← Terug naar "Mobiliteit en Verkeersveiligheid Erkende rijscholen voor het besturen van motorvoertuigen Bij
toepassing van artikel 6 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 tot vaststelling van de voorwaarden
voor erkenning van scholen voor het besturen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
(...)"
Mobiliteit en Verkeersveiligheid Erkende rijscholen voor het besturen van motorvoertuigen Bij toepassing van artikel 6 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (...) | Mobilité et Sécurité routière Ecoles de conduite de véhicules à moteur agréées En application de l'article 6 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur, le Ministre de la Mob Pour la consultation du tableau, voir image |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Mobiliteit en Verkeersveiligheid Erkende rijscholen voor het besturen van motorvoertuigen Bij toepassing van artikel 6 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen heeft de Minister van Mobiliteit en Sociale Economie, de volgende erkenningen als rijschool vanaf 15 september 2003 ingetrokken. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bij toepassing van artikel 27, § 4 van het koninklijk besluit van 23 | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Mobilité et Sécurité routière Ecoles de conduite de véhicules à moteur agréées En application de l'article 6 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur, le Ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale a retiré, en date du 15 septembre 2003, les agréments suivants : Pour la consultation du tableau, voir image En application de l'article 27, § 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
maart 1998 tot vaststelling van de voorwaarden voorerkenning van | relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules |
scholen voor het besturen van motorvoertuigen, heeft de Minister van | |
Mobiliteit en Sociale Economie, ten aanzien van de heer Christian | à moteur, le Ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale a |
Dumont, op datum van 15 september 2003, de leiding van de school en | prononcé à l'encontre de M. Christian Dumont, en date du 15 septembre |
het verstrekken van theoretisch en praktisch onderricht verboden | 2003, l'interdiction d'exercer la fonction de directeur d'école de |
gedurende één jaar. Bij toepassing van artikel 27, § 4 van het koninklijk besluit van 23 | conduite et de dispenser les cours théoriques et pratiques pendant un an. |
maart 1998 tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van | En application de l'article 27, § 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
scholen voor het besturen van motorvoertuigen, heeft de Minister van | relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules |
Mobiliteit en Sociale Economie, ten aanzien van de heer Lorenzo | à moteur, le Ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale a |
Bortoliero, op datum van 15 september 2003, het verstrekken van | prononcé à l'encontre de M. Lorenzo Bortoliero, en date du 15 |
praktisch onderricht verboden gedurende zes maand. | septembre 2003, l'interdiction de dispenser les cours pratiques |
pendant six mois. | |
Bij toepassing van artikel 27, § 4 van het koninklijk besluit van 23 | En application de l'article 27, § 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
maart 1998 tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van | relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules |
scholen voor het besturen van motorvoertuigen, heeft de Minister van | à moteur, le Ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale a |
Mobiliteit en Sociale Economie, ten aanzien van de heer Yves Poncelet | |
op datum van 15 september 2003, het verstrekken van praktisch | prononcé à l'encontre de M. Yves Poncelet, en date du 15 septembre |
onderricht verboden gedurende negen maand. | 2003, l'interdiction de dispenser les cours pratiques pendant neuf mois. |
Bij toepassing van artikel 27, § 4 van het koninklijk besluit van 23 | En application de l'article 27, § 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
maart 1998 tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van | |
scholen voor het besturen van motorvoertuigen, heeft de Minister van | relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules |
Mobiliteit en Sociale Economie, ten aanzien van de heer Gaëtan | à moteur, le Ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale a |
Kerkhofs, op datum van 15 september 2003, het verstrekken van | prononcé à l'encontre de M. Gaëtan Kerkhofs, en date du 15 septembre |
praktisch onderricht verboden gedurende negen maand. | 2003, l'interdiction de dispenser les cours pratiques pendant neuf mois. |
Bij toepassing van artikel 27, § 4 van het koninklijk besluit van 23 | En application de l'article 27, § 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
maart 1998 tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van | |
scholen voor het besturen van motorvoertuigen, heeft de Minister van | relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules |
Mobiliteit en Sociale Economie, ten aanzien van de heer Jean-Yves | à moteur, le Ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale a |
Capiau, op datum van 15 september 2003, het verstrekken van | prononcé à l'encontre de M. Jean-Yves Capiau, en date du 15 septembre |
theoretisch en praktisch onderricht verboden gedurende zes maand. | 2003, l'interdiction de dispenser les cours théoriques et pratiques |
pendant six mois. | |
Bij toepassing van artikel 27, § 4 van het koninklijk besluit van 23 | En application de l'article 27, § 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
maart 1998 tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van | relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules |
scholen voor het besturen van motorvoertuigen, heeft de Minister van | à moteur, le Ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale a |
Mobiliteit en Sociale Economie, ten aanzien van de heer Alain Michel, | |
op datum van 15 september 2003, het verstrekken van theoretisch en | prononcé à l'encontre de M. Alain Michel, en date du 15 septembre |
praktisch onderricht verboden gedurende negen maand. | 2003, l'interdiction de dispenser les cours théoriques et pratiques |
pendant neuf mois. | |
Bij toepassing van artikel 27, § 4 van het koninklijk besluit van 23 | En application de l'article 27, § 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
maart 1998 tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van | |
scholen voor het besturen van motorvoertuigen, heeft de Minister van | relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules |
Mobiliteit en Sociale Economie, ten aanzien van de heer Robert | à moteur, le Ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale a |
Lemauvais, op datum van 15 september 2003, het verstrekken van | prononcé à l'encontre de M. Robert Lemauvais, en date du 15 septembre |
theoretisch en praktisch onderricht verboden gedurende drie maand. | 2003, l'interdiction de dispenser les cours théoriques et pratiques |
pendant trois mois. |