et doivent être respectées pour tout intervalle d'observation d'une heure dans la période de référence considérée. Cet intervalle d'observation s'étend sur une heure glissante, c'est-à-dire qu'il peut commencer à tout instant, sans toutefois se répartir sur 2 périodes de référence différentes. Art. 21.Dans les zones d'habitat et d'habitat à caractère rural le respect des conditions est imposé en tout point des zones d'immission. Dans les zones agricoles, forestières, d'espaces verts, naturelles, de parc, de loisirs, de services publics et d'équipement communautaire, les mesures s'effectuent aux endroits précisés par le permis d'environnement ou le permis unique. Les zones d'aménagement différé seront considérées conformément à l'affectation que leur donnent les plans communaux d'aménagement. Par dérogation à l'alinéa 1er, des points de mesures de référence peuvent être spécifiés dans les conditions particulières d'exploitation, afin de faciliter la surveillance ou de tenir compte des spécificités locales. Dans ce cas, ces points seront les seules références quant au respect des valeurs limites générales de niveaux de bruit. En cas de modification du plan de secteur, pour les établissements |
inrichtingen betreft, blijven de drempels die welke opgelegd waren bij | existants, les seuils restent ceux qui résultaient de la situation du |
de voorschriften van het gewestplan van kracht op de datum van | plan de secteur prévalant lors de l'octroi du permis. |
toekenning van de vergunning. | |
Art. 22.De grenswaarden zijn niet van toepassing in de gebieden voor |
Art. 22.Les valeurs limites ne s'appliquent pas à l'intérieur des |
bedrijfsruimten, noch in de ontginningsgebieden, noch in de gebieden | zones d'activité économique, dans les zones d'extraction, ni dans les |
met een industrieel karakter waarvan de bestemming nog niet vastligt. | zones d'aménagement différé à caractère industriel. |
Art. 23.De bijzondere voorwaarden kunnen voorzien in overschrijdingen |
Art. 23.Les conditions particulières peuvent prévoir des dépassements |
van grenswaarden in bepaalde buitengewone omstandigheden. | de valeurs limites lors de situations exceptionnelles spécifiées. |
Afdeling 2. - Algemene grenswaarden | Section 2. - Valeurs limites générales |
Art. 24.De grenswaarden van het schattingsniveau voor het specifieke |
Art. 24.Les valeurs limites du niveau d'évaluation du bruit |
geluid worden vastgelegd naar gelang van het immissiegebied waar de | particulier sont établies en fonction de la zone d'immission dans |
metingen worden uitgevoerd. Ze worden vermeld in bijgaande tabel 1. | laquelle les mesures sont effectuées et sont reprises au tableau 1 figurant en annexe. |
In afwijking van het eerste lid kunnen de bijzondere voorwaarden | Par dérogation à l'alinéa 1er et sans préjudice de l'article 26, pour |
les établissements existants, les conditions particulières peuvent | |
voorzien in de grenswaarden vermeld in bijgaande tabel 2 voor | prévoir les valeurs limites du tableau 2 en annexe. |
bestaande inrichtingen, onverminderd artikel 26. | |
Art. 25.In geval van mede-eigendom worden de grenswaarden ook |
Art. 25.En cas de mitoyenneté, des valeurs limites s'appliquent |
toegepast op de binnen de woningen gemeten geluidsniveaus, | également aux niveaux de bruit mesurés à l'intérieur des habitations, |
overeenkomstig artikel 31, laatste lid. Die grenswaarden zijn de | conformément à l'article 31, denier alinéa. Ces valeurs limites sont |
volgende : | les suivantes : |
35 dB(A) overdag; | 35 dB(A) en période de jour; |
30 dB(A) tijdens de overgangsperiode; | 30 dB(A) en période de transition; |
25 dB(A) overnacht. De grenzen opgelegd binnen de woningen vullen de buiten vastgelegde grenzen aan, die van toepassing blijven. Art. 26.§ 1. Voor de in artikel 24, tweede lid, bedoelde inrichtingen die bij de indiening van het dossier niet voldoen aan de grenswaarden van tabel 2, legt de milieuvergunning of de enige vergunning een technisch-economische studie op om na te gaan in hoeverre de investeringen die de vermindering beogen van de geluidsemissies en van de daarmee gepaard gaande voorspelbare geluidsniveaus haalbaar zijn. |
25 dB(A) en période de nuit. Les limites imposées à l'intérieur des habitations sont complémentaires aux limites fixées à l'extérieur, qui sont toujours d'application. Art. 26.§ 1er. Pour les établissements visés à l'article 24, alinéa 2, qui, au moment de l'introduction du dossier, ne satisfont pas aux valeurs limites du tableau 2 en annexe, le permis d'environnement ou le permis unique impose la réalisation d'une étude technico-économique évaluant la faisabilité d'investissements visant à la réduction des émissions sonores et les niveaux de bruit prévisionnels qui en découlent. |
§ 2. De studie wordt uitgevoerd met de medewerking van een inrichting | § 2. L'étude est établie avec la collaboration d'un organisme agréé |
erkend krachtens het koninklijk besluit van 2 april 1974 houdende de | sur base de l'arrêté royal du 2 avril 1974 relatif aux conditions et |
voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de laboratoria en | modalités d'agréation des laboratoires et organismes chargés de |
lichamen die, in het kader van de bestrijding van de geluidshinder, belast zijn met het beproeven van en de controle op apparaten en inrichtingen. De studie wordt goedgekeurd door het erkende inrichting. § 3. De studie wordt ingediend bij de technisch ambtenaar binnen de termijn bepaald bij de milieuvergunning of de enige vergunning. Op grond van die studie stelt de technisch ambtenaar de overheid voor om aanvullende bijzondere voorwaarden aan te nemen, waarbij de aard van de zuiveringswerken, de uitvoeringstermijn en de definitieve grenswaarden van de geluidsniveaus worden vastgelegd. Die grenzen mogen hoger zijn dan de waarden vermeld in bijgaande tabel 2. § 4. Indien de milieuvergunning of de enige vergunning een studie | l'essai et du contrôle d'appareils et de dispositifs dans le cadre de la lutte contre le bruit. L'étude est approuvée par l'organisme agréé. § 3. L'étude est déposée auprès du fonctionnaire technique dans le délai fixé par le permis d'environnement ou le permis unique. Sur base de l'étude, le fonctionnaire technique propose à l'autorité d'adopter des conditions particulières complémentaires, fixant la nature des travaux d'assainissement, leur délai d'exécution et les valeurs limites définitives des niveaux de bruit. Ces limites peuvent être supérieures aux valeurs du tableau 2 en annexe. § 4. Si une étude a été imposée par le permis d'environnement ou le permis unique et dans l'attente de la réalisation des travaux d'assainissement et de la mise en application des valeurs limites |
oplegt, wordt een tolerantie van 10 dB(A) toegepast voor de | définitives, une tolérance de 10 dB(A) est appliquée aux valeurs |
grenswaarden vermeld in de bijgevoegde tabel 2 in afwachting van de | limites du tableau 2 en annexe. |
uitvoering van de zuiveringswerken en van de implementatie van de | |
definitieve grenswaarden. | |
Art. 27.Voorzover de inachtneming van dit besluit bij de indiening |
Art. 27.Dans la mesure où le respect du présent arrêté nécessite, au |
van de vergunning eist dat werken worden uitgevoerd om bestaande | moment de l'introduction du permis, pour les établissements existants, |
inrichtingen conform te maken, kan de vergunning voorzien in een | des travaux de mise en conformité, le permis peut fixer un délai de |
uitvoeringstermijn van hoogstens één jaar, te rekenen van de datum van | mise en conformité d'un an maximum à dater de la date du permis et, |
de vergunning. In dat geval bepaalt ze de tijdens die termijn in acht | dans ce cas, détermine les conditions à respecter pendant ce délai. |
te nemen voorwaarden. | |
Afdeling 3. - Meetvoorwaarden | Section 3. - Conditions de mesures |
Onderafdeling 1. - Algemeen | Sous-section 1re. - Généralités |
Art. 28.De toestellen voor geluidsmeting voldoen aan de vereisten die |
Art. 28.Les instruments de mesures sonométriques répondent aux |
vastliggen in de normen CEI 651 en CEI 804 voor apparaten van klasse | exigences fixées par les normes CEI 651 et CEI 804 pour les appareils |
I. | de classe I. |
Art. 29.Het meetrapport ligt ter beschikking van de toezichthoudende |
Art. 29.Le rapport de mesurage est à la disposition du fonctionnaire |
ambtenaar. Het bevat de volgende gegevens en gaat eventueel vergezeld | chargé de la surveillance et comprend les renseignements suivants, au |
van een bewijsstuk van de meetverantwoordelijke : | besoin avec un justificatif de la part du responsable de la mesure : |
- naam van de meetverantwoordelijke; | - nom du responsable de la mesure; |
- naam van de auteur van het rapport; | - nom de l'auteur du rapport; |
- datum, uur en duur van de meting, meetperiode; | - date, heure et durée de la mesure, période de mesurage; |
- plaats van de meting, gebied; | - localisation de la mesure, zone; |
- identificatie van de inrichting; | - identification de l'établissement; |
- meteorologische omstandigheden; | - conditions météorologiques; |
- type en kenmerken van het gebruikte meetapparaat; | - type et caractéristiques de l'appareil de mesure utilisé; |
- aangewende meetmethode; | - méthode de mesure utilisée; |
- gemeten grootheden (gelijkwaardige niveaus, statistische | - grandeurs mesurées (niveaux équivalents, niveaux statistiques,...) |
niveaus,...) en resultaten; | et résultats obtenus; |
- omschrijving van de waargenomen geluiden: variabiliteit, bij | - description des bruits perçus : variabilité, intermittence, |
tussenpozen, tonaal of impulsief. | caractère tonal ou impulsif. |
Onderafdeling 2. - Plaats van het meetpunt | Sous-section 2. - Position du point de mesures |
Art. 30.De metingen worden uitgevoerd buiten de woningen, voor zover |
Art. 30.Les mesures sont effectuées à l'extérieur des habitations, si |
mogelijk op minstens 3,50 meter van elke andere reflecterende | possible à au moins 3,50 mètres de toute structure réfléchissante |
structuur dan de grond. | autre que le sol. |
Ze kunnen ook worden uitgevoerd op de verdiepingen van woongebouwen, | Elles peuvent également être effectuées aux étages des immeubles |
in het vlak van open vensters. | d'habitation, dans le plan des fenêtres ouvertes. |
Ze worden voor zover mogelijk uitgevoerd tussen 1,2 meter en 1,5 meter | Elles sont effectuées, dans la mesure du possible, entre 1,2 mètre et |
boven de grond of boven het niveau van bedoelde verdieping. | 1,5 mètre au-dessus du sol ou du niveau d'étage considéré. |
Ze mogen niet worden uitgevoerd in geval van neerslag of met een | Les mesures ne peuvent être réalisées en cas de précipitations ou |
windsnelheid van meer dan 5 m/s. | lorsque la vitesse du vent dépasse 5 m/s. |
In geval van mede-eigendom worden bijkomende metingen met gesloten | En cas de mitoyenneté, des mesures complémentaires sont effectuées, |
deuren en vensters uitgevoerd binnen gebouwen die niet deeluitmaken | portes et fenêtres fermées, à l'intérieur des bâtiments étrangers à |
van de inrichting, op een hoogte van 1,2 à 1,5 meter boven de vloer in | l'établissement, dans les locaux habituellement occupés par des |
lokalen gewoonlijk bewoond door personen en, voorzover mogelijk, op | personnes à une hauteur au-dessus des planchers comprise entre 1,2 |
minstens 1 meter van de muren zonder venster en 1,5 meter van de muren | mètre et 1,5 mètre et, si possible, au moins à 1 mètre des murs sans |
met vensters. | fenêtre et à 1,5 mètre des murs comportant des fenêtres. |
Onderafdeling 3. - Tonale geluiden | Sous-section 3. - Bruits à caractère tonal |
Art. 31.De detectie van een tonaal geluid waarvoor een correctieterm |
Art. 31.La détection d'un bruit à caractère tonal justifiant un terme |
nodig is, wordt uitgevoerd d.m.v. metingen in octaafbanden van 1/3. | correctif s'effectue par une analyse en bandes de tiers d'octave. |
Si la présence d'un bruit à caractère tonal est suspectée, mais | |
Indien de aanwezigheid van een tonaal geluid vermoed wordt maar niet | qu'elle ne peut être mise en évidence par l'analyse en 1/3 d'octave, |
bewezen kan worden door metingen in 1/3 octaafbanden, mag de | le responsable de la mesure peut recourir à l'analyse en bandes de |
meetverantwoordelijke metingen in 1/24 octaafbanden uitvoeren. | 1/24 d'octave. |
Art. 32.De correctieterm Ct gebruikt bij de berekening van het |
Art. 32.Le terme correctif Ct intervenant dans le calcul du niveau |
schattingsniveau voor het bijzonder geluid hangt af van de tonale | d'évaluation du bruit particulier est fonction de l'émergence tonale, |
overschrijding, d.w.z. van het verschil tussen het niveau van de | c'est-à-dire de la différence entre le niveau de la bande émergente et |
overschrijdende band en het aritmetisch gemiddelde van de niveaus van | la moyenne arithmétique des niveaux des bandes voisines. |
de naburige banden. | |
Indien de tonale overschrijding zich op de grens tussen twee naburige | Si l'émergence tonale est à la limite de deux bandes voisines, le |
banden bevindt, wordt het niveau van de overschrijdende band bepaald | niveau de la bande émergente est déterminé par la somme énergétique |
door de energetische som van de niveaus van de twee banden. | des niveaux des deux bandes concernées. |
Art. 33.Indien de metingen worden uigevoerd in 1/3 octaaf, wordt al |
Art. 33.Si l'analyse s'effectue en 1/3 d'octave, on applique, en |
naar gelang de tonale overschrijding E in dB aanwezig in het bijzonder | fonction de l'émergence tonale E en dB présente dans le bruit |
geluid van de inrichting gebruik gemaakt van een correctieterm van : | particulier de l'établissement : |
- 3 db(A), voor 6 < E <= 9; | - un terme correctif de 3 dB(A), pour 6 < E <= 9; |
- 4 db(A), voor 9 < E <= 12; | - un terme correctif de 4 dB(A), pour 9 < E <= 12; |
- 5 db(A), voor 12 < E <= 15; | - un terme correctif de 5 dB(A), pour 12 < E <= 15; |
- 6 db(A), voor 15 < E. | - un terme correctif de 6 dB(A), pour 15 < E. |
Indien de metingen worden uigevoerd in 1/24 octaaf, wordt al naar | Si l'analyse s'effectue en 1/24 d'octave, on applique, en fonction de |
gelang de tonale overschrijding E in dB aanwezig in het bijzonder | l'émergence tonale E en dB présente dans le bruit particulier de |
geluid van de inrichting, gebruik gemaakt van een correctieterm van : | l'établissement : |
- 2 db(A), voor 12 < E <= 15; | - un terme correctif de 2 dB(A), pour 12 < E <= 15; |
- 3 db(A), voor 15 < E <= 18; | - un terme correctif de 3 dB(A), pour 15 < E <= 18; |
- 4 db(A), voor 18 < E <= 21; | - un terme correctif de 4 dB(A), pour 18 < E <= 21; |
- 5 db(A), voor 21 < E <= 241; | - un terme correctif de 5 dB(A), pour 21 < E <= 24; |
- 6 db(A), voor 24 < E. | - un terme correctif de 6 dB(A), pour 24 < E. |
Art. 34.In afwijking van artikel 33 wordt geen rekening gehouden met |
Art. 34.Par dérogation à l'article 33, ne sont pas prises en compte |
de tonale overschrijdingen waarvoor het A-gewogen niveau van de | les émergences tonales pour lesquelles le niveau pondéré A de la bande |
overschrijdende band minstens 15 dB of meer lager is dan de globale | émergente est inférieur de 15 dB ou plus, à la valeur globale du |
spectrumwaarde, uitgedrukt in dB(A). | spectre exprimée en dB(A). |
Onderafdeling 4. - Impulsieve geluiden | Sous-section 4. - Bruits impulsifs |
Art. 35.Een geluid kan als impulsief gekenmerkt worden indien de |
Art. 35.Un bruit peut être qualifié d'impulsif si la mesure selon la |
meting volgens het dynamische "impulse"-kenmerk een maximaal niveau | caractéristique dynamique « impulse » fournit un niveau maximal |
levert dat 5 dB(A) hoger is dan het maximale niveau volgens het | supérieur de 5 dB(A) au niveau maximal selon la caractéristique |
dynamische "slow"-kenmerk. | dynamique « slow ». |
De impulsieve aard van een geluid kan ook in het daglicht gesteld | Le caractère impulsif d'un bruit peut également être mis en évidence |
worden door het meten van de Laeq,10msec. Zodoende kan een geluid als | par la mesure des LAéq,10msec. Dans ce cas, un bruit peut être |
impulsief worden beschouwd als een verhoging van minstens 10 dB(A) of | qualifié d'impulsif si l'on constate une augmentation de 10 dB(A) ou |
meer wordt vastgesteld tussen twee opeenvolgende Laeq,10msec en als | plus entre deux LAéq,10msec successifs et si la durée du phénomène |
het verschijnsel niet langer duurt dan 1 seconde. | n'excède pas 1 seconde. |
Art. 36.Indien het bijzonder geluid van de inrichting impulsieve |
Art. 36.Dans le cas où le bruit particulier de l'établissement |
geluiden vertoont, wordt een correctieterm Ci van 5 dB(A) toegepast op | comporte des bruits impulsifs, un terme correctif Ci de 5 dB(A) est |
de meetintervallen m.b.t. het bijzonder geluid, gekenmerkt door die | appliqué aux intervalles de mesures du bruit particulier, caractérisés |
impulsieve geluiden. Deze bepaling is niet van toepassing op het | par ces bruits impulsifs. Cette disposition ne s'applique pas au bruit |
geluid afkomstig van veiligheidsorganen. | en provenance des organes de sécurité. |
Art. 37.De impulsieve geluiden worden zo beperkt dat al naar gelang |
Art. 37.Les bruits impulsifs sont limités de telle sorte que l'on |
de gehanteerde meetmethode de volgende waarden worden verkregen : | ait, selon la méthode de mesure utilisée : |
LAimp,max <= 75 dB(A) of LAeq,10msec,max <= 80 dB(A). | LAimp,max <= 75 dB(A) ou LAéq,10msec,max <= 80 dB(A). |
LAimp,max is de maximale waarde bereikt door het A-gewogen | LAimp,max est la valeur maximale atteinte par le niveau de pression |
geluiddrukniveau, gemeten volgens het dynamische "impulse"-kenmerk | acoustique pondéré A, mesuré selon la caractéristique dynamique « |
tijdens het meetinterval. | impulse », durant l'intervalle de mesurage. |
LAeq,10msec,max is de maximale waarde bereikt door de LAeq,10msec,max | LAéq,10msec,max est la valeur maximale atteinte par le LAéq,10msec, |
tijdens het meetinterval. | durant l'intervalle de mesurage. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 38.De bijzondere exploitatievoorwaarden mogen niet afwijken van |
|
de sectorale voorwaarden die van toepassing zijn op een installatie | |
wanneer de sectorale voorwaarden voorschriften bevatten die met elkaar | |
onverenigbaar zijn, onverminderd artikel 6 van het decreet. | Art. 38.Sans préjudice de l'article 6 du décret, les conditions |
particulières d'exploitation peuvent déroger aux conditions | |
sectorielles s'appliquant à une installation lorsque ces dernières | |
contiennent des dispositions incompatibles entre elles. | |
Art. 39.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002. |
Art. 39.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2002. |
Art. 40.De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Art. 40.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, l'Urbanisme et |
Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 4 juli 2002. | Namur, le 4 juillet 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Bijlage | Annexe |
Tabel 1. - Algemene grenswaarden voor geluidsniveaus van toepassing op een inrichting Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Tabel 2. - Grenswaarden van de geluidsniveaus die kunnen worden toegepast onder de bijzondere voorwaarden betreffende een inrichting die vóór de inwerkingtreding van dit besluit het voorwerp is geweest van een exploitatievergunning Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de algemene voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart | Tableau 1. - Valeurs limites générales de niveaux de bruit applicables à un établissement classé Pour la consultation du tableau, voir image Tableau 2. - Valeurs limites de niveaux de bruit pouvant être appliquées dans les conditions particulières relatives à un établissement existant, ayant fait l'objet d'une autorisation d'exploitation avant l'entrée en vigueur du présent arrêté Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les conditions générales d'exploitation des établissements |
1999 betreffende de milieuvergunning | visés par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. |
Namen, 4 juli 2002. | Namur, le 4 juillet 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |