← Terug naar "Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de bescherming van de goederen van personen die wegens hun lichaams- of geestestoestand geheel of gedeeltelijk onbekwaam zijn die te beheren. - Errata "
Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de bescherming van de goederen van personen die wegens hun lichaams- of geestestoestand geheel of gedeeltelijk onbekwaam zijn die te beheren. - Errata | Loi modifiant la législation relative à la protection des biens des personnes totalement ou partiellement incapables d'en assumer la gestion en raison de leur état physique ou mental. - Errata |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 3 MEI 2003. - Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de bescherming van de goederen van personen die wegens hun lichaams- of geestestoestand geheel of gedeeltelijk onbekwaam zijn die te beheren. - Errata | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 3 MAI 2003. - Loi modifiant la législation relative à la protection des biens des personnes totalement ou partiellement incapables d'en assumer la gestion en raison de leur état physique ou mental. - Errata |
In het Belgisch Staatsblad van 31 december 2003, moet worden gelezen : | Au Moniteur belge du 31 décembre 2003, il y a lieu de lire : |
in artikel 2 van de wet van 3 mei 2003 tot wijziging van de wetgeving | à l'article 2 de la loi du 3 mai 2003 modifiant la législation |
betreffende de bescherming van de goederen van personen die wegens hun | relative à la protection des biens des personnes totalement ou |
lichaams- of geestestoestand geheel of gedeeltelijk onbekwaam zijn die | partiellement incapables d'en assumer la gestion en raison de leur |
te beheren : | état physique ou mental : |
op bladzijde 62267 : | à la page 62267 : |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, b), § 2, eerste lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, b), § 2, alinéa 1er, |
het Burgerlijk Wetboek, « een proces-verbaal of een authentieke akte » | du Code civil « een proces-verbaal of een authentieke akte » au lieu |
in plaats van « een proves-verbaal of een authentieke alkte »; | de « een proves-verbaal of een authentieke alkte »; |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, b), § 3, eerste lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, b), § 3, alinéa 1er, |
het Burgerlijk Wetboek, « en/of de moeder, de echtgenoot, » in plaats | du Code civil, « en/of de moeder, de echtgenoot, » in plaats van « |
van « en/of de moeder de echtgenoot, »; | en/of de moeder de echtgenoot, »; |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, b), § 4, eerste lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, b), § 4, alinéa 1er, |
het Burgerlijk Wetboek, « en in de artikelen » in plaats van « en de | du Code civil, « en in de artikelen » au lieu de « en de in artikelen |
in artikelen »; | »; |
op bladzijde 62268 : | à la page 62268 : |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, b) § 6, tweede lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, b) § 6, alinéa 2, du |
het Burgerlijk Wetboek, « of de te beschermen persoon nog kennis kan | Code civil, « of de te beschermen persoon nog kennis kan nemen » au |
nemen » in plaats van « of de beschermen persoon nog kennis kan nemen | lieu de « of de beschermen persoon nog kennis kan nemen »; |
»; - in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, b), § 7, tweede lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, b), § 7, alinéa 2, du |
het Burgerlijk Wetboek, « de te beschermen persoon met hen samenleeft, | Code civil, « de te beschermen persoon met hen samenleeft, » au lieu |
» in plaats van « de te bescheren persoon met hen samenleeft, »; | de « de te bescheren persoon met hen samenleeft, »; |
in artikel 3 van dezelfde wet : | à l'article 3 de la même loi : |
op bladzijde 62270 : | à la page 62270 : |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, c), § 3, derde lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, c), § 3, alinéa 3, du |
het Burgerlijk Wetboek, « hetzij gedurende de uitoefening » in plaats | Code civil, « hetzij gedurende de uitoefening » au lieu de « het zij |
van « het zij gedurende de uitoefening »; | gedurende de uitoefening »; |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, c), § 3, vierde lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, c), § 3, alinéa 4, du |
het Burgerlijk Wetboek, « op de hoogte. » in plaats van « op de | Code civil, « op de hoogte. » au lieu de « op de hoogste. »; |
hoogste. »; - in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, c), § 4, tweede lid, 5., | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, c), § 4, alinéa 2, |
van het Burgerlijk Wetboek, « tot het voorlopige bewind. » in plaats | 5., du Code civil « tot het voorlopige bewind. » au lieu de « tot het |
van « tot het voorpolige bewind. »; | voorpolige bewind. »; |
in artikel 6 van dezelfde wet : | à l'article 6 de la même loi : |
op bladzijde 62271 : | à la page 62271 : |
- in de Nederlandse tekst van de inleidende zin, « Artikel 488bis, f), | - dans le texte néerlandais de la phrase introductive, « Artikel |
van hetzelfde Wetboek, » in plaats van « Artikel 488bis, f), van | 488bis, f), van hetzelfde Wetboek, » au lieu de « Artikel 488bis, f), |
dezelfde Wetboek, »; | van dezelfde Wetboek, »; |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, f), § 3, tweede lid, a), | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, f), § 3, alinéa 2, |
van het Burgerlijk Wetboek, « en andere dan die met betrekking tot » | a), du Code civil, « en andere dan die met betrekking tot » au lieu de |
in plaats van « en andere van die met betrekking tot »; | « en andere van die met betrekking tot »; |
op bladzijde 62272 : | à la page 62272 : |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, f), § 4, eerste lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, f), § 4, alinéa 1er, |
het Burgerlijk Wetboek, « waarmee deze woning gestoffeerd is, » in | du Code civil, « waarmee deze woning gestoffeerd is, » au lieu de « |
plaats van « waarmeer deze woning gestoffeerd is, »; | waarmeer deze woning gestoffeerd is, »; |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, f), § 4, tweede lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, f), § 4, alinéa 2, du |
het Burgerlijk Wetboek, « daarmee wordt beschikt, » in plaats van « | Code civil, « daarmee wordt beschikt, » au lieu de « daarmeer wordt |
daarmeer wordt beschikt, »; | beschikt, »; |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, f), § 4, vierde lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, f), § 4, alinéa 4, du |
het Burgerlijk Wetboek, « en andere persoonlijke voorwerpen » in | Code civil, « en andere persoonlijke voorwerpen » au lieu de « en |
plaats van « en andere persoonlijk voorwerpen »; | andere persoonlijk voorwerpen »; |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, f), § 5, van het | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, f), § 5, du Code |
Burgerlijk Wetboek, « Bovendien moet hij de toepassing » in plaats van | civil, « Bovendien moet hij de toepassing » au lieu de « Bovendien |
« Bovendien moet hij toepassing »; | moet hij toepassing »; |
- in de Franse tekst van artikel 488bis, f), § 6, van het Burgerlijk | - dans le texte français de l'article 488bis, f), § 6, du Code civil, |
Wetboek, « sont inscrits », in plaats van « sot inscrits »; | « sont inscrits », au lieu de « sot inscrits »; |
in artikel 8 van dezelfde wet : | à l'article 8 de la même loi : |
op bladzijde 62272 : | à la page 62272 : |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, h), § 1, eerste lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, h), § 1er, alinéa 1er, |
het Burgerlijk Wetboek, « mag zijn dan drie procent » in plaats van « | du Code civil, « mag zijn dan drie procent » au lieu de « mag zijn |
mag zijn dans drie procent »; | dans drie procent »; |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, h), § 1, tweede lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, h), § 1er, alinéa 2, |
het Burgerlijk Wetboek, « van het gerechtelijk mandaat » in plaats van | du Code civil, « van het gerechtelijk mandaat » au lieu de « van het |
« van het gerechtelijke mandaat »; | gerechtelijke mandaat »; |
op bladzijde 62273 : | à la page 62273 : |
- in de Nederlandse tekst van artikel 488bis, h), § 2, vijfde lid, van | - dans le texte néerlandais de l'article 488bis, h), § 2, alinéa 5, du |
het Burgerlijk Wetboek, « en kan eenieder » in plaats van « een kan | Code civil, « en kan eenieder » au lieu de « een kan eenieder »; |
eenieder »; - in de Franse tekst van artikel 488bis, h), § 3, eerste lid, van het | - dans le texte français de l'article 488bis, h), § 3, alinéa 1er, du |
Burgerlijk Wetboek, « sur la base du projet » in plaats van « sur la | Code civil, « sur la base du projet » au lieu de « sur la bse du |
bse du projet »; | projet »; |
in artikel 9 van dezelfde wet : | à l'article 9 de la même loi : |
- in de Nederlandse tekst van artikel 623, tweede lid, van het | - dans le texte néerlandais de l'article 623, alinéa 2, du Code |
Gerechtelijk Wetboek, « aan wie een voorlopige bewindvoerder » in | judiciaire, « aan wie een voorlopige bewindvoerder » au lieu de « aan |
plaats van « aan wie en voorlopige bewindvoerder », en « de bepalingen | wie en voorlopige bewindvoerder », et « de bepalingen van boek I, |
van boek I, titel XI, hoofdstuk Ibis, » in plaats van « de bepalingen | titel XI, hoofdstuk Ibis, » au lieu de « de bepalingen van boek I, |
van boek I, hoofdstuk Ibis, »; | hoofdstuk Ibis, »; |
in artikel 10 van dezelfde wet : | à l'article 10 de la même loi : |
- in de Nederlandse tekst van artikel 628, 3°, van het Gerechtelijk | - dans le texte néerlandais de l'article 628, 3°, du Code judiciaire, |
Wetboek, « of, bij gebreke daaraan, van de woonplaats van de te | « of, bij gebreke daaraan, van de woonplaats van de te beschermen |
beschermen persoon, » in plaats van « of, bij gebreke daaraan, van de | persoon, » au lieu de « of, bij gebreke daaraan, van de te beschermen |
te beschermen persoon, »; | persoon, »; |
in artikel 12 van dezelfde wet : | à l'article 12 de la même loi : |
op bladzijde 62273 : | à la page 62273 : |
- in de Nederlandse tekst van de inleidende zin, « In artikel 1193bis | - dans le texte néerlandais de la phrase introductive, « In artikel |
» in plaats van « In aritkel 1193 bis ». | 1193bis » au lieu de « In aritkel 1193bis ». |