Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 02/05/2002
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels. - Errata "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels. - Errata Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de primes à l'embellissement des façades. - Errata
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
2 MEI 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 2 MAI 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels. Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de primes à l'embellissement des
- Errata façades. - Errata
In het Belgisch Staatsblad van 25 juni 2002, Au Moniteur belge du 25 juin 2002,
blz. 28625 : p. 28625 :
- Voorwoord, laatste lid; lees « de Minister belast met - Préambule, dernier alinéa : lire « de Minister belast met
Stadsvernieuwing » in plaats van « de Minister belast met de premies Stadsvernieuwing » au lieu de « de Minister belast met de premies voor
voor de verfraaiing van de gevels ». de verfraaiing van de gevels ».
-

Artikel 1.3° : lees « meer dan vijfentwintig jaar is gebouwd op

- Article 1er, 3° : lire « meer dan vijfentwintig jaar is gebouwd op
datum » in plaats van « meer dan vijfentwintig jaar is gebouwd na datum » au lieu de « meer dan vijfentwintig jaar is gebouwd na datum
datum ». ».
blz. 28626 : p. 28626 :
- Artikel 1, 16° : lees « vastgesteld door het besluit van de - Article 1er, 16° : lire « vastgesteld door het besluit van Brusselse
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001 tot goedkeuring van Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001 tot goedkeuring van het
het Gewestelijk Bestemmingsplan (GBP) » in plaats van « bepaald in het Gewestelijk Bestemmingsplan (GPB) » au lieu de « bepaald in het
Gewestelijk Ontwikkelingsplan; » Gewestelijk Ontwikkelingsplan. ».
- Artikel 1, 16° : lees « défini par l'arrêté du Gouvernement de la - Article 1er, 16° : lire « défini par l'arrêté du Gouvernement de la
Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001 adoptant le Plan régional Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001 adoptant le Plan régional
d'affectation du sol (PRAS). » in plaats van « défini par le Plan d'affectation du sol (PRAS). » au lieu de « défini par le Plan
régional de développement. ». régional de développement. ».
- Artikel 1, 18° : lees « Staat van eigendom : ofwel een staat van - Article 1er, 18° : lire « Staat van eigendom : ofwel een staat van
eigendom opgesteld door de dienst Registratie en Domeinen die alle eigendom opgesteld door de dienst Registratie en Domeinen die alle
eigenaars omvat met opgave van hun eigendomsaandeel en de aard van hun eigenaars omvat met opgave van hun eigendomsaandeel en de aard van hun
rechten, hetzij een verkoopakte of een afschrift ervan, hetzij een rechten, hetzij een verkoopakte of een afschrift ervan, hetzij een
eigendomsattest verstrekt door de notaris. » in plaats van « Staat van eigendomsattest verstrekt door de notaris. » au lieu de « Staat van de
de eigendom : door de Minister voorgeschreven formulier, dat wordt eigendom : door de Minister voorgeschreven formulier, dat wordt
ingevuld door de Ontvanger van de Registratie der Domeinen en dat alle ingevuld door de Ontvanger van de Registratie der Domeinen en dat alle
eigenaars omvat met opgave van hun eigendomsaandeel en de aard van hun eigenaars omvat met opgave van hun eigendomsaandeel en de aard van hun
rechten. ». rechten. ».
- Artikel 2, 2° : lees « privé » in plaats van « rivé ». - Article 2, 2° : lire « privé » au lieu de « rivé ».
blz. 28627 p. 28627
- Artikel 2, 4° : lees « een beheersmandaat gesloten heeft met een - Article 2, 4° : lire « een beheersmandaat gesloten heeft met een
duur die » in plaats van « een beheersmandaat gesloten met een duur duur die » au lieu de « een beheersmandaat gesloten met een duur die
die ». ».
- Artikel 3, 6° : lees « seniories » in plaats van « seigneuries ». - Article 3, 6° : lire « seniories » au lieu de « seigneuries »,
blz. 28628 : p. 28628 :
- Artikel 11 : lees « Elk gebouw dat... premie vanaf het besluit » in - Article 11 : lire « Elk gebouw dat... premie vanaf het besluit » au
plaats van « Elk gebouw woning dat... premie vóór het besluit », lees lieu de « Elk gebouw woning dat... premie vóór het besluit », lire « à
« à nouveau d'une prime en application » in plaats van « à nouveau nouveau d'une prime en application » au lieu de « à nouveau d'une
d'une application ». application ».
- Artikel 13, § 1, a) , 7° : lees « mede-eigenaars die de uitvoering - Article 13, § 1er, a) , 7° : lire « mede-eigenaars die de uitvoering
van » in plaats van « mede-eigenaars aangaande de uitvoering van ». van » au lieu de « mede-eigenaars aangaande de uitvoering van »,
- Artikel 13, §1, b) , 5° : lees « een kopie van de geregistreerde - Article 13, § 1er, b) , 5° : lire « een kopie van de geregistreerde
erfpacht-overeenkomst. » in plaats van « een kopie van de erfpacht-overeenkomst. » au lieu de « een kopie van de geregistreerde
geregistreerde huur- en handelsovereenkomst. » huur- en handelsovereenkomst. »
blz. 28630 : p. 28630 :
- Artikel 19 : lees « en cas de modification » in plaats van « en cas - Article 19 : lire « en cas de modification » au lieu de « en cas d
d modification ». modification ».
lees « la prime, à rembourser » in plaats van « la prime, rembourser », lire « la prime, à rembourser » au lieu de « la prime, rembourser ».
- Artikel 20 : lees « dispositions du Code pénal » in plaats van « - Article 20 : lire « dispositions du Code pénal » au lieu de «
dispositions di Code pénal »; dispositions di Code pénal »;
lees « sur base de l'arrêté » in plaats van « sur base di l'arrêté ». lire « sur base de l'arrêté » au lieu de « sur base di l'arrêté »
- Artikel 24 : lees « De Minister tot wiens bevoegdheid de - Article 24 : lire « De Minister tot wiens bevoegheid de
Stadsvernieuwing behoort » in plaats van « De Minister tot wiens Stadsvernieuwing behoort » au lieu de « De Minister tot wiens
bevoedheid de premies voor de verfraaiing van de gevels behoort ». bevoegheid de premies voor de verfraaiing van de gevels behoort ».
^