← Terug naar "Gemeenschappelijke bindende richtlijn van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken aangaande
de nadere regels betreffende de koppeling van de gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2 onderling of
met andere gegevensbanken waartoe de politi Aan de Dames en Heren Burgemeesters, Aan de Commissaris-generaal
van de federale politie. Ter(...)"
Gemeenschappelijke bindende richtlijn van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken aangaande de nadere regels betreffende de koppeling van de gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2 onderling of met andere gegevensbanken waartoe de politi Aan de Dames en Heren Burgemeesters, Aan de Commissaris-generaal van de federale politie. Ter(...) | Directive contraignante commune des Ministres de la Justice et de l'Intérieur relative aux modalités relatives à l'interconnexion des banques de données visées à l'article 44/2 entre elles ou avec d'autres banques de données auxquelles les services A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Au Commissaire général de la police fédérale. Pour (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Gemeenschappelijke bindende richtlijn van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken aangaande de nadere regels betreffende de koppeling van de gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2 onderling of met andere gegevensbanken waartoe de politiediensten toegang hebben door of krachtens de wet of internationale verdragen die België binden Aan de Dames en Heren Burgemeesters, Aan de Commissaris-generaal van de federale politie. Ter kennisgeving van: de Dames en Heren Procureurs-generaal, Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, De Heer Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, De Heer Federaal procureur en de Dames en Heren Magistraten van het federaal parket, Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, De Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, De Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, Mevrouw en Heren Voorzitters van het Controleorgaan op de politionele informatie, het Vast Comité van Toezicht op de politiediensten en de Algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie. Mevrouw de Burgemeester, Mijnheer de Burgemeester, Mijnheer de Commissaris-generaal, I. WETTELIJK KADER | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Directive contraignante commune des Ministres de la Justice et de l'Intérieur relative aux modalités relatives à l'interconnexion des banques de données visées à l'article 44/2 entre elles ou avec d'autres banques de données auxquelles les services de police ont accès par ou en vertu de la loi ou de traités internationaux liant la Belgique A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Au Commissaire général de la police fédérale. Pour information à : Mesdames et Messieurs les Procureurs généraux, Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, Monsieur le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, Monsieur le Procureur fédéral et Mesdames et Messieurs les Magistrats du parquet fédéral, Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, Monsieur le Président de la Commission Permanente de la police locale, Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Madame et Messieurs les Présidents de l'Organe de contrôle de l'information policière, du Comité permanent de contrôle des services de police et de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale. Madame le Bourgmestre, Monsieur le Bourgmestre, Monsieur le Commissaire général, I. CADRE GENERAL |
Deze richtlijn geeft uitvoering aan artikel 44/4, § 4 van de Wet op | La présente directive met en oeuvre l'article 44/4, § 4 de la Loi sur |
het politieambt (hierna WPA). | la fonction de police (ci-après LFP). |
Elle vise d'une part à mettre en perspective et expliquer les | |
Ze heeft enerzijds tot doel de beginselen van onderlinge koppeling van | principes d'interconnexion des banques de données visées à l'article |
de in artikel 44/2 WPA bedoelde gegevensbanken met elkaar of met | 44/2 LFP entre elles ou avec d'autres banques de données auxquelles |
andere gegevensbanken waartoe de politiediensten toegang hebben door | les services de police ont accès par ou en vertu de la loi ou de |
of krachtens de wet of internatationale verdragen die België binden, | traités internationaux liant la Belgique ainsi que les règles d'accès |
in perspectief te plaatsen en toe te lichten evenals de toegangsregels | des membres des services de police relatives à l'existence d'une |
van de leden van de politiediensten betreffende het bestaan van | information pertinente au sein de ces banques de données |
relevante informatie in deze onderling gekoppelde gegevensbanken of, | interconnectées ou, le cas échéant, aux données elles-mêmes ainsi |
in voorkomend geval, betreffende de gegevens zelf, alsmede tot de | qu'aux traitements qui en résultent. |
daaruit voortvloeiende verwerkingen. | Elle énonce d'autre part les modalités relatives à l'interconnexion |
Het bevat ook de procedures voor het koppelen van gegevensbestanden. | des banques de données. |
Deze modaliteiten en regels vormen instructies1 in de zin van artikel | Ces modalités et règles constituent des instructions1 au sens de |
23 van Richtlijn (EU) 2016/680 van het Europees Parlement en de Raad | l'article 23 de la Directive (UE) 2016/680 du Parlement européen et du |
van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen | Conseil du 27 avril 2016 relative à la protection des personnes |
in verband met de verwerking van persoonsgegevens door bevoegde | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel |
autoriteiten met het oog op de voorkoming, het onderzoek, de opsporing | par les autorités compétentes à des fins de prévention et de détection |
en de vervolging van strafbare feiten en betreffende het vrije verkeer | des infractions pénales, d'enquêtes et de poursuites en la matière ou |
d'exécution de sanctions pénales, et à la libre circulation de ces | |
van die gegevens, en tot intrekking van Kaderbesluit 2008/977/JBZ van | données, et abrogeant la décision-cadre 2008/977/JAI du Conseil vis à |
de Raad ten aanzien van het personeel dat onder ons gezag staat, | vis des membres du personnel agissant sous Notre autorité, ainsi que |
alsmede ten aanzien van de verwerkers en de personen die onder hun gezag staan. | des sous-traitants et des personnes agissant sous leur autorité. |
De koppeling is enerzijds een vorm van informatieverwerking in de zin | L'interconnexion constitue d'une part une forme de traitement de |
van artikel 26. 2° van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens (hierna wet gegevensbescherming), die toelaat om gegevens te delen tussen personen die er in het kader van hun wettelijke opdrachten nood aan hebben. Anderzijds, maakt de koppeling het ook mogelijk een meerwaarde toe te voegen aan de oorspronkelijk verwerkte gegevens door ze te correleren en te verrijken. In dit verband verwijzen We ook naar het begrip informatiegestuurde politiezorg, dat een leidend beginsel is in alle politieprocessen: zonder basisgegevens die aanleiding geven tot verwerkte informatie, is de politie niet in staat haar basis- en gespecialiseerde politietaken adequaat uit te voeren. Als middel om de verwerkte gegevens te delen en te verspreiden onder de personen die er kennis van moeten nemen, bevestigen We dat het | l'information au sens de l'article 26. 2° de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel (ci-aprés loi relative à la protection des données), qui permet de partager les données entre les personnes qui ont le besoin d'en connaître dans le cadre de leurs missions légales. D'autre part, l'interconnexion permet également d'apporter une plus-value aux données initialement traitées en les corrélant et en les enrichissant. Nous renvoyons également, à cet égard, à la notion de fonction de police guidée par l'information, cette concept servant de fil rouge dans l'ensemble des processus policiers: sans donnée de base donnant lieu à des informations travaillées, la police n'est pas en mesure d'assurer adéquatement la fonction de police de base, ni la fonction de police spécialisée. En tant que moyen de partage et moyen de faire circuler les données travaillées entre les personnes qui ont le besoin d'en connaître, Nous |
koppelen van gegevensbanken ook overeenstemt met de bepaling zoals | confirmons que l'interconnexion de banques de données est également |
voorzien in artikel 3 wet gegevensbescherming alsook de aanbeveling | conforme à l'article 3 de la loi relative à la protection des données |
van de parlementaire onderzoekscommissie belast met het onderzoek naar | ainsi qu'à la recommandation de la commission d'enquête parlementaire |
de omstandigheden die hebben geleid tot de terroristische aanslagen | chargée d'examiner les circonstances qui ont conduit aux attentats |
van 22 maart 2016 in de luchthaven Brussel-Nationaal en in het | terroristes du 22 mars 2016 à l'aéroport de Bruxelles-National et dans |
metrostation Maalbeek te Brussel, met inbegrip van de evolutie en de | la station de métro Maelbeek à Bruxelles, y compris l'évolution de la |
aanpak van de strijd tegen het radicalisme en de terroristische | gestion de la lutte contre le radicalisme et la menace terroriste dont |
dreiging waarbij in het derde tussentijds verslag werd gewezen op de | le troisième rapport intermédiaire recommande de créer une « |
aanbeveling van de oprichting van de "kruispuntbank van de veiligheid" | banque-carrefour de la sécurité » (voir troisième rapport |
(zie derde tussentijds verslag over het onderdeel | intermédiaire sur le volet « architecture de la sécurité », Doc. |
`veiligheidsarchitectuur', Hand. Kamer, 2015-16, nr. 1752/008). Zonder | Chambre, 2015-16, n° 1752/008). Sans que cette directive ne vise la |
dat deze richtlijn werk maakt van een eigenlijke oprichting van een | création proprement dite d'une banque- carrefour, elle rencontre |
kruispuntbank, toch komen Wij alzo tegemoet aan de gedachte dat | néanmoins l'idée que l'interconnexion de banques de données est la |
koppelen van gegevensbanken de regel is van het beheer van | règle de la gestion de l'information opérationnelle policière. |
operationele politionele informatie. | A nouveau, en matière de gestion de l'information opérationnelle, la |
Op het gebied van het operationele informatiebeheer herinnerde de POC | CEP a également rappelé la nécessité de se rapprocher le plus possible |
eveneens aan de noodzaak om zo dicht mogelijk bij het concept van | du concept de traitement en temps réel2, ce que permet |
real-time verwerking te komen2, hetgeen mogelijk is door de koppeling. | l'interconnexion. |
Concreet wordt de koppeling tot stand gebracht door één of meerdere | Concrètement, l'interconnexion est matérialisée par une ou plusieurs |
van de volgende acties: | des actions suivantes : |
1. de mogelijkheid om via één zoekopdracht gegevens te raadplegen die | 1. la possibilité via une seule recherche de consulter des données |
oorspronkelijk in verschillende gegevensbanken worden verwerkt en die | qui, originellement, sont traitées dans différentes banques de données |
dus verspreid zijn. | et qui sont dès lors dispersées. |
Bijvoorbeeld, een lid van de politie kan gebruikmakend van een | Par exemple, grâce à un outil technique (par exemple un outil ou |
technische `tool' (bijvoorbeeld een zoektool of zoekapplicatie en de | application de recherche et d'indexation de données) qui permet de |
opname van de gegevens in een index) die het mogelijk maakt een | rechercher une personne ou un véhicule dans plusieurs banques de |
persoon of een voertuig in verschillende gegevensbanken op te zoeken, | données, un membre de la police peut directement savoir si cette |
rechtstreeks te weten komen of deze entiteit gekend is in de Algemene | entité est connue dans la banque de données nationale générale, est |
Nationale Gegevensbank, gekend is in de gegevensbank van Interpol of | connue dans la banque de données d' Interpol ou dans la banque de |
in de N.SIS-gegevensbank (Schengen)3. | données N.SIS (Schengen)3. |
2. de mogelijkheid om gegevens die oorspronkelijk in verschillende | 2. la possibilité de réaliser des corrélations de données qui, sont |
gegevensbanken zijn verwerkt, met elkaar te correleren, of om | traitées originellement dans différentes banques de données, ou |
verbanden te leggen tussen deze gegevens, aan de hand van analysetools | d'établir des liens entre ces données, à l'aide d'outils d'analyse ou |
of analyse-applicaties of, in voorkomend geval, aan de hand van | d'applications d'analyse ou, le cas échéant, de listes ou d'extraits. |
lijsten of uittreksels. Er dienen evenwel passende technische en | Toutefois, il faut mettre en oeuvre des mesures techniques et |
organisatorische maatregelen4 genomen te worden rekening houdend met | organisationnelles appropriées4, compte tenu de la nature, de la |
de aard, de reikwijdte, de context en de doeleinden van de verwerking, | portée, du contexte et des finalités du traitement ainsi que des |
alsmede met de qua waarschijnlijkheid en ernst uiteenlopende risico's | risques, dont le degré de probabilité et de gravité varie pour les |
voor de rechten en vrijheden van natuurlijke personen. Wanneer gewerkt | droits et libertés des personnes physiques. Lorsque des listes ou des |
wordt met lijsten of uittreksels dienen deze uiteraard gewist te | extraits sont utilisés, ils doivent bien sûr être supprimés lorsque le |
worden wanneer de behoefte ophoudt te bestaan. | besoin cesse d'exister. |
Laat ons dit punt illustreren: elke speurder werkt in een afzonderlijk | Illustrons ce point : chaque enquêteur travaille dans un registre |
onderzoeksregister, hetgeen a priori geen kruiscontroles binnen de | d'enquête séparé, ce qui ne permet pas a priori de réaliser des |
geïntegreerde politie mogelijk maakt. Het is natuurlijk juist nuttig | recoupements au sein de la police intégrée. Il est bien entendu utile, |
om correlaties te kunnen leggen tussen verschillende informatie, om | afin précisément de faire des corrélations entre différentes |
analysetools aan te reiken teneinde bepaalde personen met een ad hoc | informations, de fournir des outils d'analyse afin de permettre à |
profiel, onder bepaalde toelatingen en voorwaarden, in staat te | certaines personnes dotées d'un profil ad hoc, sous certaines |
stellen te weten of in verschillende dossiers bijvoorbeeld dezelfde | autorisations et conditions, de savoir par exemple si les mêmes `modi |
`modi operandi' of kenmerken worden aangetroffen, om verbanden te | operandi' ou caractéristiques se retrouvent dans différents dossiers, |
kunnen leggen tussen verschillende feiten of onderzoeken en om te | afin de pouvoir faire des liaisons entre plusieurs faits ou enquêtes |
kunnen werken met de resultaten die uit de correlatie naar voren | et de pouvoir travailler sur les résultats qui ressortent de la |
komen. | corrélation. |
3. de mogelijkheid om de gegevens te verrijken: wanneer interne | 3. la possibilité d'enrichir les données: lorsque des sources internes |
referentiebronnen of referentiebronnen van derden rechtstreeks en | ou tierces de référence sont consultées directement et automatiquement |
automatisch via de politietoepassingen worden geraadpleegd, kunnen de | à travers les applications policières, les données nécessaires et |
nodige en relevante gegevens kunnen automatisch worden teruggevonden | pertinentes pourront être automatiquement récupérées et insérées dans |
en in de informatieverwerking worden opgenomen. Bijvoorbeeld: de | le processus de traitement. Par exemple, les données initialement |
initieel verwerkte gegevens worden aangevuld met de gegevens uit de | traitées sont complétées par les données issues de la banque de |
gegevensbank van derden. | données tierce. |
Indien bijvoorbeeld het Rijksregister van natuurlijke personen (RRN) | A titre exemplatif, si le Registre national des personnes physiques |
automatisch wordt geraadpleegd bij het opstellen van een rapport in | (RRN) est automatiquement consulté lors de la rédaction d'un |
een basisgegevensbank (ISLP, FEEDIS), kunnen de relevante gegevens uit | procès-verbal dans une banque de données de traitement de base (ISLP, |
het RRN in het proces-verbaal worden opgenomen. | FEEDIS), les données pertinentes du RRN pourront être récupérées dans |
le procès-verbal. | |
In dezelfde geest kan de gegevensbank voorzien voor het toezicht op de | Dans le même ordre d'idée, la banque de donnée prévue pour le contrôle |
qui doit être effectué en matière de suivi des personnes qui, | |
opvolging van personen die onder voorwaarden in vrijheid zijn gesteld | moyennant le respect de conditions, sont en liberté ou ont été mises |
of zijn vrijgelaten, via een geautomatiseerd systeem, de Algemene | en liberté, peut enrichir via un système automatisé la Banque de |
Nationale Gegevensbank, hierna "ANG", verrijken teneinde een controle | données Nationale Générale, ci-après dénommée "BNG", afin de permettre |
mogelijk te maken van de voorwaardelijk in vrijheid gestelde persoon | un contrôle par les services de police du respect des conditions de |
door de politiediensten. | mise en liberté. |
Ten slotte geschiedt de koppeling met gegevens uit andere operationele | Enfin, l'interconnexion se fait avec des données provenant d'autres |
politionele gegevensbanken of met gegevensbanken waartoe de | banques de données policières opérationnelles ou avec des banques de |
politiediensten toegang hebben door of krachtens de wet, het decreet | données auxquelles les services de police ont accès par ou en vertu de |
of de ordonnantie. | la loi, du décret ou de l'ordonnance. |
De koppeling is dus een bredere operatie dan alleen het raadplegen van | L'interconnexion constitue dès lors une opération plus vaste que la |
één gegevensbank. | simple consultation d'une seule banque de données. |
II. NOTIE VAN KOPPELING | II. NOTION D'INTERCONNEXION |
Onder koppeling in de zin van deze richtlijn wordt verstaan de | L'interconnexion au sens de la présente directive doit être comprise |
verwerking: | comme le traitement |
i. waarbij verscheidene van de in punt V bedoelde gegevensbanken | i. via lequel plusieurs banques de données visées au point V sont |
tegelijkertijd en automatisch worden geraadpleegd, of | simultanément et automatiquement consultées ou |
ii. waarbij informatie en persoonsgegevens uit de in punt V bedoelde | ii. par lequel des informations et données à caractère personnel |
gegevensbanken door middel van een geautomatiseerde procedure worden | issues de banques de données visées au point V sont corrélées via une |
gecorreleerd, of | procédure automatisée ou |
iii. waarbij informatie en persoonsgegevens uit de in punt V bedoelde | iii. par lequel des informations et données à caractère personnel |
gegevensbanken door middel van een geautomatiseerde procedure worden | issues de banques de données visées au point V sont enrichies via une |
verrijkt. | procédure automatisée. |
III. MODALITEITEN VAN KOPPELINGEN | III. MODALITES DES INTERCONNEXIONS |
De koppeling vindt plaats overeenkomstig het wettelijke kader dat van | L'interconnexion s'effectue conformément au cadre légal applicable en |
toepassing is op het beheer van de operationele politionele | matière de gestion de l'information policière opérationnelle, dont les |
informatie, met inbegrip van de artikelen 44/1 en volgende van de WPA, | articles 44/1 et suivants de la LFP, le titre II de la loi relative à |
titel II van de wet gegevensbescherming en, op justitieel gebied, het | la protection des données et, en matière judicaire, le code |
wetboek van strafvordering. | d'instruction criminelle. |
Voorts kadert de koppeling van gegevensbanken door de politiediensten | En outre, l'interconnexion de banques de données par les services de |
altijd in de uitoefening van hun operationele politietaken, zoals | police s'inscrit toujours dans le cadre de l'exercice de leurs |
bedoeld in de artikelen 14 en 15 WPA. | missions policières opérationnelles, visées aux articles 14 et 15 LFP. |
Wij wijzen er voorts op dat, zoals alle gegevens die in het kader van | Nous rappelons également qu'à l'instar de toutes les données traitées |
operationele opdrachten worden verwerkt, gegevens die via een | dans le cadre des missions opérationnelles, les données partagées via |
koppelingsmechanisme worden gedeeld, overeenkomstig de bepalingen van | un mécanisme d'interconnexion doivent, selon le prescrit de la LFP |
de WPA (artikelen 5/2, 17, 40, 44/1, §§ 3 en 4) moeten worden gemeld | (articles 5/2, 17, 40, 44/1, §§ 3 et 4), faire l'objet d'un rapport |
aan de administratieve en/of gerechtelijke autoriteiten. | aux autorités administratives et/ou judiciaires. |
Op het niveau van de tenuitvoerlegging van de koppeling, zijn de | Au niveau de la mise en oeuvre de l'interconnexion, les modalités |
volgende modaliteiten van toepassing: | suivantes sont applicables : |
1. afhankelijk van het werkproces moet ervoor worden gezorgd dat | 1. il faut veiller, en fonction du processus de travail, à ce que, |
enerzijds alleen gegevens worden opgenomen die relevant zijn voor de | d'une part, seules les données pertinentes dans le cadre des missions |
operationele politietaken van de bestuurlijke en gerechtelijke | policières opérationnelles de police administrative et de police |
politie, en anderzijds gegevens die niet kunnen worden gedeeld zonder | judiciaire y figurent et, d'autre part, que soient d'office exclues |
een specifiek profiel dat de behoefte om te weten rechtvaardigt, | les données qui ne peuvent être partagées sans profil spécifique |
automatisch worden uitgesloten. Bijvoorbeeld dossiers die het voorwerp | justifiant le besoin d'en connaître. Par exemple les dossiers qui font |
zijn van een maatregel als bedoeld in artikel 44/8 WPA. | l'objet d'une mesure visée à l'article 44/8 LFP. |
Deze modaliteit garandeert dat alleen gegevens worden uitgewisseld die | Cette modalité permet d'assurer que seules les données adéquates, |
toereikend, ter zake dienend en niet overmatig zijn in verhouding tot | pertinentes et non excessives par rapport aux processus de travail |
de werkprocessen. | sont partagées. |
2. de validatiestatus van de informatie die toegankelijk is via het | 2. l'état de validation des informations accessibles via le mécanisme |
koppelingsmechanisme en afkomstig is van onder andere de | d'interconnexion et émanant entre autres des banques de données de |
basisgegevensbanken of bijzondere gegevensbanken, moet duidelijk worden aangegeven (artikel 44/4, § 5, 5° WPA). | base ou particulières doit être clairement indiqué (article 44/4, § 5, 5° LFP). |
3. de categorie van betrokkenen waartoe de in de operationele | 3. la catégorie de personnes concernées dont relève la personne |
politionele gegevensbanken geregistreerde persoon behoort, moet | enregistrée dans les banques de données policières opérationnelles |
ondubbelzinnig kunnen worden geïdentificeerd. Het is van essentieel | doit être identifiable de manière non ambiguë. Il est essentiel qu'une |
belang dat een duidelijk onderscheid wordt gemaakt, met name tussen | distinction claire soit opérée, notamment entre les suspects et les |
verdachten en slachtoffers of getuigen. | victimes ou témoins. |
4. in principe is een voorafgaande of gelijktijdige raadpleging van de | 4. en principe, une consultation préalable ou simultanée de la BNG, |
ANG, die de referentiebron is voor de door de politiediensten te nemen maatregelen als bedoeld in artikel 44/7, lid 1, 5° WPA, of van andere referentiegegevensbanken, in voorkomend geval noodzakelijk, tenzij dit voor een punctuele opzoeking overmatig zou zijn. Ook dient de ANG steeds gevoed te worden conform artikel 44/7 WPA laatste lid, in voorkomend geval, door aan te geven welke maatregelen moeten genomen worden, hetzij op basis van een beslissing van de bevoegde overheden van bestuurlijke of gerechtelijke politie, hetzij op basis van het bestaan van antecedenten van bestuurlijke of gerechtelijke politie. 5. de verplichting om de regels en voorwaarden voor toegang en de respectieve bewaartermijnen voor gekoppelde gegevensbanken na te leven. Deze modaliteit weerspiegelt dus het feit dat de koppeling het | qui constitue la source de référence pour les mesures à prendre par les services de police visées à l'article 44/7, al. 1, 5° LFP ou d'autres banques de données de référence, est nécessaire le cas échéant, à moins que cela ne soit excessif pour une recherche ponctuelle. En outre, la BNG doit toujours être alimentée conformément à l'article 44/7 LFP dernier alinéa, le cas échéant, via l'indication des mesures à prendre soit sur la base d'une décision des autorités compétentes de police administrative ou de police judiciaire, soit en fonction de l'existence des antécédents de police administrative ou de police judiciaire. 5. l'obligation de respecter les règles et conditions d'accès et les délais de conservation respectifs pour les banques de données interconnectées. Cette modalité traduit donc le fait que |
uiteraard niet mogelijk maakt de toegangsregels en de | l'interconnexion ne permet bien entendu pas de contourner les règles |
bewaringstermijnen te omzeilen. Indien bijvoorbeeld een lid van de | d'accès et les durées de conservation. Si par exemple un membre des |
politiediensten geen toegang heeft tot niet-concrete informatie, zal | services de police n'a pas accès aux informations non concrètes, il ne |
hij zich geen toegang tot deze gegevenstypes kunnen verschaffen via | pourra pas, via le mécanisme d'interconnexion, accéder à ce type de |
het koppelingsmechanisme. | données. |
6. de voor de koppeling gebruikte gegevensbank(en) en de voor de | 6. la ou les banques de données utilisées lors de l'interconnexion et |
informatie verantwoordelijke dienst moeten identificeerbaar zijn. | le service responsable de l'information doivent être identifiables. |
Het doel is te zorgen voor transparantie met betrekking tot de bronnen | Il s'agit d'assurer la transparence quant aux sources d'informations |
van de verwerkte informatie. | traitées. |
7. de verplichting voor de verwerkingsverantwoordelijken om in het | 7. l'obligation pour les responsables des traitements d'enregistrer |
register van de verwerkingen van de politie (RegPol)5 de | dans le registre des traitements de la police (le RegPol)5, les |
gegevensbanken op te nemen die gecorreleerd of onderling verbonden | banques de données qui sont corrélées ou interconnectées pour les |
zijn voor de verwerkingen waarvoor zij verantwoordelijk zijn; | traitements dont ils sont responsables ; |
8. de verplichting voor politiediensten om gegevens bij te werken | 8. l'obligation pour les services de police de mettre à jour |
overeenkomstig artikel 44/5, § 6, wanneer blijkt dat zij niet langer | conformément à l'article 44/5, § 6 les données, lorsqu'il appert |
accuraat zijn of niet langer voldoen aan de voorwaarden om verwerkt te | qu'elles ne sont plus exactes ou ne remplissent plus les conditions |
worden; | pour pouvoir être traitées ; |
9. er kan alleen een koppeling tot stand worden gebracht met een | 9. une interconnexion ne peut être réalisée qu'avec une banque de |
gegevensbank die over logbestanden beschikt, overeenkomstig artikel | données disposant de fichiers de journalisation, conformément à |
44/4, § 2 WPA. Dit artikel en artikel 56 van de wet | l'article 44/4, § 2 LFP. En effet, cet article ainsi que l'article 56 |
gegevensbescherming schrijven voor dat de verwerkingsverantwoordelijke | de la loi relative à la protection des données imposent, notamment au |
logbestanden aanlegt voor alle geautomatiseerde operationele systemen | responsable de traitement, d'établir des fichiers de journalisation (« |
logging ») pour tous les systèmes de traitement opérationnels | |
voor verwerking. | automatisés. |
10. de analysetools en -applicaties die worden gebruikt om correlaties | 10. les outils d'analyse et les applications d'analyse utilisés pour |
te leggen, moeten een audit kunnen ondergaan, zodat de werking ervan | faire des corrélations doivent pouvoir être audités en vue d'expliquer |
kan worden toegelicht, en er moet ten minste toelichting worden | leur fonctionnement et à tout le moins des explications doivent |
gegeven over : | pourvoir être fournies sur : |
i. de categorieën van gegevensbanken en gegevens die zullen worden | i. les catégories de banques de données et de données qui seront |
gebruikt naar gelang het werkproces; | utilisées en fonction du processus de travail ; |
ii. de redenen waarom deze categorieën relevant worden geacht; | ii. les raisons pour lesquelles ces catégories sont jugées pertinentes ; |
iii. tot welk soort resultaten de correlaties kunnen leiden en op | iii. le type de résultats auxquels les corrélations peuvent aboutir et |
welke wijze men hier in de politieprocessen mee omgaat; | la manière dont ils sont traités dans les processus policiers ; |
iv. de mechanismen die zijn ingesteld om de beginselen inzake | iv. les mécanismes mis en place pour respecter les principes de |
gegevensbescherming te eerbiedigen. | protection des données. |
Deze audit zal ook gebaseerd zijn op de impactanalyse die | Cet audit se basera également sur l'analyse d'impact réalisée |
overeenkomstig artikel 58 van de wet gegevensbescherming van 30 juli | conformément à l'article 58 de la loi relative à la protection des |
2018 wordt uitgevoerd vóór het gebruik van analysetools of | données du 30 juillet 2018 préalablement à l'utilisation des outils ou |
-applicaties. | applications d'analyse . |
Elke politiedienst moet bovendien te allen tijde kunnen nagaan wie | Chaque service de police doit, en outre, à tout moment, être capable |
wat, wanneer en om welke reden heeft geraadpleegd. Hij moet ook de | d'identifier qui a consulté quoi, quand et pour quelle raison. Il doit |
rechtmatigheid van de verwerking controleren en zelfcontroles uitvoeren. Overeenkomstig de wettelijke en reglementaire verplichtingen en de bevelen van het Controleorgaan zal elke politiedienst een proactief beleid voeren dat gebaseerd is op een systeem van controle a posteriori van de gevoerde raadplegingen, teneinde de legitimiteit en de wettigheid ervan te verifiëren. In dit controlebeleid wordt rekening gehouden met de beginselen en de filosofie die zijn uiteengezet in de richtlijn betreffende de redenen voor raadpleging van gegevensbanken. | également opérer des vérifications de la licéité du traitement et réaliser des autocontrôles. Conformément aux obligations légales et réglementaires ainsi qu'aux injonctions de l'Organe de contrôle, chaque service de police procèdera à la mise en place d'une politique proactive basée sur un système de contrôle a posteriori sur les consultations effectuées afin d'en vérifier la légitimité et la légalité. Cette politique de contrôle tient compte des principes et de la philosophie repris dans la directive relative à la motivation des consultations des banques de données. Cette politique prévoira, entre autres, des contrôles systématiques et |
Dit beleid zal onder meer voorzien in systematische en proactieve | proactifs sur l'utilisation et/ou les consultations des banques de |
controles op het gebruik en/of de raadpleging van politionele | données policières. Dans ce cadre, il sera notamment procédé de |
gegevensbanken. In dit kader zullen (steekproefsgewijs) periodieke | manière périodique à des contrôles par échantillons (de manière |
controles worden uitgevoerd via logging (analyse van redenen en | aléatoire) via des loggings (analyse des motivations et des journaux |
raadplegingslogbestanden). | de consultations). |
IV. TOEGANGSREGELS VOOR LEDEN VAN DE POLITIEDIENSTEN | IV. REGLES D'ACCES DES MEMBRES DES SERVICES DE POLICE |
Hoewel, zoals Wij reeds vermelden, de koppeling van gegevensbanken in | Si, comme Nous l'avons déjà mentionné, l'interconnexion des banques de |
de eerste plaats bedoeld is om het geautomatiseerde delen van gegevens | données vise avant tout à permettre un partage automatisé des données |
en informatie die door politiediensten worden beheerd of in het kader | et informations gérées par les services de police ou traitées dans le |
van hun operationele taken worden verwerkt mogelijk te maken, betekent | cadre de leurs missions opérationnelles, ce principe du partage ne |
dit beginsel van delen niet dat alle personeelsleden in alle | signifie pas que tous les membres du personnel aient accès à toutes |
omstandigheden toegang hebben tot alle gegevens. Ook hier is het de | les données en toutes circonstances. Ici aussi, c'est le besoin d'en |
behoefte om te weten wie bepaalt welke gegevens worden gedeeld. | connaître qui détermine quelles données sont partagées. |
De basisregel is dat de verschillende toegangsvoorwaarden van de | La règle de base est que les différentes conditions d'accès des |
personeelsleden voor elke gegevensbank bij de koppelingen in acht | membres du personnel pour chaque banque de données soient respectées |
moeten worden genomen. Met andere woorden, de koppeling van de | lors des interconnexions. Autrement formulé, l'interconnexion des |
gegevensbanken maakt nooit een ruimere toegang mogelijk dan die welke | banques de données ne permet jamais d'obtenir un accès plus large que |
door de korpschef, de directeur, de directeur-generaal of de commissaris-generaal aan de gegevensbank is toegewezen, zodat de personeelsleden toegang hebben tot de gegevens in de context van een welbepaalde functie en voor de uitvoering van hun specifieke opdrachten. Om technische en logische redenen gebonden aan de werkprocessen worden er profielen aangemaakt. Ze uniformiseren de overeenstemming tussen de taken en noodzakelijke toegangen. Deze toegangsvoorwaarden bepalen niet alleen tot welke gegevenstypes een lid van de politiedienst toegang kan hebben in het kader van zijn specifieke opdracht, maar ook, in het kader van de koppeling van operationele politionele gegevensbanken, op welke wijze hij toegang tot die gegevens kan krijgen. Gezien de hoeveelheid verwerkte informatie enerzijds en het beginsel van het geheim van het opsporings- en gerechtelijk onderzoek en eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer anderzijds, moet er immers ook op worden toegezien dat deze gegevens toereikend, ter zake | celui qui était attribué à la base par le chef de corps, le directeur, le directeur général ou le commissaire général, afin que les membres du personnel puissent prendre connaissance des données dans le cadre d'une fonction déterminée et pour l'exécution de leurs missions spécifiques. Pour des raisons techniques et logiques liées aux processus de travail, des profils d'accès sont en effet créées. Ces conditions uniformisent la correspondance entre les tâches et les accès nécessaires. Ces conditions d'accès définissent non seulement les types de données auxquels un membre des services de police peut accéder en fonction de sa mission spécifique mais aussi, dans un contexte d'interconnexion de banques de données policières opérationnelles, la manière dont il peut y accéder. En effet, vu la masse d'informations traitées, d'une part, et le principe de secret de l'information et de l'instruction et du respect de la vie privée, d'autre part, la manière dont le partage de ces données se fait permet aussi d'assurer au partage un caractère |
dienend en niet overmatig zijn. | adéquat, pertinent et non excessif. |
Concreet gaat het er ook om de personeelsleden niet te confronteren | Il s'agit par ailleurs, de manière concrète, de permettre aux membres |
met een massa gegevens die niet ter zake dienend zijn voor hun | du personnel de ne pas être confrontés à une masse de données non |
opdracht, maar hen toegang te geven tot de gegevens die zij nodig | pertinentes dans le cadre de leur mission mais de leur donner accès |
hebben om hun wettelijke opdrachten uit te oefenen. | aux données dont ils ont besoin pour exercer leurs missions légales. |
Wat de mate van het delen betreft, is er een ruime keuze tussen | Il existe, au niveau de l'étendue du partage, un large éventail de |
enerzijds volledige toegang tot de in een gegevensbank opgeslagen | choix entre, d'un côté, l'accès complet aux informations détenues dans |
informatie over alle categorieën van gegevens (personen, | une banque de données sur l'ensemble des catégories de données |
vervoermiddelen, plaatsen, enz.), met inbegrip van alle verbanden van | (personnes, moyens de transport, lieux,...), en ce compris l'ensemble |
deze gegevenscategorieën met andere entiteiten, alsmede de inhoud van | des liens de ces catégories de données avec d'autres entités, ainsi |
de documenten die verband houden met deze gegevenscategorieën en, | que le contenu des documents liés à ces catégories de données et, d'un |
anderzijds, de identificatie van de toegang tot de enige informatie | autre côté, l'identification de l'accès à la seule information sur la |
over de aanwezigheid (de hit) of de afwezigheid (de no hit) van | présence (le hit) ou l'absence (le no hit) d'information sur ces |
informatie over deze gegevenscategorieën. | catégories de données. |
Wat de toegang tot operationele politionele gegevens via een koppeling | En termes d'accès aux données policières opérationnelles via une |
betreft, is het bijvoorbeeld mogelijk om op de volgende manier toegang | interconnexion, il est par exemple possible d'accéder, aux données de |
te krijgen tot gegevens: | la manière suivante : |
i. een hit/no hit toegang tot de beoogde contextgegevens; | i. un accès sous forme de hit/no hit aux données de contexte visées ; |
ii. een hit/no hit toegang tot een bredere set informatie dan de | ii. un accès sous forme de hit/no hit à un ensemble d'informations |
contextgegevens, maar minder dan volledige documenttoegang; | plus large que les données de contexte mais moins large que l'accès |
complet au document ; | |
iii. een toegang tot de gestructureerde gegevens, d.w.z. de in artikel | iii. un accès à l'ensemble des données structurées, c'est-à-dire les |
44/5 WPA bedoelde categorieën van gegevens en de verbanden tussen deze | catégories de données visées à l'article 44/5 LFP et les liens entre |
verschillende categorieën van gegevens; | ces diverses catégories de données ; |
iv. een toegang tot alle gestructureerde en ongestructureerde | iv. un accès à l'ensemble des données structurées et non structurées, |
gegevens, d.w.z. het geproduceerde document (proces-verbaal, | c'est-à-dire le document produit (procès-verbal, rapport |
informatierapport, enz.). | d'information,...). |
Bij het beheer van de toegang in het kader van de koppeling moeten de | En matière de gestion des accès dans le cadre de l'interconnexion, les |
volgende beginselen in acht worden genomen: | principes suivants doivent être respectés : |
1. de toegang tot gestructureerde gegevens gaat in beginsel vooraf aan | 1. l'accès aux données structurées précède en principe l'accès aux |
de toegang tot ongestructureerde gegevens; | données non structurées ; |
2. in het geval van een hit/no hit-systeem, moet de hit altijd ten | 2. en cas de système de hit/no hit, le hit doit toujours au moins |
minste het type inbreuk omvatten; | contenir le type d'infraction ; |
3. moet de toegang tot gegevens betreffende slachtoffers aan | 3. l'accès aux données relatives aux victimes doit faire l'objet de |
bijzondere voorwaarden worden onderworpen. | conditions particulières. |
De toegang kan ook worden verkregen via een pull-benadering | L'accès peut en outre s'effectuer soit via une approche en pull |
(raadpleging van gegevens) of een push-benadering (abonnement op | (consultation des données) ou en push (abonnement aux données) |
gegevens) In deze twee hypothesen kan, zoals Wij reeds hebben aangegeven, door | Dans ces 2 hypothèses, comme Nous l'avons déjà indiqué, |
de koppeling van gegevensbestanden nooit een ruimere toegang worden | l'interconnexion des banques de données ne permet jamais d'obtenir un |
verkregen dan die welke aanvankelijk op basis van een specifieke | accès plus large que celui qui était attribué initialement, sur la |
functie en opdracht was toegewezen. | base d'une fonction et d'une mission déterminées. |
Het toegangsbeheersysteem van de politie moet voor elk personeelslid | Le système de gestion des accès de la police doit, pour chaque membre |
de toegangsvoorwaarden via de koppeling bevatten. | du personnel, contenir les conditions d'accès via l'interconnexion. |
De korpschef, voor de lokale politie, de commissaris-generaal, de | Le chef de corps pour la police locale, le commissaire général, les |
directeurs-generaal en directeurs, voor de federale politie, beslissen | directeurs généraux et les directeurs pour la police fédérale |
voor de leden van het personeel waarvoor ze verantwoordelijk zijn, | décident, pour les membres du personnel dont ils sont responsables, |
welke toegang noodzakelijk is om de hun toevertrouwde taken uit te | quel accès est nécessaire pour l'exécution de leurs tâches. |
voeren. V. CATEGORIEEN VAN GEGEVENSBANKEN DIE ONDERLING GEKOPPELD KUNNEN | V. CATEGORIES DE BANQUES DE DONNEES QUI PEUVENT ETRE INTERCONNECTEES |
WORDEN | ENTRE ELLES |
De koppelingen met betrekking tot de technische gegevensbanken worden | Les interconnexions relatives aux banques de données techniques sont |
behandeld in de gemeenschappelijke bindende richtlijn van de Ministers | traitées dans la directive commune contraignante des Ministres de la |
van Justitie en van Binnenlandse Zaken met betrekking tot de bepaling | |
van de nadere regels voor de toereikende, terzake dienende en niet | Justice et de l'Intérieur relative à la détermination des mesures |
overmatige maatregelen met betrekking tot de koppeling of correlatie | adéquates, pertinentes et non excessives relatives à l'interconnexion |
van de technische gegevensbanken ingevolge het gebruik van | ou la corrélation des banques de données techniques suite à |
intelligente camera's en systemen voor de automatische | l'utilisation de caméras ou de systèmes intelligents de reconnaissance |
nummerplaatherkenning, bedoeld in artikel 44/2, § 3 van de wet op het | automatique de plaques d'immatriculation, visées à l'article 44/2, § 3 |
de la loi sur la fonction de police, avec les banques de données | |
politieambt, met de gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2, §§ 1 en 2 | visées à l'article 44/2, §§ 1er et 2 LFP, ou avec d'autres banques de |
WPA, of met andere gegevensbanken waartoe de politiediensten toegang | données auxquelles les services de police ont accès par ou en vertu de |
hebben door of krachtens de wet of internationale verdragen die België binden. Voor wat de andere gegevensbanken betreft, Wij wijzen er hier ook op dat de mate waarin gegevens via de koppeling beschikbaar worden gesteld, varieert naar gelang het betrokken werkproces. In het kader van een wegcontrole zou het bijvoorbeeld buitensporig zijn kennis te nemen van gegevens betreffende de slachtofferstatus van de gecontroleerde persoon. Datzelfde gegeven kan echter nuttig zijn in het kader van onderzoeken of hulpverlening op het gebied van slachtofferbejegening. 1. Wij staan toe dat de operationele politionele gegevensbanken worden gekoppeld aan alle referentiebronnen van derden waartoe de politiediensten wettelijk toegang hebben in het kader van hun operationele opdrachten. Het hoofddoel is de kwaliteit van de verwerkte gegevens te waarborgen. Bijvoorbeeld: een koppeling tussen ISLP (basisgegevensbank) en het RRN | la loi ou de traités internationaux liant la Belgique. Pour ce qui concerne les autres banques de données, Nous rappelons ici aussi qu'en fonction du traitement opéré, l'étendue de la mise à disposition des données via l'interconnexion varie en fonction du processus de travail visé. Ainsi, par exemple, dans le cadre d'un contrôle routier, il serait excessif de prendre connaissance des données relatives au statut de victime de la personne contrôlée. Cette même donnée peut cependant s'avérer utile dans le cadre d'enquêtes ou d'appui réalisés en matière d'assistance aux victimes. 1. Nous autorisons l`interconnexion des banques de données policières opérationnelles avec l'ensemble des sources tierces de référence auxquelles les services de police ont légalement accès dans le cadre de leurs missions opérationnelles. Il s'agit essentiellement de viser à assurer la qualité des données traitées. Par exemple : une interconnexion entre ISLP (banque de donnée de base) |
om de gegevens van de persoon in de politionele gegevensbank aan te | et le RRN pour compléter ou mettre à jour les données de la personne |
vullen of bij te werken. | dans la banque de données policière. |
2. Wij staan de koppeling toe tussen de ANG en de internationale | 2. Nous autorisons l'interconnexion entre la BNG et les banques de |
politionele gegevensbanken. Bijvoorbeeld: een koppeling tussen de ANG | données policières internationales. Par exemple : une interconnexion |
en de Schengen-gegevensbank om de Schengen-gegevensbank automatisch te | entre la BNG et la banque de données Schengen pour alimenter |
voeden conform de internationale akkoorden6. | automatiquement la banque de données Schengen conformément aux accords |
internationaux6. | |
3. Wij staan de koppeling tussen de basisgegevensbanken en de ANG toe | 3. Nous autorisons l'interconnexion entre les banques de données de |
om een vlotte exploitatie van de operationele politiegegevens mogelijk | base et la BNG afin de permettre une exploitation fluide des données |
te maken. Bijvoorbeeld: de basisgegevensbanken (o.a. ISLP) voeden en | policières opérationnelles. Par exemple : le banque de données de base |
(par exemple ISLP) alimentent et donc enrichissent ainsi | |
verrijken dus zo automatisch de ANG. | automatiquement la BNG. |
4. Wij staan toe dat de ANG wordt gekoppeld aan bijzondere | 4. Nous autorisons l'interconnexion entre la BNG et les banques de |
gegevensbanken, in het bijzonder zodat de ANG kan worden verrijkt in | données particulières, notamment, afin que la BNG puisse être enrichie |
het kader van een expertise-opdracht. | dans le cadre d'un travail d'expertise. |
5. Wij staan de onderlinge koppeling van de basisgegevensbanken toe | 5. Nous autorisons l'interconnexion des banques de données de base |
entre elles pour permettre, le cas échéant, par exemple un | |
om, desgevallend, bijvoorbeeld een geautomatiseerde verrijking van die | enrichissement automatisé de ces banques de données ou une corrélation |
gegevensbanken of een geautomatiseerde correlatie van de gegevens uit | automatisée des données de celles-ci (par exemple : une interconnexion |
deze gegevensbanken mogelijk te maken (bijvoorbeeld: een koppeling | entre les différents ISLP7 ou entre FOCUS8 et les ISLP). |
tussen de verschillende ISLP's7 of tussen FOCUS8 en de ISLP's). | Pour ce qui concerne les banques de données de base visées à l'article |
Voor wat betreft de basisgegevensbanken, bedoeld in 44/11/2 § 6 WPA, | 44/11/2 § 6 LFP, il y a lieu de se conformer également aux règles des |
moeten ook de regels van de gerechtelijke autoriteiten en de | autorités judiciaires et de procédure pénale, en particulier en ce qui |
strafprocedure worden nageleefd, met name wat betreft het geheim van | concerne le secret de l'information et de l'instruction. |
het opsporings- en gerechtelijk onderzoek. | |
6. Wij staan de koppeling toe tussen de politionele gegevensbanken en | 6. Nous autorisons l'interconnexion entre les banques de données |
de gemeenschappelijke gegevensbanken binnen de grenzen van de | policières et les banques de données communes dans les limites fixées |
artikelen 44/11/3bis tot en met 44/11/3quinquies WPA. | aux articles 44/11/3bis à 44/11/3quinquies LFP. |
7. Wij staan de koppeling toe tussen de basisgegevensbanken en de | 7. Nous autorisons l'interconnexion entre les banques de données de |
bijzondere gegevensbanken. | base et les banques de données particulières. |
8. Wij staan toe dat bijzondere gegevensbanken onderling gekoppeld | 8. Nous autorisons l'interconnexion de banques de données |
worden9. | particulières entre elles9. |
VI. WAARBORGEN GEGEVENSBESCHERMING EN INFORMATIEVEILIGHEID | VI. GARANTIES QUANT A LA PROTECTION DES DONNEES ET LA SECURITE DE |
Wat de modaliteiten van de informatiebeveiliging en de bescherming van | L'INFORMATION En ce qui concerne les modalités relatives à la sécurité de |
persoonsgegevens betreft, wordt verwezen naar de gezamenlijke | l'information et à la protection des données à caractère personnel, il |
richtlijn van de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie, bedoeld | est renvoyé à la directive commune des ministres de l'Intérieur et de |
in artikel 44/4, § 2 WPA. | la Justice visée à l'article 44/4, § 2 LFP. |
SLOTBESCHOUWINGEN | CONSIDERATIONS FINALES |
Wij willen benadrukken dat de uitwisseling en doorstroming van | Nous tenons à souligner que le partage et la circulation des données |
gegevens via de koppeling van gegevensbanken niet alleen afhangen van | via l'interconnexion des banques de données sont tributaires non |
de technologie en de verwerkingsmodaliteiten die Wij in deze richtlijn | seulement de la technique et des modalités de traitement que Nous |
beschrijven, maar ook van de mate van maturiteit in termen van | décrivons dans la présente directive mais aussi de l'état de maturité |
Information-Led Policing van de eindgebruikers. | en termes d'Information-Led Policing des utilisateurs finaux. |
Deze maturiteit is afhankelijk van vele interne en externe factoren, | Cette maturité dépend de nombreux facteurs internes et externes, tels |
zoals opleiding en ervaring. De korpschefs, de commissaris-generaal, | que la formation reçue ou l'expérience. Les chefs de corps, le |
de directeur-generaals of de directeurs zijn het best in staat om het | commissaire général, les directeurs généraux ou les directeurs sont |
niveau van maturiteit te beoordelen. Daarom laten Wij het aan hen over | les plus aptes à en évaluer le niveau. C'est pourquoi, Nous leur |
om te beslissen of de eindgebruikers die van hen afhankelijk zijn, al | laissons le soin de décider si les utilisateurs finaux qui dépendent |
dan niet toegang kunnen krijgen tot de gegevens via de koppeling. | d'eux peuvent ou non accéder aux données via l'interconnexion. |
Ten slotte herinneren Wij eraan dat, hoewel de koppeling van | Enfin, si l'interconnexion des banques de données permet de faciliter |
gegevensbanken het delen en verspreiden van gegevens vergemakkelijkt, | le partage et la circulation des données, Nous tenons à rappeler que |
het gebruik ervan altijd afhankelijk is van een menselijke | leur utilisation est toujours tributaire d'une évaluation humaine, qui |
beoordeling, die gebaseerd is op operationele omstandigheden zoals het | se base sur les circonstances opérationnelles telles que le |
gedrag van de gecontroleerde persoon, materiële aanwijzingen, | comportement de la personne contrôlée, les indices matériels, les |
omstandigheden van tijd en plaats of het niveau van de beoordeling van | circonstances de temps et de lieux ou le niveau d'évaluation de la |
de dreiging. | menace. |
Het advies van de Raad van burgemeesters werd op 12 augustus 2020 | L'avis du Conseil des bourgmestres a été donné le 12 août 2020, celui |
uitgebracht, dat van het Controleorgaan op de politionele informatie | de l'Organe de contrôle de l'information policière le 22 septembre |
op 22 september 2020 en dat van het College van procureursgeneraal op 7 januari 2021. | 2020 et celui du Collège des Procureurs Généraux le 7 janvier 2021. |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Wij nemen deze instructies ingevolge artikel 44/4 § 1 lid 1 en 2 WPA | 1 Nous prenons ces instructions sur la base de l'article 44/4 § 1, |
juncto article 44/4 § 4 WPA. | al.1 et 2 LFP en combinaison avec l'article 44/4 § 4 LFP. |
2 Hand.Kamer, 2015-16, DOC 54-1752/008, bl. 437. | 2 Doc.Chambre, 2015-16, DOC 54-1752/008, p. 437. |
3 Rechtsgrond voor voeding SIS: Besluit 2007/533/JBZ van de Raad van | 3 Base légale pour l'alimentation du SIS: Décision 2007/533/JAI du |
12 juni 2007 betreffende de instelling, de werking en het gebruik van | Conseil du 12 juin 2007 sur l'établissement, le fonctionnement et |
het Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II); | l'utilisation du système d'information Schengen de deuxième génération |
Verordening (EG) Nr. 1987/2006 van het Europees Parlement en de Raad | (SIS II); Règlement (CE) n° 1987/2006 du Parlement européen et du |
van 20 december 2006 betreffende de instelling, de werking en het | Conseil du 20 décembre 2006 sur l'établissement, le fonctionnement et |
gebruik van het Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS | l'utilisation du système d'information Schengen de deuxième génération |
II); Verordening (EG) Nr. 1986/2006 van het Europees Parlement en de | (SIS II); Règlement (CE) n° 1986/2006 du Parlement européen et du |
Raad van 20 december 2006 betreffende de toegang tot het | Conseil du 20 décembre 2006 sur l'accès des services des Etats membres |
Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II) voor de | chargés de l'immatriculation des véhicules au système d'information |
instanties die in de lidstaten belast zijn met de afgifte van | Schengen de deuxième génération (SIS II). |
kentekenbewijzen van voertuigen. | |
4 Zie artikel 50 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de | 4 Voir article 50 de la Loi du 30 juillet 2018 relative à la |
bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking | protection des personnes physiques à l'égard des traitements de |
van persoonsgegevens. | données à caractère personnel. |
5 Artikel 145 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 5 Article 145 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | police intégré, structuré à deux niveaux. |
6 Rechtsgrond voor voeding SIS: Besluit 2007/533/JBZ van de Raad van | 6 Base légale pour l'alimentation du SIS: Décision 2007/533/JAI du |
12 juni 2007 betreffende de instelling, de werking en het gebruik van | Conseil du 12 juin 2007 sur l'établissement, le fonctionnement et |
het Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II); | l'utilisation du système d'information Schengen de deuxième génération |
Verordening (EG) Nr. 1987/2006 van het Europees Parlement en de Raad | (SIS II); Règlement (CE) n° 1987/2006 du Parlement européen et du |
van 20 december 2006 betreffende de instelling, de werking en het | Conseil du 20 décembre 2006 sur l'établissement, le fonctionnement et |
gebruik van het Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS | l'utilisation du système d'information Schengen de deuxième génération |
II); Verordening (EG) Nr. 1986/2006 van het Europees Parlement en de | (SIS II); Règlement (CE) n° 1986/2006 du Parlement européen et du |
Raad van 20 december 2006 betreffende de toegang tot het | Conseil du 20 décembre 2006 sur l'accès des services des Etats membres |
Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II) voor de | chargés de l'immatriculation des véhicules au système d'information |
instanties die in de lidstaten belast zijn met de afgifte van | Schengen de deuxième génération (SIS II). |
kentekenbewijzen van voertuigen. | |
7 ISLP: Integrated System for the Local Police, zijnde een | 7 ISLP: Integrated System for the Local Police, étant une base de |
basisgegevensbank in de zin van artikel 44/2 § 1, 2° en artikel | données de base au sens de l'article 44/2 § 1, 2° et de l'article |
44/11/2 van de Wet op het politieambt. | 44/11/2 de la loi sur la fonction de police. |
8 FOCUS is een software platform waar operationele processen en | 8 FOCUS est une plateforme logicielle où les processus opérationnels |
informatiebronnen samenkomen en informatie live doorstroomt naar een | et les sources d'information se rejoignent et où les informations |
gepersonaliseerde en responsieve hybride app/website. Deze wordt | circulent en direct vers une application/site web hybride |
personnalisée et réactive. Celui-ci est utilisé sur le terrain, dans | |
gebruikt op het terrein, op kantoor en in de dienstvoertuigen. | les bureaux et dans les véhicules de service. |
9 Dit houdt uiteraard ook in dat de verwerkingsverantwoordelijke niet | 9 Cela implique aussi, bien entendu, que le responsable du traitement |
enkele leden van zijn korps of dienst toegang kan verlenen tot deze | peut accorder l'accès à ces bases de données non seulement aux membres |
gegevensbanken doch ook andere leden van de geïntegreerde politie. | de son corps ou service mais aussi aux autres membres de la police |
intégrée. |