← Terug naar "Beslissing
D-2024-02-LA betreffende de naleving door Brussels Airport Company van sommige van haar verplichtingen
tegenover de Ombudsdienst voor de luchthaven Brussel-Nationaal met betrekking tot de radartracks opgenomen
in de tool "Trackbox& In een serie van e-mails, verzonden tussen 29 oktober 2022 en 2 juni 2023,
verwijt de Ombudsdienst (...)"
Beslissing D-2024-02-LA betreffende de naleving door Brussels Airport Company van sommige van haar verplichtingen tegenover de Ombudsdienst voor de luchthaven Brussel-Nationaal met betrekking tot de radartracks opgenomen in de tool "Trackbox& In een serie van e-mails, verzonden tussen 29 oktober 2022 en 2 juni 2023, verwijt de Ombudsdienst (...) | Décision D-2024-02-LA relative au respect, par Brussels Airport Company, de certaines de ses obligations envers le Service de Médiation pour l'Aéroport de Bruxelles-National en ce qui concerne les tracés radars inclus dans l'outil " Trackbox Dans une série d'emails envoyés entre le 29 octobre 2022 et le 2 juin 2023, le Service de Médiation(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal Beslissing D-2024-02-LA betreffende de naleving door Brussels Airport Company van sommige van haar verplichtingen tegenover de Ombudsdienst voor de luchthaven Brussel-Nationaal met betrekking tot de radartracks opgenomen in de tool "Trackbox" | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National Décision D-2024-02-LA relative au respect, par Brussels Airport Company, de certaines de ses obligations envers le Service de Médiation pour l'Aéroport de Bruxelles-National en ce qui concerne les tracés radars inclus dans l'outil " Trackbox » |
In een serie van e-mails, verzonden tussen 29 oktober 2022 en 2 juni | Dans une série d'emails envoyés entre le 29 octobre 2022 et le 2 juin |
2023, verwijt de Ombudsdienst voor de luchthaven Brussel-Nationaal | 2023, le Service de Médiation pour l'Aéroport de Bruxelles-National |
(hierna de "Ombudsdienst" genoemd) Brussels Airport Company, houder | (dénommé ci-après le Service de Médiation) réprouve à Brussels Airport |
van de exploitatielicentie voor de luchthaven Brussel-Nationaal | Company, titulaire de la licence d'exploitation de l'aéroport de |
(hierna de "BAC" genoemd) de radartracks van bepaalde vliegtuigen op | Bruxelles-National (dénommé ci-après BAC), de ne pas inclure dans |
l'outil " Trackbox » les tracés radars de certains avions jusqu'à 9000 | |
hoogten tot 9.000 voet niet in de tool "Trackbox" op te nemen en aldus | pieds d'altitude, et, ce faisant, de ne pas se conformer à l'article |
artikel 4, § 2, van de milieuvergunning die op 8 juli 2004 door de | 4, § 2, du permis d'environnement délivré à BAC par la députation |
Bestendige Deputatie van de Provincie Vlaams-Brabant aan BAC werd | permanente de la province du Brabant flamand le 8 juillet 2004. Le |
afgeleverd, niet na te leven. De Ombudsdienst vraagt BAC dan ook om | Service de Médiation demande par conséquent à BAC de se mettre en |
aan deze verplichting te voldoen en baseert zich hiervoor op artikel | conformité avec cette exigence et fonde sa demande sur l'article 36 de |
36 van het Koninklijk Besluit van 21 juni 2004 tot toekenning van de | l'arrêté royal du 21 juin 2004 octroyant la licence d'exploitation de |
exploitatielicentie voor de luchthaven Brussel-Nationaal (hierna "het | l'aéroport de Bruxelles-National (dénommé ci-après l'arrêté licence), |
licentiebesluit"), dat de verplichtingen van BAC tot samenwerking met | prévoyant des obligations de collaboration de BAC envers le Service de |
de Ombudsdienst vastlegt. | Médiation. |
Onderhavige beslissing heeft tot doel na te gaan of BAC voormeld | La présente décision a pour objet de vérifier le respect, par BAC, de |
artikel 36 van het Licentiebesluit heeft nageleefd met betrekking tot | l'article 36 précité de l'arrêté licence, en ce qui concerne la |
het verzoek van de Ombudsdienst om de radartracks van opstijgende en | demande du Service de Médiation que soient inclus, dans l'outil |
landende vliegtuigen op de luchthaven Brussel-Nationaal tot op een | Trackbox, les tracés radars des avions décollant de et atterrissant à |
hoogte van 9.000 voet op te nemen in de tool "Trackbox". | l'aéroport de Bruxelles-National jusqu'à une altitude de 9000 pieds. |
[...] | [...] |
Gelet op de verplichting van BAC om de informatie waarover zij | Compte tenu de l'obligation de BAC de fournir les informations dont |
beschikt aan de Ombudsdienst te verstrekken (artikel 36 van de | elle dispose au Service de Médiation (article 36 de l'arrêté licence) |
licentie) en op het voorgaande, stelt de Dienst Regulering vast: | et de ce qui précède, le Service de Régulation constate : |
- dat de inhoud van deze informatie beschreven is in de SSLA die | - que la teneur de ces informations sont décrites dans le SSLA conclu |
gesloten is tussen BAC en Skeyes ; | entre BAC et Skeyes ; |
- dat deze informatie wordt gedeeld door middel van de tool "Trackbox" | - que ces informations sont partagées au moyen de l'outil Trackbox qui |
die radartracks geeft van vliegbewegingen tot 9.000 voet hoogte binnen | fournit les tracés radars des mouvements de vol jusqu'à 9.000 pieds |
een vierkant van 40 zeemijl; | d'altitude dans la limite d'un carré de 40 miles nautiques ; |
- dat de radartracks die worden meegedeeld aan de Vlaamse Regering | - que la communication des tracés radars au Gouvernement flamand |
dezelfde kenmerken hebben, namelijk een hoogte van 9.000 voet binnen | disposent des mêmes caractéristiques à savoir, une altitude de 9.000 |
een gebied van 40 zeemijl; | pieds dans une superficie de 40 miles nautiques ; |
- dat de Vlaamse Regering van oordeel is dat deze informatie voldoet | - que le Gouvernent flamand considère ces informations conformes au |
aan de eisen van de milieuvergunning. | prescrit du permis d'environnement. |
De Dienst Regulering beslist, rekening houdend met deze | Le Service de Régulation, tenant compte de ces constats, décide que |
vaststellingen, dat de aan de Ombudsdienst meegedeelde informatie | les informations transmises au Service de Médiation répondent à |
voldoet aan de verplichting tot samenwerking tussen de BAC en deze | l'obligation de collaboration entre BAC et ce dernier conformément à |
laatste overeenkomstig artikel 36 van de licentie. | l'article 36 de la licence. |
De volledige publicatie van deze beslissing kan worden geraadpleegd op | La publication complète de cette décision peut être consultée sur le |
de website van de Dienst Regulering (http://www.regul.be). | site internet du Service de Régulation (http://www.regul.be). |