← Terug naar "Erkenning van deskundigen van klasse II, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73
van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de
bevolking en van de werknemers tegen het gevaa Bij ministerieel
besluit van 26 november 1998 wordt de heer Sonck, Michel, wonende te 9450 Haaltert(...)"
Erkenning van deskundigen van klasse II, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het gevaa Bij ministerieel besluit van 26 november 1998 wordt de heer Sonck, Michel, wonende te 9450 Haaltert(...) | Agrément d'experts de classe II, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiation Par arrêté ministériel du 26 novembre 1998, M. Sonck, Michel, domicilié à 9450 Haaltert, Vondelen 5(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID Erkenning van deskundigen van klasse II, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende stralingen | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL Agrément d'experts de classe II, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiations ionisantes |
Bij ministerieel besluit van 26 november 1998 wordt de heer Sonck, | Par arrêté ministériel du 26 novembre 1998, M. Sonck, Michel, |
Michel, wonende te 9450 Haaltert, Vondelen 52, erkend als deskundige | domicilié à 9450 Haaltert, Vondelen 52, est agréé en qualité d'expert |
van klasse II. | de classe II. |
De erkenning wordt beperkt tot : | L'agrément est limité : |
a) een termijn van zes jaar; | a) à un terme de six ans; |
b) de nucleaire installaties van de « Vrije Universiteit Brussel » en | b) aux installations nucléaires de la « Vrije Universiteit Brussel » |
van het Academisch Ziekenhuis te Jette. | et de l'« Academisch Ziekenhuis » à Jette. |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1998. | Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1998. |
Bij ministerieel besluit van 26 november 1998 wordt de heer Greffe, | Par arrêté ministériel du 26 novembre 1998, M. Greffe, Jean-Louis, |
Jean-Louis, wonende te 6001 Marcinelle, rue de l'Ange 21, erkend als | domicilié à 6001 Marcinelle, rue de l'Ange 21, est agréé en qualité |
deskundige van klasse II. | d'expert de classe II. |
De erkenning wordt beperkt tot : | L'agrément est limité : |
a) een termijn van zes jaar; | a) à un terme de six ans; |
b) de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het | b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « |
erkend organisme « TECHNI-TEST ». | TECHNI-TEST ». |
Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekend gemaakt. | Moniteur belge. |